Übersetzung für "Endete zum" in Englisch
Die
Campuslizenz
des
Literaturverwaltungsprogramms
RefWorks
endete
zum
31.01.2016
und
wurde
nicht
verlängert.
The
campus
licence
for
RefWorks
expired
on
January
31st
2016
and
was
not
renewed.
ParaCrawl v7.1
Vorstandstätigkeit
im
Konzern
endete
zum
30.
Juni
2016
und
entspricht
so
guter
"Corporate
Governance"
Term
at
TUI
Group
Executive
Board
ended
on
30
June
2016
and
conforms
with
good
corporate
governance
ParaCrawl v7.1
Am
24.
Juli
endete
die
Ausbildung
zum
2-Sterne
Mediator
mit
dem
Modul
"professionelle
Mediation".
On
July
24th,
the
two
star
mediator
training
ended
with
a
seminar
called
"professional
mediation".
ParaCrawl v7.1
In
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
wies
die
Kommission
nachdrücklich
darauf
hin,
dass
die
Geltungsdauer
der
Schutz-VO
am
31.
März
2005
endete
und
somit
zum
Zeitpunkt,
als
Portugal
die
Beihilfe
anmeldete,
bereits
außer
Kraft
getreten
war.
In
the
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure,
the
Commission
noted
that
the
TDM
Regulation
had
expired
on
31
March
2005
and
was
therefore
no
longer
in
force
at
the
time
when
Portugal
notified
the
aid.
DGT v2019
Wie
Sie
wissen,
endete
die
Konsultation
zum
Grünbuch,
bei
der
mehr
als
400
Beiträge
eingingen,
am
15.
März.
As
you
know,
the
consultation
on
the
Green
Paper
ended
on
15
March
and
we
received
more
than
400
contributions.
Europarl v8
Diese
Übergangszeit
endete
zum
1.
April
1991,
als
die
Aufstellung
des
Kommandos
5.
Luftwaffendivision,
und
damit
der
5.
Luftwaffendivision,
erfolgte.
This
transitional
period
ended
on
1
April
1991
with
the
creation
of
the
5th
Air
Division.
WikiMatrix v1
Trani
marineblaues
und
kommerzielles
Zentrum,
das
es
endete,
sich
zum
Rang
von
erst
Stadt
der
Provinz
zu
erheben,
nicht
nur
Zentrum
des
politisch-administrativen
Organs
der
Erde
in
Bari,
aber
für
zivile
Sitte
und
das
intensive
kulturelle
Leben
der
Gunst'
die
Formation
eines
wahren
intellektuellen
Mittelstandes.
Trani
navy
and
commercial
center
it
ended
up
rising
to
the
rank
of
principal
city
of
the
province,
not
only
center
of
the
political-administrative
organ
of
the
Earth
in
Bari
but
for
civil
custom
and
for
the
intense
cultural
life
that
favors'
the
formation
of
a
true
intellectual
middle
class.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
freiwilligen
öffentlichen
Übernahmeangebots,
das
am
7.
Oktober
2014
endete,
erwarb
Dürr
zum
14.
Oktober
2014
weitere
2,1%
der
HOMAG-Aktien.
Under
the
voluntary
public
takeover
bid,
which
expired
on
October
7,
2014,
Dürr
acquired
a
further
2.1%
of
the
company’s
shares
on
October
14,
2014.
ParaCrawl v7.1
Zu
seinen
Errungenschaften
als
Präsident
wurde
die
Einrichtung
einer
Fakultät
für
Ingenieurwissenschaften
in
Osaka
und
in
1961
nach
seiner
Amtszeit
als
Präsident
endete,
wurde
er
zum
Dekan
der
neuen
Fakultät.
One
of
his
achievements
as
President
was
the
setting
up
of
a
Faculty
of
Engineering
Science
at
Osaka
and,
in
1961
after
his
term
as
President
ended,
he
became
Dean
of
the
new
Faculty.
ParaCrawl v7.1
Indem
es
als
Titeltrack
endete
wurde
es
zum
Maßstab
für
die
Auslese
für
ein
Album
das
schon
einen
Pulsschlag
hatte.
