Übersetzung für "Ende der tagung" in Englisch

Dieser Antrag wurde am Ende der letzten Tagung geprüft.
This is a request that was considered at the end of the last part-session.
Europarl v8

Am Ende der Tagung wurden Schlussfolgerungen angenommen.
The meeting led to the adoption of conclusions.
TildeMODEL v2018

Zwischen dem Ende der Juli-Tagung und Anfang September findet keine Sitzung statt.
In practice, there are no meetings between the end of the July partsession and the beginning of September.
EUbookshop v2

Die am Ende der Tagung des Rates veröffentliche Mitteilung erklärt:
At the start of the last decade, the number of refugees and displaced persons amounted, worldwide, to hundreds of thousands; now, in 1981, they are numbered in millions.
EUbookshop v2

Am Ende der Tagung faßte der Vorsitzende die Beratungsergebnisse wie folgt zusammen:
It was nevertheless stressed that such measures should go hand in hand with measures for other categories particularly affected by the current
EUbookshop v2

In den am Ende der Tagung veröffentlichten „Schlußfolgerungen" heißt es insbesondere :
An important objective is the channelling of public expenditure away from consumption towards productive investment and activities apt to strengthen the productive capacity of firms.
EUbookshop v2

Am Ende der Tagung wurde die Einrichtung einer Arbeitsgruppe zu UG-Indikatoren abgesprochen.
At the end, a new workgroup on EJ indicators was announced.
ParaCrawl v7.1

Diese finden am Anfang und Ende Der Tagung statt.
These will take place at the beginning and end of the conference.
ParaCrawl v7.1

Die Fragen der politischen Zu sammenarbeit wurden am Ende der Tagung nur kurz zur Sprache gebracht.
Matters relating to political cooperation were touched on briefly at the end of the meeting.
EUbookshop v2

Die Frage wurde Ende Dezember auf der Tagung des Rates „Soziale Angelegenheiten“ geprüft.
In May the Council of Ministers finally approved the plan to create a Standing Committee on Employment, which the Commission was asked to set up.
EUbookshop v2

Er rutschte ganz ans Ende der Tagung und erschien auf der Tagesordnung von Freitag.
It managed to leap over the partsession and reappeared on Friday.
EUbookshop v2

Am Ende der gelungenen Tagung stand der Wunsch nach regelmäßigen Schulungen und verstärkter Vernetzung interessierter Menschen.
At the end of a successful conference, the wishes for regular training courses and a strengthened networking of interested persons were expressed.
ParaCrawl v7.1

Ganz am Ende der Tagung, an der letzten Sonntag Nacht, sollte ich predigen.
At the very end of the conference, on the last Sunday night, I was scheduled to preach.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Tagung fanden Wahlen zur Besetzung verschiedener Posten innerhalb des EBR statt.
The meeting was concluded by elections to different posts within the EWC.
ParaCrawl v7.1

Eine derartige Erklärung wird am Ende der Tagung mit Angabe der Namen der Unterzeichner an die angegebenen Institutionen übermittelt.
Such a declaration shall, at the end of the part-session, be forwarded to the institutions named therein together with the names of the signatories.
DGT v2019

Am Ende der letzten Tagung vor den nächsten Wahlen gelten vorbehaltlich des Absatzes 2 alle unerledigten Angelegenheiten des Parlaments als verfallen.
At the end of the last part-session before elections, all Parliament's unfinished business shall be deemed to have lapsed, subject to the provisions of the second paragraph.
DGT v2019

Ich möchte darauf hinweisen, daß ich als Vorsitzender des Ausschusses für Forschung, technologische Entwicklung und Energie mehrfach Anlaß hatte, zu beanstanden - auch schriftlich -, daß die Behandlung der Berichte des Ausschusses für Forschung, technologische Entwicklung und Energie zumeist zu sehr ungünstigen Zeitpunkten erfolgt, nämlich entweder spätabends oder ganz am Ende der Tagung.
I would like to point out that I have had to complain several times, including in writing, as chairman of the Committee on Research, Technological Development and Energy, that the its reports end up being discussed at very odd times: either late in the evening or at the very end of the sitting.
Europarl v8

