Übersetzung für "Enden lassen" in Englisch
Sicher
auch
ein
erfülltes
Leben
und
Sie
wollen
diese
Beziehung
nicht
enden
lassen.
Full
of
love,
is
not
it?
And
they
want
to
keep
this
relationship
to
end.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Feierlichkeiten
doch
nicht
ohne
einen
Kuchen
enden
lassen.
Can't
very
well
end
the
festivities
without
a
cake.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
sie
nicht
an
einem
Ort
wie
diesen
enden
lassen,
Nolan.
You
can't
let
her
end
up
in
a
place
like
this,
Nolan.
OpenSubtitles v2018
Cam
weigert
sich,
die
Flitterwochen
enden
zu
lassen.
Okay,
Cam
refuses
to
let
the
honeymoon
end.
OpenSubtitles v2018
Dario
hatte
vor,
ihn
mit
dem
Unfall
enden
zu
lassen.
Dario
wanted
to
end
it
with
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
hier
nicht
im
Blutbad
enden
lassen,
Zille.
We
don't
have
to
end
this
in
a
bloodbath,
Zille.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Jack
Cannon
nicht
so
enden
lassen.
Can't
let
Jack
Cannon
end
this
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
nicht
enden
lassen.
You
didn't
let
me
finish.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
so
enden
lassen.
I
can't
let
it
end
like
that,
not
for
us...
OpenSubtitles v2018
Hast
du
je
in
Betracht
gezogen,
es
enden
zu
lassen?
You
ever
consider
making
it
stop?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
diesen
Abend
nicht
ohne
etwas
Richtigem
enden
lassen,
okay?
With
a
large
latina
woman.
I
can't
let
this
night
end
Without
doing
something
right,
ok?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihn
nicht
allein
enden
lassen.
I
won't
let
him
wind
up
alone.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
das
heute
Abend
nicht
enden
lassen.
I'm
not
going
to
let
that
end
here
tonight.
OpenSubtitles v2018
So
kann
ich
das
nicht
enden
lassen!
I
can't
let
things
end
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
so
nicht
enden
lassen.
I
can't
leave
it
like
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
sie
glücklich
enden
lassen.
And
we
can
give
it
a
happy
ending.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
es
nicht
so
enden
lassen.
We
can't
let
it
end
like
this.
OpenSubtitles v2018
Kein
Grund
für
unser
bisheriges
Leben,
um
es
so
enden
zu
lassen.
No
reason
to
have
lived
like
we
did
just
to
end
like
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
die
Welt
enden
lassen.
You
want
the
world
to
end.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
es
wirklich
so
enden
lassen?
You
really
want
it
to
end
like
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
doch
nicht
so
enden
lassen.
I'm
not
gonna
let
it
end
like
this.
OpenSubtitles v2018
Und
zum
Teufel
nochmal,
ich
werde
Dich
sicherlich
nicht
dort
enden
lassen.
And
I'm
sure
as
hell
not
gonna
let
you
end
up
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
sie
so
enden
lassen.
I
get
to
end
it
how
I
want.
OpenSubtitles v2018
Noch
einmal
mussten
Frauen
arbeiten,
um
Enden
treffen
zu
lassen.
Once
again,
women
had
to
work
to
make
ends
meet.
ParaCrawl v7.1
Die
Enden
lassen
sich
abschrauben,
sodass
die
Ringe
ersetzt
werden
können.
Ends
unscrew
so
treat
rings
can
be
replaced
again
and
again
ParaCrawl v7.1