Übersetzung für "Entsprechend der vereinbarung" in Englisch

Entsprechend der gestern geschlossenen Vereinbarung wird Bosch künftig auch den After-Sales-Service übernehmen.
According to yesterday's agreement, Bosch will also provide the after sales service in future.
ParaCrawl v7.1

Diese sind entsprechend der Vereinbarung abzuwickeln.
These must be handled in accordance with the Agreement.
ParaCrawl v7.1

Auslösung je Monteur pro Tag erfolgt entsprechend der Vereinbarung.
Release for each mechanic per day is paid according to the agreement.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend der Vereinbarung der Vertragsparteien gelten noch folgende Bedingungen.
According to a mutual agreement of the contracting parties, the following conditions apply.
ParaCrawl v7.1

Die bisher von eXept erbrachten Leistungen sind entsprechend der vertraglichen Vereinbarung zu entgelten.
The work done up to the cancellation shall be paid under the corresponding contractual agreement.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend der Vereinbarung bei der Bestellung ist eine der nach EURONORM 21 vorgesehenen Prüfbescheinigungen auszustellen.
By agreement at the time of ordering, one of the documents specified in EURONORM 21 shall be supplied.
EUbookshop v2

Streitsachen zwischen den Parteien unterliegen entsprechend ausdrücklicher Vereinbarung der ausschließlichen Zuständigkeit der Gerichte des Bezirks Brüssel.
Any dispute between the parties shall, by express agreement, be subject to the sole jurisdiction of the courts of the Brussels arrondissement.
CCAligned v1

Entsprechend der Vereinbarung ist die Zumtobel Gruppe außerdem der bevorzugte Lieferant für Lemnis Lighting.
Under the terms of the agreement, Zumtobel Group companies are also defined as a preferred supplier for Lemnis Lighting.
ParaCrawl v7.1

Die Tauchtiefe sowie die Prüfdauer werden entsprechend der Vereinbarung zwischen Hersteller und Anwender durchgeführt.
The immersion depth as well as the test time are dependent on the conditions agreed on between manufacturer and user.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend der Vereinbarung wird Qimonda einen beträchtlichen Teil der 512-Megabit-GDDR3-(Graphic Double Data Rate 3)Chips liefern.
Under the agreement, Qimonda will supply a significant share of 512-Megabit- GDDR3-(Graphics Double Data Rate 3) chips.
ParaCrawl v7.1

Doch aufgrund der Dringlichkeit der Angelegenheit und zur Gewährleistung der Kontinuität war es angemessen, die gängigen gesetzlichen Instrumente beizubehalten und die Überarbeitung der Verordnung (EG) Nr. 332/2002 auf ein Minimum zu begrenzen und dabei eine dienstleistende Einrichtung für die mittelfristige Finanzhilfe von Mitgliedstaaten außerhalb der Eurozone einzurichten, d. h., den Plafond entsprechend der Vereinbarung mit dem Europäischen Rat zu erhöhen sowie einige erforderliche technische Verbesserungen durchzuführen, die seit dem vergangenen Herbst aufgrund der gewonnenen Erfahrungen bei der Stützung der Zahlungsbilanz notwendig erscheinen.
However, due to the urgency of the matter and to ensure continuity, it has been fair to stick to the current legal instruments and limit the revision of Regulation (EC) No 332/2002, establishing a facility providing medium-term financial assistance for non-euro-area Member States to a minimum, i.e. to the increase in the ceiling as agreed by the European Council, and to some necessary technical improvements that appear necessary on the basis of the experience gained with the implementation of the balance of payments facility since last autumn.
Europarl v8

Drittens denkt der Haushaltsausschuss bezüglich der regelmäßigen Sitzungen zur Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik entsprechend der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 17. Mai 2006 über Haushaltsdisziplin und wirtschaftliche Haushaltsführung, dass diese Sitzungen deutlich effektiver genutzt werden könnten, indem im Bereich der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik und der mittel- und langfristigen Strategien der Europäischen Union in Drittländern geplante Maßnahmen bewertet werden und indem vor der Konzertierungssitzung ein Standpunkt der Haushaltsbehörde erarbeitet wird.
Thirdly, in relation to the regular common foreign and security policy meetings held pursuant to the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 on budgetary discipline and sound financial management, the Committee on Budgets considers that much more effective use could be made of these meetings, by assessing planned measures in the common foreign and security policy sphere and the European Union's medium and long-term strategies in non-EU countries, and also by preparing a budgetary authority position prior to the conciliation meeting.
Europarl v8

