Übersetzung für "Entsprechend antworten" in Englisch

Ich verspreche, Ihnen genau zuzuhören und meinen Möglichkeiten entsprechend zu antworten.
I promise to listen closely to you and reply to your questions to the best of my ability.
Europarl v8

Entsprechend den vorbereiteten Antworten, geht es hier um zwei Bereiche.
According to the prepared replies, there are two parts here.
Europarl v8

Wenn sie diese Position vertreten, werden wir entsprechend antworten.
If they take that position, we'll respond in kind.
OpenSubtitles v2018

Einfache NPCs die auf Sprache reagieren und entsprechend Antworten.
Simple NPC's who react on speech and accordingly answer.
CCAligned v1

Wir müssen auf die Sprache der Natur hören und entsprechend antworten.
We must listen to the language of nature and we must answer accordingly.
ParaCrawl v7.1

Bitte zögern Sie nicht, die Antworten entsprechend anzupassen.
Please feel free to adapt the replies to cover those as well, if you wish.
ParaCrawl v7.1

Sie entscheiden mit wem sie auf ein Datum entsprechend antworten gehen.
She will decide with whom she will go on a date according to the answers.
ParaCrawl v7.1

Ein nach jeder Runde wechselnder Schiedsrichter bewertet die Antworten, entsprechend erfolgt die Punktevergabe.
A changing after each round referee reviewed the answers, according to the scoring takes place .
ParaCrawl v7.1

Dieses hoch entwickelte Softwarepaket dient dazu, dass Klienten Antworten entsprechend der erforderlichen Dateien gestalten können.
The sophisticated software package allows clients to model responses according to the data required.
ParaCrawl v7.1

Empfängt das Gerät auf seinem Kommunikationskanal ein Synchronisationssignal S der Basisstation, kann es entsprechend antworten.
When the appliance receives a synchronization signal S from the base station on its communication channel, it can respond as appropriate.
EuroPat v2

Ich wußte instinktiv, wann sie zu mir sprachen und wußte entsprechend zu antworten.
I instinctively knew when I was spoken to and knew to respond accordingly.
ParaCrawl v7.1

Um nun auf die Fragen von Frau Ewing, Herrn Kranidiotis und Frau Hautala zu antworten: entsprechend den Angaben, die bis heute nur für ein Land, für Frankreich, vorliegen, gingen die geförderten Kredite vor allem an Gewerbebetriebe mit bis zu zehn Beschäftigten.
And in answer to the questions by Mrs Ewing, Mr Kranidiotis, and Mrs Hautala, from the facts and figures available to us today from just one country, France, the subsidized loans went mainly to arts and crafts enterprises employing up to 10 people.
Europarl v8

Darüber hinaus sieht der Vorschlag entsprechend den Antworten im Rahmen der Anhörung ebenfalls vor, dass die Unterstützungsbekundungen online gesammelt werden können.
Moreover, in light of the responses to the consultation, the proposal also provides for statements of support to be collected online.
TildeMODEL v2018

Wie ein Vergleich zwischen den Antworten aus dieser Umfrage und denen aus den beiden Eurobarometer-Blitzumfragen vom Herbst 2000 zeigt, ist die Zahl der positiven Antworten im Durchschnitt um 10% zurückgegangen, während die Zahl der unentschiedenen Antworten entsprechend zugenommen hat.
A comparison between the answers from this poll and the two 'Flash' Eurobarometers carried out in late 2000 showed an average drop of 10% in positive responses, with a corresponding increase in 'Don't know' answers.
TildeMODEL v2018

Wie ein Vergleich zwi­schen den Antworten aus dieser Umfrage und denen aus den beiden Eurobarometer­Blitzumfragen vom Herbst 2000 (:) zeigt, ist die Zahl der positiven Antworten im Durchschnitt um 10% zurückgegangen, während die Zahl der unentschiedenen Antworten entsprechend zugenommen hat.
A comparison between the answers from this poll and the two 'Flash' Eurobarometers (2) carried out in late 2000 showed an average drop of 10 % in positive responses, with a corresponding increase in 'don't know' answers.
EUbookshop v2

Entsprechend den Antworten der betroffenen Kreise wird die Europäische Kommission über den Typus und die Modalitäten ihrer Tätigkeiten in diesem Bereich entscheiden.
The Commission will decide on the nature and form of its action in this area in accordance with the response received from the interested parties.
EUbookshop v2

Mit Hilfe künstlicher Intelligenz sind wir in der Lage, die Nutzer zu verstehen und entsprechend zu antworten.
With the help of artificial intelligence, we are able to understand users and provide appropriate answers.
CCAligned v1