Übersetzung für "Entscheidung vorbereiten" in Englisch
Bislang
wurde
das
Potential
weder
des
Einen
noch
des
Anderen
vollständig
ausgeschöpft,
und
ich
stimme
mit
Frau
Svensson
überein,
dass
es
angewandt
werden
sollte,
wie
es
jetzt
angewandt
wird,
nicht
nur
in
den
fünf
Generaldirektionen
und
Ausschüssen,
sondern
auch
in
den
anderen
Generaldirektionen,
und
genau
das
machen
wir
mit
der
Entscheidung,
die
wir
vorbereiten.
To
date
the
potential
of
neither
the
one
nor
the
other
has
been
fully
exploited
and
I
agree
with
Mrs
Svensson
that
it
should
be
applied
as
it
is
being
applied
now,
not
only
in
the
five
Directorates
General
and
committees,
but
also
in
the
other
Directorates
General
and
that
is
what
we
are
doing
with
the
decision
which
we
are
preparing.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
damals
in
zwei
Schritten
im
Frühjahr
und
im
Winter
zwei
Debatten
geführt,
die
auf
die
Entscheidung
vorbereiten
sollten.
In
a
two-stage
process,
the
European
Parliament
held
two
debates
in
the
spring
and
in
the
winter
of
that
year
to
pave
the
way
for
its
decision.
Europarl v8
Im
Fall
von
Handlungen
oder
Entscheidungen,
die
in
mehreren
Phasen
zustande
kommen,
insbesondere
nach
Durchführung
eines
internen
Verfahrens,
liegt
eine
anfechtbare
Handlung
grundsätzlich
nur
bei
Maßnahmen
vor,
die
den
Standpunkt
der
Kommission
zum
Abschluss
dieses
Verfahrens
endgültig
festlegen,
nicht
aber
bei
Zwischenmaßnahmen,
die
die
abschließende
Entscheidung
vorbereiten
sollen.
In
the
case
of
acts
or
decisions
adopted
by
a
procedure
involving
several
stages,
in
particular
where
they
are
the
culmination
of
an
internal
procedure,
in
principle,
an
act
is
open
to
review
only
if
it
is
a
measure
definitively
laying
down
the
position
of
the
Commission
at
the
conclusion
of
that
procedure,
and
not
a
provisional
measure
intended
to
pave
the
way
for
that
final
decision.
EUbookshop v2
Im
Falle
von
Handlungen
oder
Entscheidungen,
die
in
einem
mehrphasigen
Verfahren,
insbesondere
zum
Abschluß
eines
internen
Verfahrens
ergehen,
liegt
nach
dieser
Rechtsprechung
eine
anfechtbare
Handlung
grundsätzlich
nur
bei
Maßnahmen
vor,
die
den
Standpunkt
der
Kommission
oder
des
Rates
zum
Abschluß
dieses
Verfahrens
endgültig
festlegen,
nicht
aber
bei
Zwischenmaßnahmen,
die
die
abschließende
Entscheidung
vorbereiten
sollen.
In
the
case
of
acts
or
decisions
adopted
by
a
procedure
involving
several
stages,
in
particular
where
they
are
the
culmination
of
an
internal
procedure,
it
is
clear
from
the
caselaw
that
in
principle
an
act
is
open
to
review
only
if
it
is
a
measure
definitively
laying
down
the
position
of
the
Commission
or
the
Council
on
the
conclusion
ofthat
procedure,
and
not
a
provisional
measure
intended
to
pave
the
way
for
the
final
decision.
EUbookshop v2
Eine
solche
Ablehnung
ist
eine
Zwischenmassnahme,
die
die
abschliessende
Entscheidung
vorbereiten
soll,
und
stellt
somit
keine
anfechtbare
Handlung
dar.
Such
a
rejection
was
an
Intermediate
measure
whose
purpose
was
to
prepare
for
the
final
decision,
and
was
not
therefore
a
measure
which
could
be
challenged.
EUbookshop v2
Er
hat
hervorgehoben,
dass
das
Parlament
in
grossen
Grundsatzdebatten
die
politische
Entscheidung
der
Gemeinschaft
vorbereiten
muss
und
dass
ihm
Gesetzgebungsbefugnisse
übertragen
werden
sollten.
