Übersetzung für "Entfremdet von" in Englisch
Ich
fühle
mich
so
entfremdet
von
der
Welt.
I
feel
so
divorced
from
the
world.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
uns
entfremdet
von
unserer
eigenen
Tochter!
She
estranged
us
from
our
own
daughter.
OpenSubtitles v2018
Harrys
Frau
Grace
entfremdet
sich
zusehends
von
ihm
und
unternimmt
einen
Selbstmordversuch.
In
the
wake
of
his
new
career,
Harry's
wife
Grace
becomes
alienated
from
him
and
attempts
suicide.
WikiMatrix v1
Vergessenheit
entfremdet
Menschen
von
ihrer
Geschichte,
schneidet
sie
von
ihren
Wurzeln
ab.
Oblivion
alienates
people
from
their
historical
past
and
severs
them
from
their
roots.
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
man
entfremdet
ist
von
der
Zeit,
desto
interessanter
scheint
sie.
The
further
you
are
from
the
time
period,
the
more
interesting
it
seems.
ParaCrawl v7.1
Diese
Streitigkeiten
entfremdet
Morin
von
der
wissenschaftlichen
Gemeinschaft.
These
disputes
alienated
Morin
from
the
scientific
community.
ParaCrawl v7.1
Sie
entwickelten
sich,
entfremdet
von
der
Tierwelt.
Evolving,
they
were
alienated
from
the
animal
world.
ParaCrawl v7.1
Sie
entfremdet
sich
von
den
Gewerkschaften
und
Akademiker_innen.
They
are
also
disconnected
from
trade
unions
and
academics.
ParaCrawl v7.1
Entfremdet
von
unserer
Seele
haben
wir
die
Schöpfung
von
ihrer
tieferen
Bedeutung
entfremdet.
Alienated
from
our
soul,
we
have
alienated
creation
from
its
deeper
meaning.
ParaCrawl v7.1
Brochs
Anarchist
entfremdet
sich
aus
von
der
Gegenwart
wie
der
Romantiker.
Broch's
anarchist
becomes
alienated
from
the
present
like
the
romantic.
ParaCrawl v7.1
Er
entfremdet
sich
von
seiner
Umwelt,
vereinsamt
allmählich.
He
alienates
himself
from
his
environment
and
slowly
grows
lonely.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschheit
entfremdet
sich
von
sich
selbst
durch
schrittweise
Vernichtung
würdiger
menschlicher
Gesellschaften
und
menschlicher
Verhältnisse.
Humanity
becomes
estranged
from
itself
by
gradually
liquidating
appreciable
human
communities
and
human
proportions.
News-Commentary v14
Das
Fahrwerk
nimmt
der
Strecke
jegliche
Härte
und
entfremdet
auf
Dauer
von
den
Widrigkeiten
des
Weges.
The
chassis
takes
the
edge
off
any
journey
and
estranges
from
the
efforts
of
the
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
entfremdet
von
unserer
Familie,
zum
Teil
wegen
ihrer
Gesundheit
und
ihrer
sexuellen
Orientierung.
They
were
estranged
from
our
family,
partly
because
of
their
health
and
their
sexual
orientation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
verheerend
entfremdet
von
dem
Land,
es
behauptet
zu
besitzen
und
zu
pflegen.
It
is
devastatingly
alienated
from
the
land
it
claims
to
own
and
care
for.
ParaCrawl v7.1
Ich
brauchte
Zeit,
ich
war
ja
total
entfremdet
von
meiner
Freundin
und
den
Kindern.
I
needed
time,
I
was
totally
estranged
from
my
girlfriend
and
the
children.
ParaCrawl v7.1
Als
unsere
Ureltern
sündigten
wurden
sie
sofort
von
Gott
entfremdet,
von
Gott
abgeschnitten.
When
our
first
parents
sinned,
they
were
immediately
alienated
from
God,
cut
off
from
God.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
so
weitergeht,
entfremdet
er
sich
von
der
Kirche
(der
Religion).
If
this
goes
on,
they
will
drift
away
from
the
church
and
their
religious
lives.
ParaCrawl v7.1
Absolute
Kunst,
die
entfremdet
von
ihren
kulturellen
Wurzeln,
eine
allumgreifende
Freiheit
eröffnet.
Absolute
Art,
which,
alienated
from
its
cultural
roots,
opens
uptowards
a
total
freedom.
ParaCrawl v7.1
Dabei
distanziert
er
sich
von
seinem
sozialen
Umfeld
und
entfremdet
sich
auch
von
seinem
Bruder.
In
the
process
he
distances
himself
from
his
social
circle
and
becomes
estranged
from
his
brother.
ParaCrawl v7.1
Das
hohe
Ausmaß
von
Skandalen
und
Korruption
im
Establishment
entfremdet
Millionen
von
der
traditionellen
Politik.