Ich glaube, dass die von Frau Kommissarin Fischer Boel am Ende der Tagung des Rates der Landwirtschaftsminister in Luxemburg und im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung in Straßburg (am 19. Oktober) angekündigten Maßnahmen nicht angemessen sind.
I believe the measures announced by Commissioner Fischer Boel at the end of the meeting of the Council of Agriculture Ministers in Luxembourg, and in the Committee on Agriculture and Rural Development in Strasbourg (on 19 October), are inadequate.
Europarl v8

Der Europäische Rat vom 4. Februar 2011 hat dies als sein Ziel festgelegt ebenso wie die Beseitigung von Energie-Inseln innerhalb der Europäischen Union bis 2015 und anschließend konnten wir Ende Februar auf der Tagung des Energierates Schlussfolgerungen annehmen, was ich für einen wichtigen Fortschritt halte.
The European Council of 4 February 2011 set this as its objective, as well as the elimination of energy islands within the European Union by 2015, and subsequently, at the Energy Council at the end of February, we were also able to adopt conclusions, which I believe is a major step forward.
Europarl v8

Ich kann Ihre zweite Frage sofort damit beantworten, daß ich, der ich vom Anfang bis zum Ende sowohl bei der Tagung des Rates der Finanzminister in Luxemburg Anfang dieses Monates, als auch beim Europäischen Rat sowie beim Gipfel in Denver dabei war, zu keinem Zeitpunkt irgend jemanden die Möglichkeit eines Aufschubs der Einführung des Euro ins Auge fassen hörte.
I can answer your second question immediately. I was there, from start to finish: I was at the Council of Finance Ministers in Luxembourg early this month, I was at the European Council and I was at the Denver summit, and I never heard anyone mention the possibility of postponing the euro.
Europarl v8

Wie können wir nun dieser Initiative gerecht werden, wenn wir am Ende der Tagung und beinahe geheim abstimmen, wo doch heute jeder mit seinen Gedanken bei einem der Hauptthemen der Wahlperiode gewesen ist?
How can we respond to this initiative if we vote at the end of the part-session and almost in secret, when everyone’s mind has today been focussing on one of the main issues of the legislative period?
Europarl v8

Da nützen auch die Erklärungen zur Bekämpfung des Terrorismus nichts, die am Ende der informellen Tagung des Europäischen Rates verteilt wurden und unterzeichnet werden sollen.
The statements on fighting terrorism handed out for signing at the end of the informal Summit are worthless.
Europarl v8

Er forderte die Kommission auf, dem Rat einen Vorschlag betreffend einen Verhandlungsrahmen mit der Türkei auf der Grundlage der in den am Ende der Tagung angenommenen Schlussfolgerungen des Vorsitzes genannten Punkte vorzulegen.
The European Council invited the Commission to present the Council with a proposal relating to a framework for negotiations with Turkey on the basis of the factors listed in the Presidency’s conclusions adopted at the end of its meeting.
Europarl v8

Sie werden sich erinnern, wie wir am Ende der vorangegangenen Tagung des Parlaments die Vizepräsidentin zu ihren Anstrengungen im Bereich des Eisenbahnverkehrs sowie im Hinblick auf die Erika-Pakete im Bereich der Sicherheit auf See beglückwünschten.
You will remember that at the end of the last parliamentary session we congratulated the Vice-President both on the work she has done in terms of rail transport and the work she has done on the Erika packages in relation to maritime safety.
Europarl v8

Wenn Sie mir bitte zuhören, möchte ich Sie darüber in Kenntnis setzen, dass die Irak-Frage Ende Januar auf der Tagung in Brüssel erörtert wird.
I will inform you, if you listen, that the Iraq question will be debated at the Brussels part-session, at the end of January.
Europarl v8

Dieser Vorschlag ist meiner Ansicht nach moralisch überzeugend, und ich fordere die führenden Politiker der Welt nachdrücklich auf, ihn gemeinsam zu unterstützen und noch vor dem Ende der sechzigsten Tagung der Generalversammlung ein umfassendes Übereinkommen über den Terrorismus zu schließen.
I believe this proposal has clear moral force, and I strongly urge world leaders to unite behind it and to conclude a comprehensive convention on terrorism before the end of the sixtieth session of the General Assembly.
MultiUN v1

Um die Teilnahme der VN-Mitgliedstaaten an der Diskussion über diese Frage zu fördern, wird das Projekt bis zum Ende der regulären Tagung im Rahmen der 74. Tagung der Generalversammlung (Dezember 2019) fortgeführt.
The General Assembly may decide to take further action on this issue.
DGT v2019