It
has
stressed
that
Parliament
in
major
debates
must
prepare
the
policy
decision
of
the
Community
and
it
has
also
emphasized
that
it
should
have
legislative
powers.
EUbookshop v2
Im
Fall
von
Handlungen,
die
in
einem
mehrphasigen
Verfahren,
insbesondere
beim
Abschluß
eines
internen
Verfahrens
ergehen,
liegt
eine
anfechtbare
Handlung
grundsätzlich
nur
bei
Maßnahmen
vor,
die
den
Standpunkt
der
Kommission
oder
des
Rates
beim
Abschluß
dieses
Verfahrens
endgültig
festlegen,
nicht
aber
bei
Zwischenmaßnahmen,
die
die
abschließende
Entscheidung
vorbereiten
sollen.
In
the
case
of
acts
adopted
by
a
procedure
involving
several
stages,
and
particularly
where
they
are
the
culmination
of
an
internal
procedure,
it
is
in
principle
only
those
measures
which
definitively
determine
the
position
of
the
Commission
or
the
Council
upon
the
conclusion
of
that
procedure
which
are
open
to
challenge
and
not
intermediate
measures
whose
purpose
is
to
prepare
for
the
final
decision.
EUbookshop v2
Das
Eu
ropäische
Parlament
hat
damals
in
zwei
Schritten
im
Frühjahr
und
im
Winter
zwei
Debatten
geführt,
die
auf
die
Entscheidung
vorbereiten
sollten.
In
a
two-stage
process,
the
European
Parliament
held
two
debates
in
the
spring
and
in
the
win
ter
ofthat
year
to
pave
the
way
for
its
decision.
EUbookshop v2
Schließlich
führt
jedoch
der
Berliner
Senat
das
Argument
ins
Feld,
die
Zeit
reiche
nicht
aus,
um
eine
derart
bahnbrechende
Entscheidung
ausreichend
vorbereiten
zu
können.
In
the
end,
however,
the
Berlin
Senate
argued
that
there
was
not
enough
time
to
sufficiently
prepare
for
such
a
groundbreaking
move.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Kunden
wollen
selbstständig
eine
Entscheidung
vorbereiten,
indem
sie
verschiedene
Varianten
vergleichen,
bevor
sie
konkret
mit
einem
Bankberater
Kontakt
aufnehmen.
More
and
more
customers
want
to
prepare
a
decision
on
their
own
by
comparing
different
options
before
they
actually
contact
a
bank
consultant.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
diesem
mehrstufigen
Prüfungsprozess,
der
alle
drei
Jahre
stattfindet,
werden
alle
sechs
Jahre
zwei
externe
Gutachten
eingeholt,
die
mit
dem
Studiengangsbericht
durch
eine
sogenannte
KIT-PLUS-Kommission
geprüft
werden
und
Empfehlungen
für
die
Entscheidung
im
Präsidium
vorbereiten.
In
addition
to
this
multi-stage
assessment
procedure
that
takes
place
every
three
years,
external
experts
are
asked
to
submit
two
opinions
every
six
years.
These
and
the
program
report
will
be
reviewed
by
a
so-called
KIT-PLUS
Commission
that
prepares
rec-ommendations
for
decision
by
the
Presidential
Committee.
ParaCrawl v7.1
Die
Form
des
Ganzen
wählen
Sie:
Möchten
Sie
aktiv
mit
Ihren
Kollegen
in
einem
Workshop
am
Thema
arbeiten,
eine
Entscheidung
vorbereiten
lassen
oder
einfach
nur
eine
Ausgangsbasis
–
wir
stellen
uns
darauf
ein.
You
decide
how
this
should
take
shape
–
whether
you
would
like
to
actively
work
on
a
topic
in
a
workshop
with
your
colleagues,
have
the
groundwork
prepared
for
a
decision,
or
are
just
looking
for
a
starting
point.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
Folgenabschätzungen
denjenigen
helfen
würden,
die
politische
Entscheidungen
vorbereiten.
I
am
convinced
that
impact
assessments
would
help
those
who
prepare
political
decisions.
Europarl v8
Doch
diese
Welt
birgt
auch
Gefahren,
und
Jake
muss
sich
auf
einen
entscheidenden
Kampf
vorbereiten...
Nevertheless
this
world
also
contains
danger
and
Jake
must
prepare
himself
for
the
decisive
fight...