The
saturating
level
of
scandal
and
corruption
in
the
establishment
is
alienating
millions
from
traditional
politics.
ParaCrawl v7.1
Nichts
entfremdet
die
Bürger
von
Europa
mehr
als
eine
Aussprache
über
eine
Richtlinie,
von
der
dann
jahrelang,
manchmal
10
Jahre
oder
mehr,
nicht
mehr
die
Rede
ist,
und
die
dann
plötzlich
wieder
auftaucht,
ohne
daß
ein
Zusammenhang
zwischen
beiden
Ereignissen
zu
erkennen
wäre.
There
is
nothing
that
moves
the
idea
of
Europe
further
away
from
the
citizens
than
debating
a
directive
which
we
are
not
going
to
hear
of
again
for
years
-
sometimes
10
years
or
more
-
and
which
then
reappears
without
there
being
a
connection
between
one
stage
and
the
other.
Europarl v8
Die
Strategie
EU
2020
ist
wirklich
eine
Chance,
Europa
sozialer
zu
gestalten,
und
die
brauchen
wir
genau
jetzt
im
Moment,
wo
doch
Europa
sehr
feindlich
diskutiert
wird,
sich
sehr
entfremdet
hat
von
den
Menschen.
The
EU
2020
strategy
is
a
real
opportunity
to
make
Europe
more
social
and
we
need
that
opportunity
at
this
very
moment
when
many
hostile
words
are
directed
at
Europe
and
when
it
has
distanced
itself
from
the
people.
Europarl v8
Überregulierung
stranguliert
den
Leistungswillen
und
entfremdet
den
Menschen
von
der
europäischen
Idee,
und
deshalb
wollen
wir
eine
unabhängige
Gesetzesfolgenabschätzung.
Over-regulation
is
significantly
reducing
people's
motivation
and
alienating
them
from
the
concept
of
Europe,
which
is
why
we
want
an
independent
assessment
of
the
impact
of
legislation.
Europarl v8
Durch
den
Verkauf
seiner
Produktionskapazität
im
Austausch
für
den
Lohn,
der
sein
Überleben
gewährleistet,
legt
der
Proletarier
seine
praktischen
Aktivitäten
nach
dem
Willen
des
Käufers
(des
Eigentümers)
fest,
wird
somit
entfremdet
von
seinen
eigenen
Handlungen
und
Produkten,
er
steht
somit
in
einer
Herrschaftsbeziehung
der
Ausbeutung.
By
selling
his
productive
capacity
in
exchange
for
the
wage
which
ensures
survival,
the
proletarian
puts
his
practical
activity
under
the
will
of
the
buyer
(the
owner),
becoming
alienated
from
his/her
own
actions
and
products,
in
a
relationship
of
domination
and
exploitation.
Wikipedia v1.0
Entfremdet
von
der
Punkszene,
gründete
Kevin
Rowland
zusammen
mit
Killjoys
Gitarristen
Kevin
„Al“
Archer
eine
neue
von
Soul
und
keltischem
Folk
beeinflusste
Gruppe:
die
Dexys
Midnight
Runners.
Alienated
by
the
punk
scene,
Rowland,
together
with
Killjoys
guitarist,
Kevin
Archer,
decided
to
form
a
new
soul-influenced
group,
Dexys
Midnight
Runners.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Kontext
ist
es
Putin
gelungen,
den
Druck
des
Westens
als
Instrument
einzusetzen,
das
ihm
die
Unterstützung
vieler
Russen
sichert,
die
sich
noch
vor
ein
paar
Jahren
als
losgelöst,
wenn
nicht
gar
entfremdet
von
der
Regierung
empfanden.
It
is
in
this
context
that
Putin
has
been
able
to
use
Western
pressure
as
a
tool
to
regain
the
support
of
many
Russians,
who
only
a
few
years
ago
would
have
felt
detached
from,
if
not
alienated
by,
his
government.
News-Commentary v14
Entfremdet
von
einem
Markt,
auf
dem
wir
gehandelt
werden,
sind
wir
zu
Rädchen
in
einem
Produktionsprozess
geworden,
in
dem
wir
lediglich
das
Produkt
darstellen.
Alienated
from
a
market
trading
in
us,
we
have
become
cogs
in
a
production
process
that
excludes
us
as
anything
but
its
product.
News-Commentary v14
Gleichzeitig
würden
sich
die
meisten
zukünftigen
Staatsbürger
von
einem
Staat
entfremdet
fühlen,
der
von
Neuankömmlingen
ausgehende
politische
Gefahren
wittert
und
beständig
eine
Botschaft
des
Misstrauens
aussendet.
At
the
same
time,
most
would-be
citizens
will
probably
feel
alienated
from
a
state
that
suspects
political
danger
emanating
from
newcomers
and
consistently
sends
a
message
of
distrust.
News-Commentary v14