Entsprechend der interinstitutionellen Vereinbarung und den Ende April vereinbarten Änderungen ist bei den Verpflichtungsermächtigungen für die Strukturfonds eine Steigerungsrate von 6, 5 % vorgesehen.
Based on the interinstitutional agreement and the adjustments agreed by the end of April, the commitment appropriations for structural funds are to grow by 6.5 %.
Europarl v8

Entsprechend dem in der Vereinbarung festgelegten Zeitplan werden natürlich auch die anderen Arten von Tellereisen und damit praktisch alle sonstigen mechanischen Fallen verboten, wenn sie sich als nicht der Norm entsprechend erweisen.
Of course the other types of leghold traps, and indeed every other mechanical trap, will also be banned according to the schedule set out in the agreement if they are shown not to be in conformity with the standards.
Europarl v8

Entsprechend der interinstitutionellen Vereinbarung kam der Rat zu dem Schluss, dass alle Möglichkeiten für eine Neuzuweisung ausgeschöpft werden müssen, bevor ein Vorschlag für die Inanspruchnahme des Flexibilitätsinstruments unterbreitet wird.
Consistent with the Interinstitutional Agreement, the Council took the view that all possibilities for re-allocation must be exhausted prior to a proposal to deploy the flexibility instrument.
Europarl v8

Selbstverständlich wird die Kommission entsprechend der interinstitutionellen Vereinbarung die Mitglieder des Parlaments regelmäßig über den Stand der Verhandlungen unterrichten.
Of course, according to the interinstitutional agreement, the Commission will report regularly to the Members of Parliament on developments in the negotiations.
Europarl v8

Entsprechend der Vereinbarung, die wir erreicht haben, sind wissenschaftliche Instrumente, wie über 50 Jahre alte Barometer, die für den Verkauf oder Vertrieb auf den internationalen Antiquitätenmärkten vorgesehen sind, von den Bestimmungen dieser Richtlinie ausgenommen.
The agreement we have reached relates to the exemption from the obligations laid down in this Directive for scientific instruments containing mercury, such as barometers over 50 years old intended for sale or marketing on the international antiques market.
Europarl v8

Die EU hat betont, dass die Grenzübergangsstellen in Gaza wieder geöffnet werden müssten, um entsprechend der Vereinbarung über Verkehrs- und Zugangsmöglichkeiten den freien Personen- und Warenverkehr sicherzustellen.
The EU stressed the importance of reopening entry and exit points in Gaza, with a view to securing the movement of people and goods in accordance with the agreement on access and movement.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass, entsprechend der französisch-deutschen Vereinbarung, festgelegt werden muss, dass die finanziellen Kosten der Erweiterung nicht auf die ärmsten Länder, die unterhalb des Gemeinschaftsdurchschnitts liegen und eines nachhaltigen Fortschritts bedürfen, entfallen dürfen.
In my view, following the Franco-German agreement, it is necessary to stipulate that the financial impact of enlargement must not fall to the poorest areas, who are beneath the Community average and who require sustained progress.
Europarl v8

Das vorhergehende Parlament war ebenso wie das derzeitige nicht in der Lage, auf die Obergrenzen für die Mittel entsprechend der interinstitutionellen Vereinbarung Einfluss zu nehmen.
The previous Parliament was unable, as is the current one, to have an influence on the ceilings for appropriations determined in the interinstitutional agreement.
Europarl v8

Dies gilt entsprechend der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 13. Oktober 1998 zu den Rechtsgrundlagen und der Ausführung des Haushaltsplans(5) auch für die unter diese Verordnung fallenden Maßnahmen.
Under the Interinstitutional Agreement of 13 October 1998 on legal bases and implementation of the budget(5), a basic act is also needed for the measures covered by this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Nach Wilhelms Tod 1452 fiel das Herzogtum Münsterberg entsprechend der Vereinbarung von 1451 an Ernst, der auch die Vormundschaft über Wilhelms Kinder übernahm.
After William's death in 1452, the Duchy of Münsterberg fell to Ernest, according to the agreement of 1451.
Wikipedia v1.0