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Vorbereitungsregime,
weil
beide
Lager
sich
auf
den
entscheidenden
Kampf
erst
vorbereiten.
This
regime
is
preparatory
because
both
camps
are
only
preparing
for
the
decisive
battle.
ParaCrawl v7.1
Das
betrifft
die
Entscheidung
und
die
Vorbereitung
von
Singapur
im
Umwelt-
und
Sozialbereich,
das
betrifft
das
Thema
Kinderarbeit,
das
betrifft
die
Auswirkung
von
Textilarbeit
auf
die
Umwelt,
aber
auch
auf
die
Arbeitnehmer,
das
betrifft
das
Thema
Globalisierung.
Those
points
are
the
environmental
and
social
decisions
and
preparations
for
Singapore,
the
subject
of
child
labour,
the
effects
of
textile
working
on
the
environment,
and
on
employees
too,
and
the
subject
of
globalization.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
jedoch
auch
rechtzeitig
auf
die
noch
zu
treffenden
Entscheidungen
vorbereiten,
auch
deshalb,
weil
wir
Zeit
brauchen,
um
den
Rahmen
und
die
Strukturen
für
eine
Ausweitung
des
Lamfalussy-Verfahrens
zu
schaffen.
But
we
still
have
to
prepare,
in
time,
for
the
decisions
ahead,
not
least
because
we
need
time
to
put
in
place
the
framework
and
the
structures
to
extend
Lamfalussy.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
heute
bekannt
gegebene
Entscheidung,
Vorbereitungen
für
den
Besuch
einer
Parlamentsdelegation
in
diesem
Land
im
Januar
des
kommenden
Jahres
zu
treffen.
I
welcome
the
decision,
announced
today,
to
arrange
for
a
Parliament
delegation
to
visit
the
country
next
January.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
sollte
die
Kommission
keine
Entscheidungen
vorbereiten,
die
ihrer
eigenen
Mitteilung
zuwiderlaufen
und
einen
Protektionismus
einzelner
Unternehmensvertreter
befürworten.
Thus,
the
Commission
should
not
prepare
decisions,
which
contradict
a
communication
that
it
has
prepared
itself,
and
implement
protectionism
of
separate
business
representatives.
Europarl v8
Portugal
wird
als
Inhaber
des
Ratsvorsitzes
der
Europäischen
Union
dabei
natürlich
auch
eine
wichtige
Rolle
spielen,
denn
wir
werden
auf
der
Konferenz
in
Bali,
die
bekanntlich
die
Entscheidungen
vorbereiten
wird,
die
wir
in
diesem
Bereich
nach
dem
2012
auslaufenden
Kyoto-Protokoll
treffen
müssen,
die
Delegation
der
Europäischen
Union
leiten.
Portugal,
in
its
Presidency
of
the
European
Union,
will
naturally
have
an
important
role
to
play
here
too,
since
we
shall
be
leading
the
European
Union
at
the
Bali
Conference
which,
as
you
know,
will
be
preparing
the
decisions
that
we
shall
need
to
take
in
that
area
post-Kyoto
2012.
Europarl v8
Bevor
Sie
die
Injektion
vorbereiten,
entscheiden
Sie,
an
welcher
Stelle
Sie
die
Spritze
einstechen
wollen.
Before
preparing
the
injection,
decide
where
you
are
going
to
inject.
ELRC_2682 v1
Aus
dem
Fonds
können
auf
Initiative
und/oder
im
Auftrag
der
Kommission
bis
zu
einer
Höhe
von
500000
EUR
der
jährlichen
Mittelausstattung
des
Fonds
die
für
die
Durchführung
dieser
Entscheidung
erforderlichen
vorbereitenden
Maßnahmen
und
Maßnahmen
zur
Überwachung,
administrativen
und
technischen
Hilfe
sowie
zur
Bewertung,
Prüfung
und
Kontrolle
finanziert
werden.
At
the
initiative
of
and/or
on
behalf
of
the
Commission,
subject
to
a
ceiling
of
EUR
500000
of
the
Fund's
annual
allocation,
the
Fund
may
finance
preparatory
measures,
monitoring,
administrative
and
technical
support
measures,
as
well
as
evaluation,
audit
and
inspection
measures
necessary
for
implementing
this
Decision.
DGT v2019