Übersetzung für "Entsprechend erhöhen" in Englisch

Dann muss die Politik handeln und die Schwellenwerte entsprechend anpassen und erhöhen.
Political action needs to be taken to adjust and raise the threshold values accordingly.
Europarl v8

Durch die Reduktion der Schwingungen pro Datenbit lässt sich die Übertragungsrate entsprechend erhöhen.
Reducing the oscillations per data bit makes it possible to increase the transmission rate.
EuroPat v2

Durch Vervielfachung der Kontrollstationen läßt sich die Anzahl der kontrollierten Kapseln entsprechend erhöhen.
By multiplying the number of the control stations the number of controlled capsules may be accordingly increased.
EuroPat v2

Mit steigender Temperatur sind die Mengen entsprechend zu erhöhen.
And if the weather gets warmer you may have to increase the dose.
ParaCrawl v7.1

Bei einer speziellen Einrichtung empfiehlt es sich, die Versicherungssumme entsprechend zu erhöhen.
In case of special furnishing, it is recommended to adjust the sum insured accordingly.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend müssen zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden, um die Abgastemperatur entsprechend zu erhöhen.
Accordingly, additional measures must be taken to raise the exhaust temperature accordingly.
EuroPat v2

Durch diesen zusätzlichen Druck ist es möglich, die Druckrampe entsprechend zu erhöhen.
It is accordingly possible, by said added pressure, to raise the pressure ramp.
EuroPat v2

Dabei ist die Anzahl der Hash-Funktionen entsprechend zu erhöhen.
Thus, the number of hash functions is increased accordingly.
EuroPat v2

Die Gesellschaft plant die Produktion den Anforderungen entsprechend zu erhöhen.
The company's plans include increasing of production in proportion to the demand.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Mengen der betreffenden Lieferscheinpositionen des Lieferscheins entsprechend erhöhen.
You can increase the quantities of the respective shipping document lines of the shipping document.
ParaCrawl v7.1

Eine Alternative bestünde darin, die Arbeitszeit zu verlängern, ohne die Löhne entsprechend zu erhöhen.
One alternative is to increase working hours without increasing salary per hours proportionally.
News-Commentary v14

Durch entsprechendes Betätigen des zentralen Minusschalters 13 kann die Leistung entsprechend wie beim Erhöhen reduziert werden.
By corresponding operation of the central negative switch 13, the power can be reduced in the same way as on increasing the same.
EuroPat v2

Werden die Proben nicht in einem Salzbad erhitzt, ist die Erwärmungszeit entsprechend zu erhöhen.
If the testpieces are not heated in a salt-bath, the heating time must be extended accordingly.
EUbookshop v2

Sobald sie einbezogen werden können, wird sich der Anteil der Weltbank entsprechend erhöhen.
When they are, contribution by the World Bank will increase accordingly.
EUbookshop v2

Wenn Sie in eine dieser Kategorien fallen, müssen Sie entsprechend erhöhen Sie Ihre Vitamin C-Zufuhr.
If you fall into any of these categories, you will need to proportionately increase your vitamin C intake.
ParaCrawl v7.1

Bei gegebenen Risikofaktoren wie sehr altes, stängeliges Material ist die Lagenzahl entsprechend zu erhöhen.
With given risk factors such as very old, stalky material the number of layers should be increased accordingly.
ParaCrawl v7.1

Du kannst Deine Dosierung abhängig von Deiner Toleranz und dem gewünschten Effekt entsprechend erhöhen oder verringern.
You can increase or decrease your dosage depending on your tolerance and the desired effect.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend ihrem Faktor erhöhen sie zugleich die Lichtstärke (das Öffnungsverhältnis) des Teleskops.
According to their factor, they also increase the the aperture ratio of the telescope.
ParaCrawl v7.1

Er kann beliebig viele seiner Werkzeugplättchen einsetzen, um die Augenzahl entsprechend zu erhöhen.
He can use as many tools as he want to increment the total accordingly.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen plant, ihre Kundenbasis weiter auszubauen und ihre Nachfrage nach Cloud-Ressourcen entsprechend zu erhöhen.
The company plans to further grow their client base and to increase their demand for cloud resources accordingly.
ParaCrawl v7.1

Wir sind berechtigt, im Falle einer wesentlichen Kostenerhöhung nach Vertragsabschluß die Preise entsprechend zu erhöhen.
In case of a considerable increase of prices after conclusion of the contract we shall be entitled to raise the prices accordingly.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie auf einer zu prüfenden Seite Fremd-Barcodes erwarten, sollten Sie den Wert entsprechend erhöhen.
If you expect external barcodes on a page to be checked, you should increase the value accordingly.
ParaCrawl v7.1

Sie werden nicht das tun, was die Amerikaner sinnvollerweise in einer ähnlichen Krise gemacht haben, also einen Glass-Steagall Act zu verabschieden, das Eigenkapital der Banken entsprechend zu erhöhen, die Schattenbanken einzudämmen, die systemischen Risiken abzubauen.
You will not do what the Americans sensibly did in a similar crisis, which is to pass a Glass-Steagall Act, to increase the banks' capital, put a check on the conduit banks and reduce the systemic risks.
Europarl v8

Würde im Falle einer solchen grundsätzlichen Erweiterung der Rat auch bereit sein, die Mittel in diesem Programm entsprechend zu erhöhen?
In the case of such a fundamental expansion, would the Council also be prepared to increase resources for this programme correspondingly?
Europarl v8

Wir müssen das Kontrollnetz dichter machen, wir müssen die Häufigkeit und die Qualität der Kontrollen entsprechend erhöhen.
We need to increase the density of our control network, and increase the frequency and quality of checks accordingly.
Europarl v8

Ich möchte erklären, dass ich für den Bericht Paulsen gestimmt habe und vor allem auch für den Änderungsantrag 10. Ich bin grundsätzlich der Auffassung, dass wir Hygienebestimmungen sehr aufmerksam und sehr streng einhalten und auch die Standards entsprechend erhöhen müssen.
Mr President, I would like to state that I voted for the Paulsen report and above all for Amendment No 10. I basically believe that we need to pay close attention to hygiene regulations and enforce them very strictly, and that standards need to be raised accordingly.
Europarl v8