Übersetzung für "Entscheidung vorbereiten" in Englisch

Bislang wurde das Potential weder des Einen noch des Anderen vollständig ausgeschöpft, und ich stimme mit Frau Svensson überein, dass es angewandt werden sollte, wie es jetzt angewandt wird, nicht nur in den fünf Generaldirektionen und Ausschüssen, sondern auch in den anderen Generaldirektionen, und genau das machen wir mit der Entscheidung, die wir vorbereiten.
To date the potential of neither the one nor the other has been fully exploited and I agree with Mrs Svensson that it should be applied as it is being applied now, not only in the five Directorates General and committees, but also in the other Directorates General and that is what we are doing with the decision which we are preparing.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat damals in zwei Schritten im Frühjahr und im Winter zwei Debatten geführt, die auf die Entscheidung vorbereiten sollten.
In a two-stage process, the European Parliament held two debates in the spring and in the winter of that year to pave the way for its decision.
Europarl v8

Im Fall von Handlungen oder Entscheidungen, die in mehreren Phasen zustande kommen, insbesondere nach Durchführung eines internen Verfahrens, liegt eine anfechtbare Handlung grundsätzlich nur bei Maßnahmen vor, die den Standpunkt der Kommission zum Abschluss dieses Verfahrens endgültig festlegen, nicht aber bei Zwischenmaßnahmen, die die abschließende Entscheidung vorbereiten sollen.
In the case of acts or decisions adopted by a procedure involving several stages, in particular where they are the culmination of an internal procedure, in principle, an act is open to review only if it is a measure definitively laying down the position of the Commission at the conclusion of that procedure, and not a provisional measure intended to pave the way for that final decision.
EUbookshop v2

Im Falle von Handlungen oder Entscheidungen, die in einem mehrphasigen Ver­fahren, insbesondere zum Abschluß eines internen Verfahrens ergehen, liegt nach dieser Rechtsprechung eine anfechtbare Handlung grundsätzlich nur bei Maßnah­men vor, die den Standpunkt der Kommission oder des Rates zum Abschluß dieses Verfahrens endgültig festlegen, nicht aber bei Zwischenmaßnahmen, die die ab­schließende Entscheidung vorbereiten sollen.
In the case of acts or decisions adopted by a procedure involving several stages, in particular where they are the culmination of an internal procedure, it is clear from the case­law that in principle an act is open to review only if it is a measure defini­tively laying down the position of the Commission or the Council on the conclusion ofthat procedure, and not a provisional measure intended to pave the way for the fi­nal decision.
EUbookshop v2

Eine solche Ablehnung ist eine Zwischenmassnahme, die die abschliessende Entscheidung vorbereiten soll, und stellt somit keine anfechtbare Handlung dar.
Such a rejection was an Intermediate measure whose purpose was to prepare for the final decision, and was not therefore a measure which could be challenged.
EUbookshop v2

Er hat hervorgehoben, dass das Parlament in grossen Grundsatzdebatten die politische Entscheidung der Gemeinschaft vorbereiten muss und dass ihm Gesetzgebungsbefugnisse übertragen werden sollten.
It has stressed that Parliament in major debates must prepare the policy decision of the Community and it has also emphasized that it should have legislative powers.
EUbookshop v2

Im Fall von Handlungen, die in einem mehrphasigen Verfahren, insbesondere beim Abschluß eines internen Verfahrens ergehen, liegt eine anfechtbare Handlung grundsätzlich nur bei Maßnahmen vor, die den Standpunkt der Kommission oder des Rates beim Abschluß dieses Verfahrens endgültig festlegen, nicht aber bei Zwischenmaßnahmen, die die abschließende Entscheidung vorbereiten sollen.
In the case of acts adopted by a procedure involving several stages, and particularly where they are the culmination of an internal procedure, it is in principle only those measures which definitively determine the position of the Commission or the Council upon the conclusion of that procedure which are open to challenge and not intermediate measures whose purpose is to prepare for the final decision.
EUbookshop v2

Das Eu ropäische Parlament hat damals in zwei Schritten im Frühjahr und im Winter zwei Debatten geführt, die auf die Entscheidung vorbereiten sollten.
In a two-stage process, the European Parliament held two debates in the spring and in the win ter ofthat year to pave the way for its decision.
EUbookshop v2

