Übersetzung für "Eng gepackt" in Englisch

Er hat die Zünder zu eng gepackt.
Junior here packed your fuses too tight.
OpenSubtitles v2018

Akute Muster sind eng gepackt innerhalb kurzer Zeiträume.
Acute patterns are tightly packed within small periods.
ParaCrawl v7.1

Die Druckmittelleitungen können dabei sehr eng gepackt werden und benötigen nur einen geringen Raum.
The pressure fluid conductors can therefore be packed closely and require only a small space.
EuroPat v2

Die Flights scheinen etwas eng gepackt zu sein, trotzdem hält sich das warten in Grenzen.
The Flights seem to be somewhat tightly packed, yet itself holds the wait in limits.
ParaCrawl v7.1

So waren die Zähne des Zwischenkieferbeins am vorderen Ende des Oberkiefers eng gepackt, im Querschnitt „D“-förmig, hatten verstärkende Kämme auf der Rückseite, waren incisiform (die Spitzen waren meißelähnlich geformt) und nach hinten gekrümmt.
The premaxillary teeth at the front of the upper jaw were closely packed, D-shaped in cross-section, had reinforcing ridges on the rear surface, were incisiform (their tips were chisel-like blades) and curved backwards.
Wikipedia v1.0

Die Absorberelemente 28 sind zum Beispiel in Reihen nebeneinander angeordnet, wobei die Kugeln möglichst eng "gepackt" sind.
The absorber elements 28 are arranged e.g. in rows side by side, whereby the balls are "packed" as close to each other as possible.
EuroPat v2

Diese Stoffe sind eng zusammen gepackt, um einen sehr soliden Würfel herzustellen und diese horizontale Holzplatten, die dem Form Struktur geben, stellen geologische Schichte vor - als ob wir uns einen Durchschnitt von menschlichen Abfall von Jahrhunderten anschauen.
These materials have been tightly packed to form a very solid cube and these wooden horizontal panels which give the form its structure suggest geological layers in many ways, like we're looking at a cross-section of human rubbish through time.
QED v2.0a

Das Epithel ist eine besondere Form von Zellen die der äußeren Welt begegnen und, nocheinmal, eng gepackt sind und es gibt ein Oben und ein Unten.
The epithelium is a special class of cells in which they are facing the outside world, again, tightly packed, and there's a top and a bottom.
QED v2.0a

Die lackierten Grundkörper 9 besitzen hier ebenfalls die Gestalt langgestreckter, geradliniger Profile, die auf einfache und vorteilhafte Weise auf einer Palette oder in einer Kiste 10, eng gepackt werden können, ohne dass die ganz oder abschnittsweise lackierten Grundkörper 9 hierbei eine Beschädigung, insbesondere eine Schädigung der lackierten Oberflächenabschnitte oder eine ungünstige Verformung, erfahren.
In this case, the lacquered base bodies 9 are also in the form of elongated, linear profiles which can be tightly packed in a convenient and advantageous manner on a pallet or in a box 10, without in this case the base bodies 9, of which the entirety or sections are lacquered, in particular the lacquered surface sections becoming damaged or undergoing unfavourable deformation.
EuroPat v2

Nahe der Randschicht sind wegen des hohen f < .­Wertes die Kristalle so eng gepackt, daß sie miteinander verzahnt sind oder ein lokal verwachsenes Netz­werk bilden, das unbeweglich ist (Zone 2).
The crystals are so tightly packed near the edge layer due to the high f value that they are interlocked or form a local coalescence which is not mobile (zone 2).
EUbookshop v2

In Zerberalparetischen Patienten welche Druckbedingte Schwachheit aufweisen, sind pektorale Muskel Gruppen typischerweise eng gepackt, die Schichten des Trapezius Muskels dicht angeordnet und verkürzt.
In the C.P. patient where compressional weakness is present, one would usually find tightly packed pectoral muscle groups and dense and shortened trapezius layers.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Ausgießelement nicht oder nicht wesentlich über die Grundfläche vorsteht, ist auch ein geringer Platzbedarf gewährleistet, so dass befüllte Standbeutel eng gepackt werden können.
When the pouring element does not extend or does not extend significantly significantly, beyond the base area, this also allows the stand-up bag to have a substantially small shape, so that filled stand-up bags may be densely packed.
EuroPat v2

Derartige Grundkörper können bei Transport und Lagerung vorteilhaft eng gepackt werden und erfordern hierfür keine aufwändigen Vorrichtungen oder Verpackungen.
Base bodies of this type can advantageously be packed tightly during transportation and storage and for this purpose do not require any costly devices or packaging.
EuroPat v2

Zusätzlich können mehrere Standbeutel auch nebeneinander eng gepackt werden, ohne dass die Ausgießelemente 12 der einzelnen Standbeutel dabei hinderlich sind.
In addition, multiple stand-up bags may be densely packed without the pouring elements 12 of the individual stand-up bags obstructing the packing of the bags.
EuroPat v2

