Übersetzung für "Entfremdet von" in Englisch

Ich fühle mich so entfremdet von der Welt.
I feel so divorced from the world.
OpenSubtitles v2018

Sie hat uns entfremdet von unserer eigenen Tochter!
She estranged us from our own daughter.
OpenSubtitles v2018

Harrys Frau Grace entfremdet sich zusehends von ihm und unternimmt einen Selbstmordversuch.
In the wake of his new career, Harry's wife Grace becomes alienated from him and attempts suicide.
WikiMatrix v1

Vergessenheit entfremdet Menschen von ihrer Geschichte, schneidet sie von ihren Wurzeln ab.
Oblivion alienates people from their historical past and severs them from their roots.
ParaCrawl v7.1

Je mehr man entfremdet ist von der Zeit, desto interessanter scheint sie.
The further you are from the time period, the more interesting it seems.
ParaCrawl v7.1

Diese Streitigkeiten entfremdet Morin von der wissenschaftlichen Gemeinschaft.
These disputes alienated Morin from the scientific community.
ParaCrawl v7.1

Sie entwickelten sich, entfremdet von der Tierwelt.
Evolving, they were alienated from the animal world.
ParaCrawl v7.1

Sie entfremdet sich von den Gewerkschaften und Akademiker_innen.
They are also disconnected from trade unions and academics.
ParaCrawl v7.1

Entfremdet von unserer Seele haben wir die Schöpfung von ihrer tieferen Bedeutung entfremdet.
Alienated from our soul, we have alienated creation from its deeper meaning.
ParaCrawl v7.1

Brochs Anarchist entfremdet sich aus von der Gegenwart wie der Romantiker.
Broch's anarchist becomes alienated from the present like the romantic.
ParaCrawl v7.1

Er entfremdet sich von seiner Umwelt, vereinsamt allmählich.
He alienates himself from his environment and slowly grows lonely.
ParaCrawl v7.1

Die Menschheit entfremdet sich von sich selbst durch schrittweise Vernichtung würdiger menschlicher Gesellschaften und menschlicher Verhältnisse.
Humanity becomes estranged from itself by gradually liquidating appreciable human communities and human proportions.
News-Commentary v14

Das Fahrwerk nimmt der Strecke jegliche Härte und entfremdet auf Dauer von den Widrigkeiten des Weges.
The chassis takes the edge off any journey and estranges from the efforts of the way.
ParaCrawl v7.1

Sie waren entfremdet von unserer Familie, zum Teil wegen ihrer Gesundheit und ihrer sexuellen Orientierung.
They were estranged from our family, partly because of their health and their sexual orientation.
ParaCrawl v7.1

Es ist verheerend entfremdet von dem Land, es behauptet zu besitzen und zu pflegen.
It is devastatingly alienated from the land it claims to own and care for.
ParaCrawl v7.1

Ich brauchte Zeit, ich war ja total entfremdet von meiner Freundin und den Kindern.
I needed time, I was totally estranged from my girlfriend and the children.
ParaCrawl v7.1

Als unsere Ureltern sündigten wurden sie sofort von Gott entfremdet, von Gott abgeschnitten.
When our first parents sinned, they were immediately alienated from God, cut off from God.
ParaCrawl v7.1

Wenn das so weitergeht, entfremdet er sich von der Kirche (der Religion).
If this goes on, they will drift away from the church and their religious lives.
ParaCrawl v7.1

Absolute Kunst, die entfremdet von ihren kulturellen Wurzeln, eine allumgreifende Freiheit eröffnet.
Absolute Art, which, alienated from its cultural roots, opens uptowards a total freedom.
ParaCrawl v7.1

Dabei distanziert er sich von seinem sozialen Umfeld und entfremdet sich auch von seinem Bruder.
In the process he distances himself from his social circle and becomes estranged from his brother.
ParaCrawl v7.1

Das hohe Ausmaß von Skandalen und Korruption im Establishment entfremdet Millionen von der traditionellen Politik.
The saturating level of scandal and corruption in the establishment is alienating millions from traditional politics.
ParaCrawl v7.1

Nichts entfremdet die Bürger von Europa mehr als eine Aussprache über eine Richtlinie, von der dann jahrelang, manchmal 10 Jahre oder mehr, nicht mehr die Rede ist, und die dann plötzlich wieder auftaucht, ohne daß ein Zusammenhang zwischen beiden Ereignissen zu erkennen wäre.
There is nothing that moves the idea of Europe further away from the citizens than debating a directive which we are not going to hear of again for years - sometimes 10 years or more - and which then reappears without there being a connection between one stage and the other.
Europarl v8

Die Strategie EU 2020 ist wirklich eine Chance, Europa sozialer zu gestalten, und die brauchen wir genau jetzt im Moment, wo doch Europa sehr feindlich diskutiert wird, sich sehr entfremdet hat von den Menschen.
The EU 2020 strategy is a real opportunity to make Europe more social and we need that opportunity at this very moment when many hostile words are directed at Europe and when it has distanced itself from the people.
Europarl v8

Überregulierung stranguliert den Leistungswillen und entfremdet den Menschen von der europäischen Idee, und deshalb wollen wir eine unabhängige Gesetzesfolgenabschätzung.
Over-regulation is significantly reducing people's motivation and alienating them from the concept of Europe, which is why we want an independent assessment of the impact of legislation.
Europarl v8

Durch den Verkauf seiner Produktionskapazität im Austausch für den Lohn, der sein Überleben gewährleistet, legt der Proletarier seine praktischen Aktivitäten nach dem Willen des Käufers (des Eigentümers) fest, wird somit entfremdet von seinen eigenen Handlungen und Produkten, er steht somit in einer Herrschaftsbeziehung der Ausbeutung.
By selling his productive capacity in exchange for the wage which ensures survival, the proletarian puts his practical activity under the will of the buyer (the owner), becoming alienated from his/her own actions and products, in a relationship of domination and exploitation.
Wikipedia v1.0

Entfremdet von der Punkszene, gründete Kevin Rowland zusammen mit Killjoys Gitarristen Kevin „Al“ Archer eine neue von Soul und keltischem Folk beeinflusste Gruppe: die Dexys Midnight Runners.
Alienated by the punk scene, Rowland, together with Killjoys guitarist, Kevin Archer, decided to form a new soul-influenced group, Dexys Midnight Runners.
Wikipedia v1.0

In diesem Kontext ist es Putin gelungen, den Druck des Westens als Instrument einzusetzen, das ihm die Unterstützung vieler Russen sichert, die sich noch vor ein paar Jahren als losgelöst, wenn nicht gar entfremdet von der Regierung empfanden.
It is in this context that Putin has been able to use Western pressure as a tool to regain the support of many Russians, who only a few years ago would have felt detached from, if not alienated by, his government.
News-Commentary v14

Entfremdet von einem Markt, auf dem wir gehandelt werden, sind wir zu Rädchen in einem Produktionsprozess geworden, in dem wir lediglich das Produkt darstellen.
Alienated from a market trading in us, we have become cogs in a production process that excludes us as anything but its product.
News-Commentary v14

Gleichzeitig würden sich die meisten zukünftigen Staatsbürger von einem Staat entfremdet fühlen, der von Neuankömmlingen ausgehende politische Gefahren wittert und beständig eine Botschaft des Misstrauens aussendet.
At the same time, most would-be citizens will probably feel alienated from a state that suspects political danger emanating from newcomers and consistently sends a message of distrust.
News-Commentary v14