Übersetzung für "Entgegen der aussage" in Englisch

Entgegen der Aussage der Zusammenfassung sei bei dieser Abstimmung keine Bedingung gestellt worden;
Contrary to the wording of the summary, the vote was not subject to any prior condition;
TildeMODEL v2018

Entgegen der Aussage meiner Eltern war Sophie an dem Abend nicht dabei.
Contrary to what my parents said, Sophie didn't come that night.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Herrn Kommissar Bolkestein dankbar dafür, dass er das heute noch mal explizit ausgeführt hat, und möchte daran erinnern, dass wir keinen Zweifel haben und auch hier im Parlament nicht so tun sollten, als ob jemand entgegen der klaren Aussage der Kommission und auch der Änderungsanträge, in denen wir dies explizit klarstellen, den Bericht entsprechend interpretieren würde.
I am grateful to Commissioner Bolkestein for stating this quite explicitly again today, and would like to reiterate that we have no doubt about this. This House should also not act as if someone might interpret the report in a way which conflicts with the clear statement by the Commission and the proposed amendments, which are also very clear on this point.
Europarl v8

Entgegen der Aussage, kleine und mittlere Unternehmen bei ihren Investitionen finanziell zu unterstützen, wird aus den vorliegenden Daten leider deutlich, dass es wirtschaftliche Beihilfen für kleine Unternehmen bislang gar nicht gegeben hat bzw. sie tröpfchenweise vergeben wurden.
Despite the reference to the financing of small- and medium-sized enterprises for investments, unfortunately the evidence shows that, so far, economic aid for small businesses has been non-existent or has been dispensed with a dropper.
Europarl v8

Entgegen der Aussage der Kurzhilfe, ist es legal eine E-Mail voller Dank und Enthusiasmus über & CUPS; und & kdeprint; an den Administrator zu schicken.
Contrary to what the quickhelp suggests, it is also legal to send an email full of praise and enthusiasm about & CUPS; and & kdeprint; to the server administrator.
KDE4 v2

Entgegen der Aussage der PBOC, der zufolge der LPR die Liberalisierung der Zinssätze fördern und das Referenzzinssatzsystem auf den Finanzmärkten stärken wird, waren unabhängige Analysten zum Zeitpunkt seiner Einführung zu dem Schluss gekommen, dass die Rolle des Interbankenmarktes Shanghai nicht hinreichend wirkungsvoll sei, um die Zinssätze zwischen den Banken und ihren Kunden zu beeinflussen [33].
As the Commission also explained during the on-the-spot visit to the GOC and the banks it attempted to verify, the Commission also needed to be able to verify evidence supporting the statement that the credit risk assessment and decision-making processes, as described in the questionnaire replies and the annual reports, were also put into practice in the actual business operations.
DGT v2019

Entgegen der Aussage in Erwägungsgrund 80 des Eröffnungsbeschlusses stellte die Kommission im Zuge des förmlichen Prüfverfahrens fest, dass die Vereinbarung keine Verpflichtung von BAS vorsah, parallel zum zweiten staatlichen Darlehen eine Wandelschuldverschreibung zu Pari-passu-Bedingungen zu gewähren.
Therefore, the lease agreements can be regarded as proof that the market believes in the long term viability of airBaltic, given that the agreements are only secured by the standard type of collateral and the financier still runs a certain degree of risk.
DGT v2019

Entgegen der Aussage der Überwachungsbehörde im Beschluss über die Einleitung des Verfahrens gilt dies auch für die Umzugskosten, die von Mitarbeitern der Produktionsabteilung verursacht wurden, die für die Aufnahme ihrer Tätigkeit in den neuen Räumen der Mesta AS umziehen mussten.
Contrary to the Authority’s statement in the Opening Decision this is also true for the moving costs incurred by personnel of the Production Department which had to move domiciles to take up employment in the new premises of Mesta AS.
DGT v2019

Entgegen der Aussage von Artikel 5 Absatz 3 sollte der Koordinator nicht nur gegenüber dem Mitgliedstaat, sondern vor allem auch gegenüber den Luftverkehrsunter­nehmen, die den betreffenden Flughafen anfliegen, verantwortlich sein.
The coordinator should not, as stated in Article 5(3), be answerable only to the Member State that has appointed him, but above all to the airlines which call at the relevant airports.
TildeMODEL v2018

Aus den zusätzlichen Informationen, die der zweite Wirtschaftsbeteiligte vorlegte, ergab sich, dass es sich entgegen der Aussage in Erwägungsgrund 12 der vorläufigen Verordnung de facto um einen Einführer von Modulen, und nicht von Zellen handelte.
The second operator submitted additional information which revealed that, contrary to what was stated in recital (12) to the provisional Regulation, it was indeed an importer of modules but not an importer of cells.
DGT v2019

Entgegen der Aussage der GECB lässt sich nicht behaupten, dass im vorliegenden Falle in der Tschechischen Republik ein außergewöhnliches Ereignis oder eine Situation gemäß Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b EG-Vertrag eingetreten ist, die mit „einer Naturkatastrophe vergleichbar war“.
Contrary to what GECB argues, it is not possible to maintain that in the present case there existed exceptional occurrences or something ‘very close to a natural disaster’ pursuant to Article 87(2)(b) EC.
DGT v2019

