Übersetzung für "Einzuleitende maßnahmen" in Englisch
Das
Ergebnis
kann
als
Entscheidungsgrundlage
für
Investitionen
und
einzuleitende
Maßnahmen
genutzt
werden.
The
result
can
be
used
as
decision
basis
for
investments
and
measures
to
be
introduced.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmung,
dass
Beschlüsse
über
einzuleitende
Maßnahmen
und
die
Aussetzung
eines
Abkommens
einstimmig
gefasst
werden
müssen,
wird
in
der
Praxis
auch
weiterhin
jegliche
ernsthafte
Bemühungen
vereiteln.
The
provision
of
unanimity
for
the
taking
of
measures
and
the
suspension
of
an
agreement
will
continue
to
cancel
in
practice
any
serious
effort.
Europarl v8
Ferner
ist
die
zunehmende
Arbeitsmobilität
in
der
Europäischen
Union
eine
Notwendigkeit
und
liefert
ein
zusätzliches
Argument
für
die
Vorlage
eines
Grünbuchs
zur
Krankenversicherung
und
für
auf
diesem
Gebiet
einzuleitende
Maßnahmen.
I
also
feel
that
the
increase
in
labour
mobility
in
Europe
is
necessary
and
lends
weight
to
our
argument
in
favour
of
producing
the
aforementioned
Green
Paper
and
measures
on
the
cost
of
public
health.
Europarl v8
Die
gewonnenen
Daten
werden
für
regelmäßige
nationale
und
internationale
Zustandseinschätzungen
der
Ostsee
genutzt,
finden
Eingang
in
zahlreiche
Publikationen
und
stellen
die
wissenschaftliche
Basis
für
einzuleitende
Maßnahmen
dar,
die
zum
Schutz
des
Ökosystems
der
Ostsee
ergriffen
werden
müssen.
The
data
acquired
are
used
for
regular
national
and
international
assessments
of
the
state
of
the
Baltic
Sea,
are
analysed
in
numerous
publications,
and
provide
the
scientific
basis
for
measures
to
be
taken
for
the
protection
of
the
ecosystem
Baltic
Sea.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nun
dabei,
die
erforderlichen
Maßnahmen
einzuleiten.
We
are
now
getting
the
measures
in
place.
Europarl v8
Wir
fordern,
sofortige
Maßnahmen
einzuleiten,
um
die
Wirtschaftsmigranten
zu
schützen.
We
ask
for
measures
to
be
taken
immediately
to
protect
economic
migrants.
Europarl v8
Im
Falle
einer
Überdosierung
sind
symptomatische
und
unterstützende
Maßnahmen
einzuleiten.
In
the
event
of
an
overdose,
symptomatic
and
supportive
measures
should
be
employed.
ELRC_2682 v1
Bei
neu
auftretenden
Abszessen
sind
entsprechende
Maßnahmen
einzuleiten.
If
newly
emergent
abscesses
occur,
appropriate
measures
should
be
taken.
ELRC_2682 v1
Es
sind
geeignete
Maßnahmen
einzuleiten,
um
diese
Gefahr
auszuräumen.
The
necessary
measures
must
be
taken
to
eliminate
that
risk.
JRC-Acquis v3.0
Gleichzeitig
ist
die
EU
dabei,
weitere
Maßnahmen
einzuleiten.
At
the
same
time,
the
EU
is
proceeding
to
further
action.
TildeMODEL v2018
Die
einzuleitenden
Massnahmen
lassen
sich
in
drei
grosse
Gruppen
untergliedern:
Three
broad
categories
of
actions
will
be
implemented
:
1.
TildeMODEL v2018
Zur
Erreichung
der
Visionen
sind
folgende
Maßnahmen
einzuleiten:
If
our
vision
is
to
become
reality,
the
following
measures
will
have
to
be
taken:
TildeMODEL v2018
Wir
sehen
uns
nun
gezwungen,
die
letzten
Maßnahmen
einzuleiten.
Attempts
to
contact
you
in
the
past
have
failed,
so
we
are
forced
to
resort
to
this
final
action."
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
dann
Sache
der
Mitgliedstaaten,
die
jeweils
notwendigen
gesetzgeberischen
Maßnahmen
einzuleiten.
It
would
then
be
up
to
Member
States
to
initiate
any
necessary
legislative
action
at
national
level.
EUbookshop v2
Dem
Betreiber
bleibt
damit
mehr
Zeit,
um
geeignete
Maßnahmen
einzuleiten.
The
operator
thus
has
more
time
to
take
appropriate
measures.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
somit
die
Möglichkeit
unmittelbar
die
lebendsrettenden
Maßnahmen
einzuleiten.
You
have
the
possibility
to
take
life-saving
actions
immediately.
ParaCrawl v7.1
Das
Feuersignal
kann
auch
einen
Voralarm
darstellen
um
geeignete
Maßnahmen
einzuleiten.
The
fire
signal
can
also
constitute
a
pre-alarm
in
order
to
introduce
suitable
measures.
EuroPat v2
Je
höher
die
Planetärgeschwindigkeit
ist,
desto
früher
sind
vorbeugende
Maßnahmen
einzuleiten.
The
higher
the
planetary
speed,
the
earlier
the
preventive
measures
are
introduced.
EuroPat v2
Diese
Erkenntnisse
helfen,
frühzeitig
etwaig
gebotene
präventive
und
rehabilitative
Maßnahmen
einzuleiten.
The
knowledge
obtained
here
helps
to
start
necessary
preventive
and
rehabilitative
measures
at
an
early
stage.
CCAligned v1
Aber
die
Bürger
müssen
Maßnahmen
einzuleiten.
But
the
citizens
need
to
initiate
action
to
ensure
their
rights.
ParaCrawl v7.1
Dianabol-Expecteds
an
den
Androgenrezeptor
im
menschlichen
Körper
um
ihre
Maßnahmen
einzuleiten.
Dianabol
binds
to
the
androgen
receptor
inside
the
human
body
in
order
to
initiate
its
action.
ParaCrawl v7.1
Sanierungskonzepte
sind
zu
erstellen
und
die
entsprechenden
Maßnahmen
einzuleiten.
Restructuring
plans
should
be
prepared
and
appropriate
measures
taken.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiter
des
Bads
sind
berechtigt,
die
hierfür
erforderlichen
Maßnahmen
einzuleiten.
The
staff
of
the
Bath
Complex
is
entitled
to
take
the
necessary
measures
to
that
effect.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gesundheitsmanager
helfen
Ihnen,
dies
rechtzeitig
zu
erkennen
und
geeignete
Maßnahmen
einzuleiten.
Our
health
managers
help
you
to
identify
this
in
good
time
and
to
introduce
suitable
measures.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
hat
die
Aufgabe,
umgehend
Maßnahmen
einzuleiten,
um
ein
Europäisches
Freiwilligenkorps
einzurichten.
The
European
Parliament
has
a
duty
to
take
urgent
action
to
create
a
European
volunteer
corps.
Europarl v8