Übersetzung für "Entsprechend erhöhen" in Englisch
Dann
muss
die
Politik
handeln
und
die
Schwellenwerte
entsprechend
anpassen
und
erhöhen.
Political
action
needs
to
be
taken
to
adjust
and
raise
the
threshold
values
accordingly.
Europarl v8
Durch
die
Reduktion
der
Schwingungen
pro
Datenbit
lässt
sich
die
Übertragungsrate
entsprechend
erhöhen.
Reducing
the
oscillations
per
data
bit
makes
it
possible
to
increase
the
transmission
rate.
EuroPat v2
Durch
Vervielfachung
der
Kontrollstationen
läßt
sich
die
Anzahl
der
kontrollierten
Kapseln
entsprechend
erhöhen.
By
multiplying
the
number
of
the
control
stations
the
number
of
controlled
capsules
may
be
accordingly
increased.
EuroPat v2
Mit
steigender
Temperatur
sind
die
Mengen
entsprechend
zu
erhöhen.
And
if
the
weather
gets
warmer
you
may
have
to
increase
the
dose.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
speziellen
Einrichtung
empfiehlt
es
sich,
die
Versicherungssumme
entsprechend
zu
erhöhen.
In
case
of
special
furnishing,
it
is
recommended
to
adjust
the
sum
insured
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
müssen
zusätzliche
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
die
Abgastemperatur
entsprechend
zu
erhöhen.
Accordingly,
additional
measures
must
be
taken
to
raise
the
exhaust
temperature
accordingly.
EuroPat v2
Durch
diesen
zusätzlichen
Druck
ist
es
möglich,
die
Druckrampe
entsprechend
zu
erhöhen.
It
is
accordingly
possible,
by
said
added
pressure,
to
raise
the
pressure
ramp.
EuroPat v2
Dabei
ist
die
Anzahl
der
Hash-Funktionen
entsprechend
zu
erhöhen.
Thus,
the
number
of
hash
functions
is
increased
accordingly.
EuroPat v2
Die
Gesellschaft
plant
die
Produktion
den
Anforderungen
entsprechend
zu
erhöhen.
The
company's
plans
include
increasing
of
production
in
proportion
to
the
demand.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Mengen
der
betreffenden
Lieferscheinpositionen
des
Lieferscheins
entsprechend
erhöhen.
You
can
increase
the
quantities
of
the
respective
shipping
document
lines
of
the
shipping
document.
ParaCrawl v7.1
Eine
Alternative
bestünde
darin,
die
Arbeitszeit
zu
verlängern,
ohne
die
Löhne
entsprechend
zu
erhöhen.
One
alternative
is
to
increase
working
hours
without
increasing
salary
per
hours
proportionally.
News-Commentary v14
Durch
entsprechendes
Betätigen
des
zentralen
Minusschalters
13
kann
die
Leistung
entsprechend
wie
beim
Erhöhen
reduziert
werden.
By
corresponding
operation
of
the
central
negative
switch
13,
the
power
can
be
reduced
in
the
same
way
as
on
increasing
the
same.
EuroPat v2
Werden
die
Proben
nicht
in
einem
Salzbad
erhitzt,
ist
die
Erwärmungszeit
entsprechend
zu
erhöhen.
If
the
testpieces
are
not
heated
in
a
salt-bath,
the
heating
time
must
be
extended
accordingly.
EUbookshop v2
Sobald
sie
einbezogen
werden
können,
wird
sich
der
Anteil
der
Weltbank
entsprechend
erhöhen.
When
they
are,
contribution
by
the
World
Bank
will
increase
accordingly.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
in
eine
dieser
Kategorien
fallen,
müssen
Sie
entsprechend
erhöhen
Sie
Ihre
Vitamin
C-Zufuhr.
If
you
fall
into
any
of
these
categories,
you
will
need
to
proportionately
increase
your
vitamin
C
intake.