Es sei darauf hingewiesen, dass die unter den Randnummern 33 bis 38 der vorläufigen Verordnung dargelegte Methodik dazu führte, dass dem Normalwert entgegen der Aussage unter Randnummer 39 der besagten Verordnung nicht der tatsächliche Inlandspreis aller Verkäufe zugrunde gelegt wurde, sondern nur die gewinnbringenden Verkäufe, weil das Volumen dieser Verkäufe nicht mehr als 80 % der gesamten Verkaufsmenge ausmachte.
It should be clarified that, as a result of applying the methodology described in recitals 33 to 38 of the provisional Regulation, the normal value was not based on the actual domestic price of all transactions, as stated in recital 39 of that Regulation, but only on the profitable sales since the volume of profitable sales represented 80 % or less of the total sales volume.
DGT v2019

Entgegen der Aussage von Herrn Doublet — ich möchte dieses Haus daran erinnern, daß Herr Doublet behauptet hat, in den USA wären die Flug verbindungen nach 171 Städten gestrichen worden — sind den Worten des Vorsitzenden der amerikanischen Zivilluftfahrtbehörde zufolge, die doch wohl als Aussage eines Tatbestands betrachtet werden können, für keine einzige Stadt sämtliche Flugdienste eingestellt worden.
Contrary to Mr Doublet's statement — and I would remind the House that Mr Doublet told us that airlines service had terminated in 171 United States cities — according to the chairman of the CAB, making what is presumably a statement of fact, no city has lost its airline service.
EUbookshop v2

Vizepräsident schen Europa und den Vereinigtem Staaten nicht durch europäische Einzelinitiativen gestört wird, die entgegen der Aussage von Herrn Penders meines Erachtens von großem Wert sind.
I think we have retreated even in comparison with what was said in Venice because you, Mr President of the Council, succeeded in not uttering even once the letters PLO.
EUbookshop v2

Die Polyamide dieses Aufbaus sind entgegen der Aussage der US-PS 2 752 328 auch gut zur Herstellung von Fasern geeignet.
Polyamides of this structure, contrary to the assertion of U.S. Pat. No. 2,752,328, are also well suited to the preparation of fibers.
EuroPat v2

Entgegen der Aussage des Premierministers, dass noch 90 % der auf Grundlage eines CNE eingestellten Arbeitnehmer in Beschäftigung sind, ergab eine DARES-Umfrage (3 000 Kleinstunternehmen wurden befragt), dass 30 % der Arbeitnehmer, die im Oktober 2005 mit einem CNE eingestellt wurden, im März 2006 nicht mehr in den betreffenden Unternehmen arbeiteten.
Contrary to the prime minister’s statement that 90% of those recruited on CNEs were still in post, the research by DARES (on the basis of a survey of 3,000 VSEs) showed that 30% of the employees recruited on CNEs in October 2005 were no longer working in the company by March 2006.
EUbookshop v2

Bei der klinischen Prüfung der «medizinischen Wurzelfüllpaste» Calciumperoxid/ Oleum pedum tauri ist bei 80% der Patienten eine Woche nach der Wurzelfüllung noch ein auf eine Exazerbation zurückzuführender periapikaler Druckschmerz festzustellen, d.h. die Kombination Calciumperoxid und Oleum pedum tauri eignet sich entgegen der Aussage in der genannten Literaturstelle nicht als zahnmedizinische Wurzelfüllpaste.
In the clinical examination or testing of the "medical root filling paste" calcium peroxide/oleum pedum tauri, one week after the filling of the root still 80% of the patients were complaining about periapical pain caused by pressure being due to an exacerbation; this means that the combination of calcium peroxide and oleum pedum tauri, in contrast with the statements according to the above publication, is not suitable as a root filling paste for dental surgery.
EuroPat v2

Ist die Anzeige jedoch falsch, liegt also entgegen der Aussage des HC-Sensors doch Kraftstoffdampf über einer vorgegebenen Konzentration vor, erfolgt ein Anreichern des Dampfes im Adsorptionsfilter.
However, if the indication is false, that is, if in opposition to the statement of the HC-sensor, fuel vapor is indeed present above a pregiven concentration, an accumulation of the vapor in the adsorption filter takes place.
EuroPat v2

Entgegen der Aussage des Herrn Abgeordneten in seiner Anfrage ist der Rat nicht mit einem Vorschlag der Kommission in bezug auf die Spezifikationen für ein europäisches Nummernschild befaßt.
The same is true of financial cooperation between the Community and Yugoslavia, and there again I say that the list of beneficiaries is now concentrated on the republics I mentioned.
EUbookshop v2

Ein zweisprachiges Formularwesen ist entgegen der Aussage im Staatenbericht (II.1.2., RZ 133) praktisch nicht existent.
Contrary to the indication in the Periodical Report (II.1.2, margin note 133) there are hardly any bilingual documents.
ParaCrawl v7.1

