Übersetzung für "Entsprechend antworten" in Englisch
Ich
verspreche,
Ihnen
genau
zuzuhören
und
meinen
Möglichkeiten
entsprechend
zu
antworten.
I
promise
to
listen
closely
to
you
and
reply
to
your
questions
to
the
best
of
my
ability.
Europarl v8
Entsprechend
den
vorbereiteten
Antworten,
geht
es
hier
um
zwei
Bereiche.
According
to
the
prepared
replies,
there
are
two
parts
here.
Europarl v8
Wenn
sie
diese
Position
vertreten,
werden
wir
entsprechend
antworten.
If
they
take
that
position,
we'll
respond
in
kind.
OpenSubtitles v2018
Einfache
NPCs
die
auf
Sprache
reagieren
und
entsprechend
Antworten.
Simple
NPC's
who
react
on
speech
and
accordingly
answer.
CCAligned v1
Wir
müssen
auf
die
Sprache
der
Natur
hören
und
entsprechend
antworten.
We
must
listen
to
the
language
of
nature
and
we
must
answer
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Bitte
zögern
Sie
nicht,
die
Antworten
entsprechend
anzupassen.
Please
feel
free
to
adapt
the
replies
to
cover
those
as
well,
if
you
wish.
ParaCrawl v7.1
Sie
entscheiden
mit
wem
sie
auf
ein
Datum
entsprechend
antworten
gehen.
She
will
decide
with
whom
she
will
go
on
a
date
according
to
the
answers.
ParaCrawl v7.1
Ein
nach
jeder
Runde
wechselnder
Schiedsrichter
bewertet
die
Antworten,
entsprechend
erfolgt
die
Punktevergabe.
A
changing
after
each
round
referee
reviewed
the
answers,
according
to
the
scoring
takes
place
.
ParaCrawl v7.1
Dieses
hoch
entwickelte
Softwarepaket
dient
dazu,
dass
Klienten
Antworten
entsprechend
der
erforderlichen
Dateien
gestalten
können.
The
sophisticated
software
package
allows
clients
to
model
responses
according
to
the
data
required.
ParaCrawl v7.1
Empfängt
das
Gerät
auf
seinem
Kommunikationskanal
ein
Synchronisationssignal
S
der
Basisstation,
kann
es
entsprechend
antworten.
When
the
appliance
receives
a
synchronization
signal
S
from
the
base
station
on
its
communication
channel,
it
can
respond
as
appropriate.
EuroPat v2
Ich
wußte
instinktiv,
wann
sie
zu
mir
sprachen
und
wußte
entsprechend
zu
antworten.
I
instinctively
knew
when
I
was
spoken
to
and
knew
to
respond
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Um
nun
auf
die
Fragen
von
Frau
Ewing,
Herrn
Kranidiotis
und
Frau
Hautala
zu
antworten:
entsprechend
den
Angaben,
die
bis
heute
nur
für
ein
Land,
für
Frankreich,
vorliegen,
gingen
die
geförderten
Kredite
vor
allem
an
Gewerbebetriebe
mit
bis
zu
zehn
Beschäftigten.
And
in
answer
to
the
questions
by
Mrs
Ewing,
Mr
Kranidiotis,
and
Mrs
Hautala,
from
the
facts
and
figures
available
to
us
today
from
just
one
country,
France,
the
subsidized
loans
went
mainly
to
arts
and
crafts
enterprises
employing
up
to
10
people.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sieht
der
Vorschlag
entsprechend
den
Antworten
im
Rahmen
der
Anhörung
ebenfalls
vor,
dass
die
Unterstützungsbekundungen
online
gesammelt
werden
können.
Moreover,
in
light
of
the
responses
to
the
consultation,
the
proposal
also
provides
for
statements
of
support
to
be
collected
online.
TildeMODEL v2018
Wie
ein
Vergleich
zwischen
den
Antworten
aus
dieser
Umfrage
und
denen
aus
den
beiden
Eurobarometer-Blitzumfragen
vom
Herbst
2000
zeigt,
ist
die
Zahl
der
positiven
Antworten
im
Durchschnitt
um
10%
zurückgegangen,
während
die
Zahl
der
unentschiedenen
Antworten
entsprechend
zugenommen
hat.
A
comparison
between
the
answers
from
this
poll
and
the
two
'Flash'
Eurobarometers
carried
out
in
late
2000
showed
an
average
drop
of
10%
in
positive
responses,
with
a
corresponding
increase
in
'Don't
know'
answers.
TildeMODEL v2018
Wie
ein
Vergleich
zwischen
den
Antworten
aus
dieser
Umfrage
und
denen
aus
den
beiden
EurobarometerBlitzumfragen
vom
Herbst
2000
(:)
zeigt,
ist
die
Zahl
der
positiven
Antworten
im
Durchschnitt
um
10%
zurückgegangen,
während
die
Zahl
der
unentschiedenen
Antworten
entsprechend
zugenommen
hat.
A
comparison
between
the
answers
from
this
poll
and
the
two
'Flash'
Eurobarometers
(2)
carried
out
in
late
2000
showed
an
average
drop
of
10
%
in
positive
responses,
with
a
corresponding
increase
in
'don't
know'
answers.
EUbookshop v2
Entsprechend
den
Antworten
der
betroffenen
Kreise
wird
die
Europäische
Kommission
über
den
Typus
und
die
Modalitäten
ihrer
Tätigkeiten
in
diesem
Bereich
entscheiden.
The
Commission
will
decide
on
the
nature
and
form
of
its
action
in
this
area
in
accordance
with
the
response
received
from
the
interested
parties.
EUbookshop v2
Mit
Hilfe
künstlicher
Intelligenz
sind
wir
in
der
Lage,
die
Nutzer
zu
verstehen
und
entsprechend
zu
antworten.
With
the
help
of
artificial
intelligence,
we
are
able
to
understand
users
and
provide
appropriate
answers.
CCAligned v1