ParaCrawl v7.1
Bei
gegebenen
Risikofaktoren
wie
sehr
altes,
stängeliges
Material
ist
die
Lagenzahl
entsprechend
zu
erhöhen.
With
given
risk
factors
such
as
very
old,
stalky
material
the
number
of
layers
should
be
increased
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
Deine
Dosierung
abhängig
von
Deiner
Toleranz
und
dem
gewünschten
Effekt
entsprechend
erhöhen
oder
verringern.
You
can
increase
or
decrease
your
dosage
depending
on
your
tolerance
and
the
desired
effect.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
ihrem
Faktor
erhöhen
sie
zugleich
die
Lichtstärke
(das
Öffnungsverhältnis)
des
Teleskops.
According
to
their
factor,
they
also
increase
the
the
aperture
ratio
of
the
telescope.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
beliebig
viele
seiner
Werkzeugplättchen
einsetzen,
um
die
Augenzahl
entsprechend
zu
erhöhen.
He
can
use
as
many
tools
as
he
want
to
increment
the
total
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
plant,
ihre
Kundenbasis
weiter
auszubauen
und
ihre
Nachfrage
nach
Cloud-Ressourcen
entsprechend
zu
erhöhen.
The
company
plans
to
further
grow
their
client
base
and
to
increase
their
demand
for
cloud
resources
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
im
Falle
einer
wesentlichen
Kostenerhöhung
nach
Vertragsabschluß
die
Preise
entsprechend
zu
erhöhen.
In
case
of
a
considerable
increase
of
prices
after
conclusion
of
the
contract
we
shall
be
entitled
to
raise
the
prices
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
auf
einer
zu
prüfenden
Seite
Fremd-Barcodes
erwarten,
sollten
Sie
den
Wert
entsprechend
erhöhen.
If
you
expect
external
barcodes
on
a
page
to
be
checked,
you
should
increase
the
value
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
nicht
das
tun,
was
die
Amerikaner
sinnvollerweise
in
einer
ähnlichen
Krise
gemacht
haben,
also
einen
Glass-Steagall
Act
zu
verabschieden,
das
Eigenkapital
der
Banken
entsprechend
zu
erhöhen,
die
Schattenbanken
einzudämmen,
die
systemischen
Risiken
abzubauen.
You
will
not
do
what
the
Americans
sensibly
did
in
a
similar
crisis,
which
is
to
pass
a
Glass-Steagall
Act,
to
increase
the
banks'
capital,
put
a
check
on
the
conduit
banks
and
reduce
the
systemic
risks.
Europarl v8
Würde
im
Falle
einer
solchen
grundsätzlichen
Erweiterung
der
Rat
auch
bereit
sein,
die
Mittel
in
diesem
Programm
entsprechend
zu
erhöhen?
In
the
case
of
such
a
fundamental
expansion,
would
the
Council
also
be
prepared
to
increase
resources
for
this
programme
correspondingly?
Europarl v8
Wir
müssen
das
Kontrollnetz
dichter
machen,
wir
müssen
die
Häufigkeit
und
die
Qualität
der
Kontrollen
entsprechend
erhöhen.
We
need
to
increase
the
density
of
our
control
network,
and
increase
the
frequency
and
quality
of
checks
accordingly.
Europarl v8
Ich
möchte
erklären,
dass
ich
für
den
Bericht
Paulsen
gestimmt
habe
und
vor
allem
auch
für
den
Änderungsantrag
10.
Ich
bin
grundsätzlich
der
Auffassung,
dass
wir
Hygienebestimmungen
sehr
aufmerksam
und
sehr
streng
einhalten
und
auch
die
Standards
entsprechend
erhöhen
müssen.
Mr
President,
I
would
like
to
state
that
I
voted
for
the
Paulsen
report
and
above
all
for
Amendment
No
10.
I
basically
believe
that
we
need
to
pay
close
attention
to
hygiene
regulations
and
enforce
them
very
strictly,
and
that
standards
need
to
be
raised
accordingly.
Europarl v8