Ending
up
as
the
title
track
it
became
the
selection
criterion
for
an
album
that
already
had
a
pulse.
ParaCrawl v7.1
Im
olympischen
Endlauf
gab
es
zunächst
wieder
die
schon
üblichen
Stehversuche,
aber
dann
in
der
letzten
Kurve
setzte
Spaniens
Hoffnung
einen
totalen
Sprint
an
der
nicht
endete
und
ihn
zum
umjubelten
Sieg
führte.
In
the
Olympic
finals,
the
usual
standstill
tactics
were
applied,
until
Spain’s
great
hope
initiated
his
total
and
never-ending
sprint
in
the
final
curve,
leading
him
to
a
triumphant
victory.
The
sprinters
were
victorious.
ParaCrawl v7.1
Axel
Salzmann
ist
zum
31.
März
2015
aus
dem
Vorstand
ausgeschieden,
sein
Anstellungsvertrag
endete
mit
Wirkung
zum
gleichen
Datum.
Axel
Salzmann
stepped
down
from
the
Executive
Board
as
of
MarchÂ
31,
2015;
his
employment
contract
ended
with
effect
from
the
same
date.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
einen
wirklich
guten
Freund
in
der
High
School,
und
sie
endete
zum
College
ging
weg.
I
had
a
really
close
friend
in
high
school
and
she
ended
up
going
away
to
college.
ParaCrawl v7.1
Um
1900
endete
ihre
Rauchkultur
-
zum
Glück
für
so
ein
Prachtstück,
das
in
schwarzem
Ebenholz,
weißem
Porzellan
und
kostbarem
Gold
über
300
Jahre
Handwerkskunst
in
Perfektion
vereint.
It
came
to
an
end
in
around
1900
-
good
news
for
this
splendid
mix
of
black
ebony,
white
porcelain
and
sumptuous
gold
that
combines
over
300
years
of
craftsmanship
to
perfection.
ParaCrawl v7.1
Das
Klosterleben
in
der
Mongolei
Wer
nicht
wollte,
dass
sein
Sohn
die
Schule
der
Mandschu
(die
mandschu-chinesischen
Kaiser
herrschten
200
Jahre
in
der
Mongolei)
besuchte
und
damit
als
Beamter
im
Verwaltungsapparat
endete
und
zum
Diener
dieser
Herren
wurde,
schickte
seinen
Sohn
zur
Ausbildung
in
die
Klosterschule.
Life
in
a
Mongolian
monastery
If
a
family
did
not
want
that
its
son
attended
the
school
of
the
Manchurian
ruler
(the
Manchurian-Chinese
emperors
ruled
some
200
years
in
Mongolia)
and
ended
as
a
civil
servant
in
the
administration
and
thus
as
a
servant
of
this
master,
the
family
sent
its
son
to
a
monastic
school.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sein
Spiel
mit
dem
Großmeister
Vidit
Gujarathi
aus
Indien
unentschieden
endete
wurde
er
zum
Sieger
ernannt,
da
die
Gesamtzahl
seiner
Siege
–
sieben
von
neun
Runden
–
höher
war
als
die
aller
übrigen
Teilnehmer.
His
game
with
grandmaster
Vidit
Gujarathi
of
India
ended
in
a
draw,
but
he
was
named
the
winner
as
his
total
number
of
victories
–
seven
out
of
nine
rounds
–
was
more
than
any
other
participant.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
derselbe
Gedanke
wie
sonst
auch,
mit
der
gleichen
provokativen
Pose:
"Seit
dem
jüdischen
Aufstand
gegen
die
römische
Besatzung
im
Jahre
73,
der
mit
dem
Fall
von
Masada
endete,
bis
zum
Aufstand
im
Warschauer
Ghetto
1943,
haben
sich
die
Juden
187o
Jahre
lang
brav
und
widerstandslos
umbringen
lassen.