Der EWSA möchte daran erinnern, dass der Gemeinschaftshaushalt entsprechend seiner in der Vereinbarung über die Finanzielle Vorausschau genehmigten Form nicht ausreicht, um den Ambitionen gerecht zu werden, die Europa erfüllen soll.
The EESC would point out that the EU budget, as approved in the agreement on the financial perspectives, is insufficient to match Europe's ambitions.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat den Wortlaut von Artikel 1 Absatz 6 entsprechend der interinstitutionellen Vereinbarung über das Ausschussverfahren vereinfacht.
The Council has simplified the text in article 1.6, in line with the interinstutional agreement on comitology.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat hat sich auf seiner Tagung im Frühjahr 2004 (Brüssel, 25.?26. März 2004) diese Forderungen zu eigen gemacht und „begrüßt die Entschlossenheit der Kommission die integrierte Gesetzesfolgenabschätzung in Zusammenarbeit mit dem Rat und dem Europäischen Parlament entsprechend der Interinstitutionellen Vereinbarung "Bessere Rechtsetzung" noch weiter zu verfeinern, wobei insbesondere die Wettbewerbsfähigkeit im Vordergrund steht, und eine Methode zur Messung des Verwaltungsaufwands für Unternehmen in Zusammenarbeit mit dem Rat auszuarbeiten.“
The 2004 spring European Council (Brussels, 25-26 March 2004) took up these demands, noting with satisfaction that the Commission had undertaken to improve further the integrated impact assessment process in collaboration with the Council and the European Parliament in the context of the inter-institutional agreement on better law-making, by placing special emphasis on strengthening the competitiveness aspect and, in cooperation with the Council, devising a method for measuring the administrative burden on business.
TildeMODEL v2018

Entsprechend der neuen Interinstitutionellen Vereinbarung (Nummer 44), muss festgeschrieben werden, dass die Mitgliedstaaten der Kommission jedes Jahr eine Zusammenfassung der Prüfungen und Erklärungen im Zusammenhang mit den Mitteln vorzulegen haben, die unter die geteilte Verwaltung fallen.
To this end, following the new inter institutional agreement (point 44), Member States shall submit to the Commission an annual summary of the available audits and declarations in relation with funds under shared management.
TildeMODEL v2018

Entsprechend der neuen Interinstitutionellen Vereinbarung (Nummer 44), wird vorgesehen, dass zwecks Verbesserung der integrierten internen Kontrolle von Gemeinschaftsmitteln, die nach dem Prinzip der geteilten Verwaltung ausgeführt werden, die Mitgliedstaaten der Kommission jedes Jahr auf angemessener Ebene eine Zusammenfassung der Prüfungen und Erklärungen vorlegen.
Following the new inter institutional agreement (point 44) in order to strengthen an integrated internal control of Community funds under shared management, Member States shall submit to the Commission an annual summary at the appropriate national level of the available audits and declarations.
TildeMODEL v2018

Entsprechend der Vereinbarung trägt jeder Mitgliedstaat in Übereinstimmung mit den EG-Verordnungen dafür Sorge, dass keine Unregelmäßigkeiten vorkommen bzw. diese, sollte es welche geben, der Kommission mitgeteilt werden.
Under the agreement, each Member State is responsible, in accordance with the EC regulations, for ensuring that irregularities do not occur and, in the event that irregularities do take place, for reporting them to the Commission.
TildeMODEL v2018

Entsprechend der Vereinbarung zwischen den EU-Sozialpartnern werden durch die Richtlinie 2009/13/EG bestimmte Normen des Seearbeitsübereinkommens in Unionsrecht aufgenommen.
Following the agreement between the EU social partners, Directive 2009/13/EC implements certain standards of the MLC within Union law.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ersucht daher das Parlament und den Rat, die Vorschläge möglichst bald anzunehmen und der Vereinfachung – entsprechend der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung – Vorrang vor anderen Zielen einzuräumen.
The Commission therefore invites the Parliament and Council to proceed to early adoption of simplification proposals whilst giving appropriate priority to the simplification objective vis-à-vis other objectives, in accordance with the Inter-Institutional Agreement on Better Lawmaking.
TildeMODEL v2018