Die erfindungsgemässe transparente Polyamid-Formmasse enthält ein Polyamid als Hauptkomponente und entgegen der Aussage in der TOPAS-Broschüre, d.h. zur völligen Überraschung des Fachmanns, mindestens ein Cycloolefin-Copolymer.
The transparent polyamide moulding material according to the invention contains a polyamide as the main component and contrary to the statement in the TOPAS brochure, i.e. to the complete surprise of the person skilled in the art, at least one cycloolefin copolymer.
EuroPat v2

Diese können nicht den kristallinen Phasen des Titanoxides (Anatas, Rutil oder Brookit) und auch nicht eindeutig Calciumcarbonat, Calciumtitanat oder sogar Apatit (entgegen der Aussage in der JP 2000-060958) zugeordnet werden.
These cannot be assigned to the crystalline phases of the titanium oxide (anatase, rutile or brookite) and also not unambiguously to calcium carbonate, calcium titanate or even apatite (contrary to the statement in JP 2000-060958).
EuroPat v2

Entgegen der Aussage, die vor ein paar Jahren von einer berühmten – obwohl ich mich an ihren Namen nicht mehr erinnern kann - gemacht wurde... 'Wir sollen von unseren Kindern lernen'.
Contrary to the statement made a couple of years ago by a famous - although I can't remember her name - educationalist…'We should learn from our Children '.
ParaCrawl v7.1

Der Vollständigkeit halber hält die Kammer fest, dass die bloße Bereitstellung einer kristallinen Form einer bekannten pharmazeutisch wirksamen Verbindung (entgegen der Aussage in Absatz [0011] des Streitpatents) nicht als erfinderisch angesehen werden kann, sofern kein technisches Vorurteil zu überwinden ist, was die Beschwerdeführerin nicht geltend gemacht hat.
For the sake of completeness, the board therefore wishes to note that, in the absence of any technical prejudice, which has not been alleged by the appellant, the mere provision of a crystalline form of a known pharmaceutically active compound cannot be regarded as involving an inventive step (contrary to the statement in the patent in suit, paragraph [0011]).
ParaCrawl v7.1

Entgegen der Aussage von Josephus ist es nicht der höchste der Berge von Samaria, Ebal und Tell 'Azur, der etwas höher ist.
Contrary to the statement of Josephus, it is not the highest of the mountains of Samaria, Ebal and Tell 'Azur being rather higher.
ParaCrawl v7.1

Entgegen der Aussage "Was allen gehört, gehört niemandem" von Garrett Hardin[8] und so vielen anderen, die alternative Formen der Commons disqualifizieren, haben wir den Nachweis erbracht, dass es Menschen gibt, die sich durch die Befreiung der Inhalte zum Wohle aller angesprochen fühlen und sich ökonomisch verpflichten, damit der Fortbestand dieser Projekte gesichert bleibt. Crowdfunding ist ein Mikrofinanzierungsmodell für kollektive Projekte. Wenn viele ein wenig Geld spenden, kann Großes gemacht werden.
The publishing house TdS started a system three years ago with positive results: contrary to the "what is everyone's is no-one's" of Hardin and many other disqualifiers of the commons [9] alternative, we have confirmed that there are people who feel concerned about the liberation of contents for the commons and who commit economically so that these projects may continue. Crowdfunding is a micro-financing model for collective projects; if a lot of people contribute a little money, great things can happen[10] .
ParaCrawl v7.1

Entgegen den Aussagen der Kosmetikindustrie ist es durchaus möglich, sichere Produkte herzustellen und zu verkaufen, deren Inhaltsstoffe nicht im Tierversuch getestet worden sind.
Contrary to what the cosmetics industry states, it is possible to produce and sell safe products whose ingredients have not been tested on animals.
Europarl v8

Im Mai 2017 wurde ihm, bereits zum entsprechenden FIFA-Kongress in Bahrein eingeladen und angereist, ohne Angabe von Gründen und entgegen vorangegangener Aussagen der Generalsekretärin Fatma Samoura während des Anfluges mitgeteilt, dass er nicht zur Wiederwahl nominiert würde.
In May 2017, he was already invited to the relevant FIFA Congress in Bahrain and, without giving reasons or in contrary to statements by Secretary-General Fatma Samoura, was informed during the arrival flight that he would not be nominated for re-election.
WikiMatrix v1

Wir wären in diesem Fall nun wirklich gezwungen, entgegen allen Aussagen der Wissenschaftler Farbstoffe aus dem Verkehr zu ziehen, deren gesundheitsgefährdende Wirkung noch nicht erwiesen ist, jedenfalls noch nicht bis zum heutigen Tage.
Jackson, Caroline have made a point here which, as usual, is not without skill but is of course not apt.
EUbookshop v2

Israel hat 1948 - wie wir sehen entgegen den Aussagen der Schrift und dem Willen Gottes - Palästina mit Waffengewalt besetzt, die Einwohner vertrieben und einen zionistischen Staat gegründet.
In 1948 Israel has occupied Palestine by force of arms in contradiction to Scriptures and to the will of God, expelled the inhabitants and founded a Zionist state.
ParaCrawl v7.1