Die lackierten Grundkörper 9 besitzen weiterhin die Gestalt langgestreckter, geradliniger Profile mit der Längsrichtung 5, die, wie in der Figur 1 beispielhaft gezeigt, in einem weiteren Verfahrensschritt auf einfache und vorteilhafte Weise, zum Beispiel auf einer Palette 10, eng gepackt werden können, ohne dass die ganz oder abschnittsweise lackierten Grundkörper 9 hierbei eine Beschädigung, insbesondere eine Schädigung der lackierten Oberflächenabschnitte oder eine ungünstige Verformung, erfahren.
The lacquered base bodies 9 are also in the form of elongated, linear profiles with the longitudinal direction 5 which, as illustrated by way of example in FIG. 1, can be tightly packed in a further method step in a convenient and advantageous manner, e.g. on a pallet 10, without in this case the base bodies 9, of which the whole surface or sections are lacquered, in particular the lacquered surface sections becoming damaged or undergoing unfavourable deformation.
EuroPat v2

Die nebeneinander angeordneten LEDs bleiben jedoch in ihrer relativen Ausrichtung zueinander bezogen auf die laterale Anordnung unverändert positioniert bzw. entsprechend der Erfindung dicht oder eng gepackt.
However, in terms of their relative orientation with respect to one another in relation to the lateral arrangement, the LEDs arranged alongside one another remain positioned in an unchanged fashion and densely or closely packed in accordance with the proposal.
EuroPat v2

Die Zellen in einem Modul sind normalerweise so eng gepackt, dass beim thermischen Durchgehen eine einzige Zelle auch Nachbarzellen "entzünden" werden können.
Normally, the cells in a module are so tightly packed that in the case of thermal breakdown of a single cell, adjacent cells may also be “ignited.”
EuroPat v2

Das Resultat waren dicht übereinander liegende DNA-Moleküle, so eng gepackt, wie sie eben auch in Zellkernen vorkommen.
The result was compact layers of DNA molecules, packed as densely as they are in cell nuclei.
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie bisher mit der Maus Symbole in Zeichnungen auswählen wollten, wenn die Symbole sehr eng gepackt platziert waren, konnte es durch Überlappung der Fangrahmen dazu kommen, dass ein anderes Symbol ausgewählt wurde als gewünscht.
When you want to picked up symbols in drawings with the mouse it could happen that you activated another symbol than the desired one if the symbols had been placed very closely. The reason was that the collecting frames were overlapping.
ParaCrawl v7.1

Nach vielen Tests habe ich schlussendlich eine Version für die Aufteilung gefunden, wo alles möglichst eng gepackt verstaut werden kann.
After endless tests, I finally found a solution, where everything can be closely packed.
ParaCrawl v7.1

Schließlich gibt es das Linker-Histon H1, das bei der Regulierung, wie eng Nukleosome gepackt werden, von großer Bedeutung ist.
Finally there is the linker histone, termed H1, that has an important role in regulating how tightly nucleosomes are packaged.
ParaCrawl v7.1

Im Sommer erstrecken sich Reihen von Liegestühlen, eng aneinander gepackt, entlang des Strandes, wo sich hunderte von Leuten sonnenbaden und das warme Wasser der Lagune genießen.
In summer you will find sun beds tightly packed along the beach and hundreds of people enjoying the warm waters of the lagoon.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnerschränke, welche bei normaler Wärmeentwicklung sehr viel mehr Platz in Anspruch nehmen würden, können mit dieser innovativen Technik eng gepackt in einem Hochregallager angeordnet werden.
The computer racks, which would take much more space at normal heat, can be closely packed in a high-bay warehouse with this innovative technology.
ParaCrawl v7.1

Wenn aber die Geschwindigkeit von Licht im (früher vermuteten ´Licht-´) Äther möglich sein sollte, müssten die Teilchen unglaublich eng gepackt sein - damit aber würde die Leichtigkeit der übrigen Bewegungen im Äther unmöglich sein (und man erklärte lieber ein Medium für überflüssig).
If however the speed of light within (earlier assumed ´light´-) aether should be possible, its parts should be packed incredibly dense (previous ´harder than steel´) - and other movements within the aether would be quite impossible.
ParaCrawl v7.1

Skelettmuskeln liegen in unserem Körper meist eng gepackt in Muskelpaketen (z.B. Wade) vor und können sich bei Kontraktion nicht frei verformen, sondern müssen u.A. mit umgebendem Muskelgewebe interagieren.
Skeletal muscles are tight packed inside the body (e.g. calf) and interact with surrounding muscle tissue, thus a free deformation is impossible.
ParaCrawl v7.1

Eine fehlerhafte, unzulässige Verpackung kann auch bei Vogelspinnen zu verheerenden Folgen führen, wenn sie sich z.B. in der Häutung befinden und zu eng gepackt sind – die Tiere können sich nicht aus ihrer „alten Schale“ befreien.
When it comes to baboon spiders for instance, a faulty inadmissible packaging can lead to a devastating outcome should they are packed too closely when skinning, as the spiders cannot free themselves from the hull they cast off.
ParaCrawl v7.1