It
is,
in
fact,
the
same
idea
as
everywhere
else,
with
the
same
provocative
pose:
"Ever
since
the
Jewish
rebellion
against
the
Roman
occupation
in
the
year
73,
ending
with
the
fall
of
Masada,
until
the
rebellion
of
the
Warsaw
Ghetto
in
1943,
the
Jews
have
for
187o
years
obediently
and
without
resistance
accepted
to
be
killed.
ParaCrawl v7.1
Der
Betreibervertrag
endete
zum
31.
August
2018,
und
die
Bundesrepublik
Deutschland
hat
zum
1.
September
2018
die
Anteile
an
der
Toll
Collect
GmbH
planmäßig
übernommen.
The
current
operating
agreement
ended
on
August
31,
2018
and
the
Federal
Republic
of
Germany
acquired
the
shares
in
Toll
Collect
GmbH
as
planned
on
September
1,
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
Woche
im
Zeichen
des
Sparens
im
„Land
der
tausend
Hügel“
endete
pünktlich
zum
31.
Oktober
–
dem
Tag,
an
dem
auch
in
Deutschland
und
vielen
Projektländern
der
Sparkassenstiftung
Weltspartag
gefeiert
wird.
On
31
October
on
the
dot
–
the
day
on
which
the
World
Savings
Day
is
celebrated
in
Germany
and
many
other
project
countries
of
Sparkassenstiftung
–
the
savings
week
ended
in
the
“land
of
a
thousand
hills”.
ParaCrawl v7.1
Unregelmäßiges
und
unvollständiges
Sexualleben
-
Die
sexuelle
Erregung,
die
nicht
mit
Geschlechtsverkehr
und
Ejakulation
endete,
trägt
zum
Abfluss
von
Blut
in
die
Beckenvenen
bei,
was
zu
einer
Blutstagnation
führt.
Irregular
and
incomplete
sexual
life
-
sexual
arousal,
which
did
not
end
with
sexual
intercourse
and
ejaculation,
contributes
to
the
outflow
of
blood
into
the
pelvic
veins
with
the
subsequent
development
of
blood
stagnation.
ParaCrawl v7.1
Wer
nicht
wollte,
dass
sein
Sohn
die
Schule
der
Mandschu
(die
mandschu-chinesischen
Kaiser
herrschten
200
Jahre
in
der
Mongolei)
besuchte
und
damit
als
Beamter
im
Verwaltungsapparat
endete
und
zum
Diener
dieser
Herren
wurde,
schickte
seinen
Sohn
zur
Ausbildung
in
die
Klosterschule.
If
a
family
did
not
want
that
its
son
attended
the
school
of
the
Manchurian
ruler
(the
Manchurian-Chinese
emperors
ruled
some
200
years
in
Mongolia)
and
ended
as
a
civil
servant
in
the
administration
and
thus
as
a
servant
of
this
master,
the
family
sent
its
son
to
a
monastic
school.
ParaCrawl v7.1
Das
Rückkaufangebot
endete
zum
Finalen
Ablaufdatum,
so
dass
durch
die
Emittentin
unter
diesem
Rückkaufangebot
keine
weiteren
Schuldverschreibungen
zurückgekauft
werden.
The
Tender
Offer
expired
on
the
Final
Expiration
Date
and
no
further
repurchases
will
be
made
by
the
Offeror
under
this
Tender
Offer.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeit
der
Ersatzbescheinigung
endet
spätestens
zum
selben
Zeitpunkt
wie
die
der
Originalbescheinigung.
The
replacement
certificate
shall
be
valid
only
up
to
the
same
date
as
the
original.
DGT v2019
Mein
Vertrag
endet
also
zum
Saisonende?
Are
you
saying
my
contract's
up
at
the
end
of
the
season?
OpenSubtitles v2018
Ihre
Gültigkeit
endet
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Protokolls.
It
shall
expire
on
the
date
of
entry
of
the
Protocol.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedschaft
endet
automatisch
zum
31.
Dezember
jedes
Jahres.
Membership
lapses
automatically
on
the
31st
December
of
each
year.
CCAligned v1
Die
Lektion
endet
mit
Übungen
zum
Thema.
