Übersetzung für "Enteignet werden" in Englisch

Es kann nicht angehen, dass Bürger einfach einseitig enteignet werden.
It is not appropriate that any citizens should be unilaterally dispossessed of the property that they enjoy.
Europarl v8

In der Geschichte geht es um Menschen, die für Bauprojekte enteignet werden.
The story involves people who are expropriated for construction projects.
WikiMatrix v1

Das Vermögen der Bank kann in keiner Form beschlagnahmt oder enteignet werden.
The property of the Bank shall be exempt from all forms of requisition or expropriation.
EUbookshop v2

Das Vermögen der Bank darf in keiner Form beschlagnahmt oder enteignet werden.
The property of the Bank shall be exempt from all forms of requisition or expropriation.
EUbookshop v2

Der Sheriff und Gisborne werden enteignet.
The Sheriff will be ousted, and Gisborne.
OpenSubtitles v2018

Kann man in Ungarn direkt wieder enteignet werden?
Is it possible to be expropriated again in Hungary?
ParaCrawl v7.1

Die Jenaer Stiftungsbetriebe werden enteignet und in volkseigene Betriebe überführt.
The Jena foundation companies are expropriated and converted to state-owned enterprises.
CCAligned v1

Und in den kapitalistischen Ländern muss die Bourgeoisie durch sozialistische Revolution enteignet werden.
In capitalist countries, the bourgeoisie must be expropriated by socialist revolution.
ParaCrawl v7.1

Mit welcher Entschädigung können Sie rechnen, wenn Sie enteignet werden?
What compensation can you expect if you are expropriated?
CCAligned v1

Der Kapitalismus kann nicht repariert werden Enteignet die 1%!
Capitalism Can't Be Fixed — Expropriate the 1%!
ParaCrawl v7.1

Ferner musste nach der Nationalisierung des Bodens auch die Großindustrie enteignet werden.
Furthermore, after the nationalization of the soil, large-scale industry also had to be expropriated.
ParaCrawl v7.1

Palästinensische Häuser werden enteignet, Menschen werden vertrieben, und die Hoffnungen auf Frieden werden zerstört.
Palestinian homes are being stolen, people are being forced out and hopes of peace are being destroyed.
Europarl v8

Dass die deutschen Fürsten nicht entschädigungslos enteignet werden sollten, lief seinen sozialistischen Überzeugungen zuwider.
Further, there would be "no princes, only Germans" and a legal system with no "... Jewish system of exploitation ... for plundering of our people".
Wikipedia v1.0

Das Land von Tongaat-Hullet muss enteignet werden, damit die Armen Platz zum Wohnen haben.
Unused land must be expropriated from big corporates or rich individuals to house the poor.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte wiederholt sich: Die Sparer werden enteignet, damit die Regierungen weiter Schulden machen können.
History is repeating itself: the savers are expropriated, so that governments can continue making debt.
ParaCrawl v7.1

Es war die Zeit, als der Revolutionär spürte, geistig enteignet zu werden.
It was about this time the revolutionary sensed that he was being intellectually ousted.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung liegt auf der Hand, die Ölindustrie sollte ohne Entschädigung enteignet werden.
The solution is obvious -- Big Oil should be expropriated without compensation.
ParaCrawl v7.1

Bauern und Fischerfamilien werden enteignet, Ortsansässige werden verdrängt, Kinder werden sexuell ausgebeutet.
The families of farmers and fishermen are dispossessed, indigenous communities are displaced and children sexually exploited.
ParaCrawl v7.1

Dabei fragen sie nach den Bedingungen für Zugehörigkeit und dem Recht, nicht enteignet zu werden.
The artists claim the conditions of belonging somewhere and the rights to not being dispossessed.
ParaCrawl v7.1

Was gedenkt der den Ratsvorsitz vertretende Minister bezüglich des Schutzes unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger zu unternehmen, die aufgrund der spanischen Politik gegenüber den britischen Bürgerinnen und Bürgern und Bürgerinnen und Bürgern anderer Mitgliedstaaten in verschiedenen Teilen Spaniens enteignet werden und unter einer dubiosen Planungspolitik leiden und damit direkt von Armut und sozialer Ausgrenzung bedroht sind?
What is the Minister representing the Presidency going to do to protect groups of our fellow citizens who are at risk from poverty and social exclusion as a direct result of Spanish policy towards British and other Member State residents in various areas of Spain whose properties are being expropriated and who are suffering under dubious planning policies?
Europarl v8

Punkt 1: Die Finanzierung der Programme Natura 2000 darf nicht zu Lasten der Bauern erfolgen und schon gar nicht ausschließlich, denn sonst kommt es dazu – die Kollegin Gutiérrez-Cortines hat ausdrücklich darauf hingewiesen –, dass die Eigentümer der Liegenschaften hier mehr oder weniger kalt enteignet werden.
Firstly, Natura 2000 programmes must not be financed at the expense of farmers, and under no circumstances must farmers be the only ones to suffer; otherwise, as Mrs Gutiérrez-Cortines clearly stated, property owners will be deprived almost entirely of what is due to them.
Europarl v8

Dass dort nach jahrelangen Zusagen keine Priester ausgebildet werden können und nach wie vor Kirchen enteignet werden, ist völlig inakzeptabel.
It can never be right that priests cannot be trained there after years of promises, and that churches are still being taken from the people.
Europarl v8

Es ist nicht hinzunehmen, dass die Grundstücke der Bewohner einiger Viertel von Valencia durch die Regionalregierung enteignet wurden oder vielleicht enteignet werden sollen und sich Bauunternehmer daran bereichern.
It is intolerable that residents of parts of Valencia face the fact that their property has been and may be expropriated by the local state with the consequent enrichment of developers.
Europarl v8

Keine Person darf in einem Strafverfahren gezwungen werden gegen sich selbst auszusagen, der Freiheit beraubt, oder das Land enteignet werden, ohne einen rechtmäßigen Prozeß.
No person shall be compelled in any criminal case to be witness against himself, nor deprived of life, liberty or property without due process of law.
OpenSubtitles v2018