Schließlich führt jedoch der Berliner Senat das Argument ins Feld, die Zeit reiche nicht aus, um eine derart bahnbrechende Entscheidung ausreichend vorbereiten zu können.
In the end, however, the Berlin Senate argued that there was not enough time to sufficiently prepare for such a groundbreaking move.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Kunden wollen selbstständig eine Entscheidung vorbereiten, indem sie verschiedene Varianten vergleichen, bevor sie konkret mit einem Bankberater Kontakt aufnehmen.
More and more customers want to prepare a decision on their own by comparing different options before they actually contact a bank consultant.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu diesem mehrstufigen Prüfungsprozess, der alle drei Jahre stattfindet, werden alle sechs Jahre zwei externe Gutachten eingeholt, die mit dem Studiengangsbericht durch eine sogenannte KIT-PLUS-Kommission geprüft werden und Empfehlungen für die Entscheidung im Präsidium vorbereiten.
In addition to this multi-stage assessment procedure that takes place every three years, external experts are asked to submit two opinions every six years. These and the program report will be reviewed by a so-called KIT-PLUS Commission that prepares rec-ommendations for decision by the Presidential Committee.
ParaCrawl v7.1

Die Form des Ganzen wählen Sie: Möchten Sie aktiv mit Ihren Kollegen in einem Workshop am Thema arbeiten, eine Entscheidung vorbereiten lassen oder einfach nur eine Ausgangsbasis – wir stellen uns darauf ein.
You decide how this should take shape – whether you would like to actively work on a topic in a workshop with your colleagues, have the groundwork prepared for a decision, or are just looking for a starting point.
ParaCrawl v7.1

Ich bin davon überzeugt, dass Folgenabschätzungen denjenigen helfen würden, die politische Entscheidungen vorbereiten.
I am convinced that impact assessments would help those who prepare political decisions.
Europarl v8

Doch diese Welt birgt auch Gefahren, und Jake muss sich auf einen entscheidenden Kampf vorbereiten...
Nevertheless this world also contains danger and Jake must prepare himself for the decisive fight...
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Vorbereitungsregime, weil beide Lager sich auf den entscheidenden Kampf erst vorbereiten.
This regime is preparatory because both camps are only preparing for the decisive battle.
ParaCrawl v7.1

Das betrifft die Entscheidung und die Vorbereitung von Singapur im Umwelt- und Sozialbereich, das betrifft das Thema Kinderarbeit, das betrifft die Auswirkung von Textilarbeit auf die Umwelt, aber auch auf die Arbeitnehmer, das betrifft das Thema Globalisierung.
Those points are the environmental and social decisions and preparations for Singapore, the subject of child labour, the effects of textile working on the environment, and on employees too, and the subject of globalization.
Europarl v8

Wir müssen uns jedoch auch rechtzeitig auf die noch zu treffenden Entscheidungen vorbereiten, auch deshalb, weil wir Zeit brauchen, um den Rahmen und die Strukturen für eine Ausweitung des Lamfalussy-Verfahrens zu schaffen.
But we still have to prepare, in time, for the decisions ahead, not least because we need time to put in place the framework and the structures to extend Lamfalussy.
Europarl v8

Ich begrüße die heute bekannt gegebene Entscheidung, Vorbereitungen für den Besuch einer Parlamentsdelegation in diesem Land im Januar des kommenden Jahres zu treffen.
I welcome the decision, announced today, to arrange for a Parliament delegation to visit the country next January.
Europarl v8

Auf diese Weise sollte die Kommission keine Entscheidungen vorbereiten, die ihrer eigenen Mitteilung zuwiderlaufen und einen Protektionismus einzelner Unternehmensvertreter befürworten.
Thus, the Commission should not prepare decisions, which contradict a communication that it has prepared itself, and implement protectionism of separate business representatives.
Europarl v8

Portugal wird als Inhaber des Ratsvorsitzes der Europäischen Union dabei natürlich auch eine wichtige Rolle spielen, denn wir werden auf der Konferenz in Bali, die bekanntlich die Entscheidungen vorbereiten wird, die wir in diesem Bereich nach dem 2012 auslaufenden Kyoto-Protokoll treffen müssen, die Delegation der Europäischen Union leiten.
Portugal, in its Presidency of the European Union, will naturally have an important role to play here too, since we shall be leading the European Union at the Bali Conference which, as you know, will be preparing the decisions that we shall need to take in that area post-Kyoto 2012.
Europarl v8

Bevor Sie die Injektion vorbereiten, entscheiden Sie, an welcher Stelle Sie die Spritze einstechen wollen.
Before preparing the injection, decide where you are going to inject.
ELRC_2682 v1

Aus dem Fonds können auf Initiative und/oder im Auftrag der Kommission bis zu einer Höhe von 500000 EUR der jährlichen Mittelausstattung des Fonds die für die Durchführung dieser Entscheidung erforderlichen vorbereitenden Maßnahmen und Maßnahmen zur Überwachung, administrativen und technischen Hilfe sowie zur Bewertung, Prüfung und Kontrolle finanziert werden.
At the initiative of and/or on behalf of the Commission, subject to a ceiling of EUR 500000 of the Fund's annual allocation, the Fund may finance preparatory measures, monitoring, administrative and technical support measures, as well as evaluation, audit and inspection measures necessary for implementing this Decision.
DGT v2019