The
lesson
ends
with
exercises
based
on
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Das
Geschäftsjahr
endet
zum
31.
Dezember.
The
financial
year
ends
on
31
December.
ParaCrawl v7.1
Es
endet
zum
ersten
mal
im
10.
Level
in
Mahjong.
Completing
for
the
first
time
10th
level
in
Mahjong.
ParaCrawl v7.1
Diese
eigenartige
Kommunikation
endet
bis
zum
nächsten
Morgen.
This
peculiar
communication
ends
until
the
next
morning.
ParaCrawl v7.1
Wann
endet
die
Frist
zum
Einsenden
der
Steuererklärung?
Asking
when
the
deadline
to
send
your
tax
return
is
ParaCrawl v7.1
Das
Ansprühen
geschieht
zum
Zeitpunkt
t
2
und
endet
zum
Zeitpunkt
t
3
.
The
spraying
happens
at
the
time
t
2
and
ends
at
the
time
t
3
.
EuroPat v2
Der
Lichtimpuls
I
1
endet
zum
Zeitpunkt
(2).
The
light
pulse
I
1
ends
at
point
in
time
(2).
EuroPat v2
Die
besagte
dritte
Teilhellzeit
endet
zum
Zeitpunkt
t
e3,i
.
The
said
third
partial
bright-up
time
ends
at
the
time
t
e3,i
.
EuroPat v2
Die
bestimmte
Zeitspanne
endet
beispielsweise
zum
Zeitpunkt
t
S
.
The
predefined
time
interval
ends,
for
example,
at
time
instance
t
S
.
EuroPat v2
Der
bestimmte
Zeitraum
beginnt
beispielsweise
bei
Fahrtbeginn
und
endet
zum
momentanen
Zeitpunkt.
The
specific
period
of
time
begins,
for
example,
at
drive
start
and
ends
at
the
current
point
in
time.
EuroPat v2
Wann
endet
die
Beitragsverpflichtung
zum
Ausfallfonds
und
wann
werden
die
Beiträge
zurückbezahlt?
When
does
the
obligation
to
contribute
to
the
default
fund
cease
and
when
will
the
contributions
be
repaid?
CCAligned v1
Stornierungen
sind
jederzeit
möglich,
der
Vertrag
endet
zum
Ende
des
Verrechnungszyklus.
Cancellations
are
possible
at
any
time,
the
contract
ends
at
the
end
of
the
billing
cycle.
CCAligned v1
Der
Versicherungsvertrag
endet
zum
vereinbarten
Zeitpunkt.
The
insurance
policy
expires
at
the
agreed
point
in
time.
ParaCrawl v7.1
Der
3DMark2006
endet
zum
Beispiel
mit
143
Punkten
.
The
3DMark2006
test
ended
for
example
with
143
points.
ParaCrawl v7.1
Der
artiel
endet
mit
Links
zum
World
Carfree
Network
und
zu
Carfree.com.
The
article
ends
with
links
to
World
Carfree
Network
and
Carfree.com.
ParaCrawl v7.1
Weg
endet
zum
Objekt,
fantastische
Aussichten
zur
See
Puruvesi
(Saimaa).
Road
ends
to
the
lot,
fantastic
views
to
lake
Puruvesi
(Saimaa).
ParaCrawl v7.1
Der
Unterricht
endet
mit
Übungen
zum
Thema.
The
lessons
ends
with
exercises
based
on
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
endet
unsere
Beziehung
zum
Kunden
nicht
mit
der
Installation.
Of
course
our
connection
to
the
customers
does
not
end
with
the
installation.
ParaCrawl v7.1
Jede
URL,
die
mit
dem
Alias
endet,
verzweigt
automatisch
zum
Aliaspfad.
Any
URL
ending
in
the
alias
automatically
resolves
to
the
alias'
path.
ParaCrawl v7.1
Peter
Schroen
endet
zum
fünften
Mal
in
sechs
Jahren
auf
dem
Siegerpodest.
Peter
Schroen
finishes
on
the
podium
for
the
fifth
time
in
six
years.
ParaCrawl v7.1