Übersetzung für "Einzuleitende maßnahmen" in Englisch

Das Ergebnis kann als Entscheidungsgrundlage für Investitionen und einzuleitende Maßnahmen genutzt werden.
The result can be used as decision basis for investments and measures to be introduced.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmung, dass Beschlüsse über einzuleitende Maßnahmen und die Aussetzung eines Abkommens einstimmig gefasst werden müssen, wird in der Praxis auch weiterhin jegliche ernsthafte Bemühungen vereiteln.
The provision of unanimity for the taking of measures and the suspension of an agreement will continue to cancel in practice any serious effort.
Europarl v8

Ferner ist die zunehmende Arbeitsmobilität in der Europäischen Union eine Notwendigkeit und liefert ein zusätzliches Argument für die Vorlage eines Grünbuchs zur Krankenversicherung und für auf diesem Gebiet einzuleitende Maßnahmen.
I also feel that the increase in labour mobility in Europe is necessary and lends weight to our argument in favour of producing the aforementioned Green Paper and measures on the cost of public health.
Europarl v8

Die gewonnenen Daten werden für regelmäßige nationale und internationale Zustandseinschätzungen der Ostsee genutzt, finden Eingang in zahlreiche Publikationen und stellen die wissenschaftliche Basis für einzuleitende Maßnahmen dar, die zum Schutz des Ökosystems der Ostsee ergriffen werden müssen.
The data acquired are used for regular national and international assessments of the state of the Baltic Sea, are analysed in numerous publications, and provide the scientific basis for measures to be taken for the protection of the ecosystem Baltic Sea.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nun dabei, die erforderlichen Maßnahmen einzuleiten.
We are now getting the measures in place.
Europarl v8

Wir fordern, sofortige Maßnahmen einzuleiten, um die Wirtschaftsmigranten zu schützen.
We ask for measures to be taken immediately to protect economic migrants.
Europarl v8

Im Falle einer Überdosierung sind symptomatische und unterstützende Maßnahmen einzuleiten.
In the event of an overdose, symptomatic and supportive measures should be employed.
ELRC_2682 v1

Bei neu auftretenden Abszessen sind entsprechende Maßnahmen einzuleiten.
If newly emergent abscesses occur, appropriate measures should be taken.
ELRC_2682 v1

Es sind geeignete Maßnahmen einzuleiten, um diese Gefahr auszuräumen.
The necessary measures must be taken to eliminate that risk.
JRC-Acquis v3.0

Gleichzeitig ist die EU dabei, weitere Maßnahmen einzuleiten.
At the same time, the EU is proceeding to further action.
TildeMODEL v2018

Die einzuleitenden Massnahmen lassen sich in drei grosse Gruppen untergliedern:
Three broad categories of actions will be implemented : 1.
TildeMODEL v2018

Zur Erreichung der Visionen sind folgende Maßnahmen einzuleiten:
If our vision is to become reality, the following measures will have to be taken:
TildeMODEL v2018

Wir sehen uns nun gezwungen, die letzten Maßnahmen einzuleiten.
Attempts to contact you in the past have failed, so we are forced to resort to this final action."
OpenSubtitles v2018

Es wäre dann Sache der Mitgliedstaaten, die jeweils notwendigen gesetzgeberischen Maßnahmen einzuleiten.
It would then be up to Member States to initiate any necessary legislative action at national level.
EUbookshop v2

Dem Betreiber bleibt damit mehr Zeit, um geeignete Maßnahmen einzuleiten.
The operator thus has more time to take appropriate measures.
ParaCrawl v7.1

Sie haben somit die Möglichkeit unmittelbar die lebendsrettenden Maßnahmen einzuleiten.
You have the possibility to take life-saving actions immediately.
ParaCrawl v7.1

Das Feuersignal kann auch einen Voralarm darstellen um geeignete Maßnahmen einzuleiten.
The fire signal can also constitute a pre-alarm in order to introduce suitable measures.
EuroPat v2

Je höher die Planetärgeschwindigkeit ist, desto früher sind vorbeugende Maßnahmen einzuleiten.
The higher the planetary speed, the earlier the preventive measures are introduced.
EuroPat v2

Diese Erkenntnisse helfen, frühzeitig etwaig gebotene präventive und rehabilitative Maßnahmen einzuleiten.
The knowledge obtained here helps to start necessary preventive and rehabilitative measures at an early stage.
CCAligned v1

Aber die Bürger müssen Maßnahmen einzuleiten.
But the citizens need to initiate action to ensure their rights.
ParaCrawl v7.1

Dianabol-Expecteds an den Androgenrezeptor im menschlichen Körper um ihre Maßnahmen einzuleiten.
Dianabol binds to the androgen receptor inside the human body in order to initiate its action.
ParaCrawl v7.1

Sanierungskonzepte sind zu erstellen und die entsprechenden Maßnahmen einzuleiten.
Restructuring plans should be prepared and appropriate measures taken.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiter des Bads sind berechtigt, die hierfür erforderlichen Maßnahmen einzuleiten.
The staff of the Bath Complex is entitled to take the necessary measures to that effect.
ParaCrawl v7.1

Unsere Gesundheitsmanager helfen Ihnen, dies rechtzeitig zu erkennen und geeignete Maßnahmen einzuleiten.
Our health managers help you to identify this in good time and to introduce suitable measures.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament hat die Aufgabe, umgehend Maßnahmen einzuleiten, um ein Europäisches Freiwilligenkorps einzurichten.
The European Parliament has a duty to take urgent action to create a European volunteer corps.
Europarl v8