Übersetzung für "Aktuelle maßnahmen" in Englisch

Das ist wie beim Olivenöl, wenn dort ganz aktuelle Maßnahmen gefordert werden.
The same goes for olive oil, where highly topical measures are being recommended.
Europarl v8

Aktuelle Maßnahmen werden bewertet, und erfolgversprechende Aktionen für die Zukunft wer­den vorgeschlagen.
Cur­rent policies are evaluated and proposals are made for further successful action.
EUbookshop v2

Ein Grund: Aktuelle Maßnahmen zur Verbesserung der Gewässerqualität berücksichtigen Chemikalieneinträge nur unzureichend.
One of the reasons: current measures for the improvement of water quality do not account for the effects of toxic chemicals.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptgeschäftsführer informiert den Lenkungsausschuss regelmäßig über aktuelle und künftige Maßnahmen im Rahmen des operativen Haushalts.
The Chief Executive shall inform the Steering Board on current and future activities under the operational budget on a regular basis.
DGT v2019

Viele beziehen sich auf aktuelle Bildungsstrategien und -maßnahmen sowie auf verwandte Dienstleistungen für Jugendliche.
Themes for future cooperation current policies and measures in education, and related services for young people.
EUbookshop v2

Durch aktuelle technische Maßnahmen gewährleisten wir den Schutz Ihrer personenbezogenen Daten vor unberechtigter Kenntnisnahme.
By using current technical measures we guarantee the protection of your personal data from unauthorized perusal.
CCAligned v1

Wolf-Uwe Schneider, Betriebsleiter der Stadtentwässerung Rheda-Wiedenbrück präsentierte aktuelle betriebliche Maßnahmen auf der Kläranlage Rheda-Wiedenbrück.
Wolf-Uwe Schneider, Plant Manager of municipal wastewater drainage operation Rheda-Wiedenbrück, presented current operational activities at the Rheda-Wiedenbrück wastewater treatment plant.
ParaCrawl v7.1

Die IDS-Markenkernwerte bilden die Grundlage und Leitlinien für aktuelle und zukünftige Maßnahmen zur Weiterentwicklung der IDS.
The IDS brand core values form the basis and guidelines for current and future measures for the advancement of the IDS.
ParaCrawl v7.1

Wir unterhalten aktuelle technische Maßnahmen zur Gewährleistung der Datensicherheit, insbesondere zum Schutz Ihrer personenbezogenen Daten.
We maintain up-to-date technical measures to safeguard your data security, particularly to protect your personal data.
ParaCrawl v7.1

Einige der Punkte, die Sie im Bericht erwähnen, werden übrigens bereits durch aktuelle und zukünftige Maßnahmen der Kommission zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen abgedeckt.
A number of points that you raise in the report are actually covered by ongoing and planned actions of the Commission on combating violence against women.
Europarl v8

In einigen dieser Schlussfolgerungen wird zu dringendem Handeln aufgerufen, um aktuelle Maßnahmen und bestehende Vereinbarungen zu stärken.
Some of these conclusions call for urgent action to strengthen current measures and existing arrangements.
Europarl v8

Dementsprechend und angesichts der anhaltenden Gefahr einer Übertragung des HPAI-Virus durch infizierte Wildvögel und des Risikos von Ausbrüchen in Betrieben, in denen Geflügel oder in Gefangenschaft gehaltene Vögel anderer Spezies gehalten werden, sollten unter Berücksichtigung der Ergebnisse der Überprüfung des Durchführungsbeschlusses (EU) 2017/263 in dem vorliegenden Beschluss an die aktuelle Lage angepasste Maßnahmen festgelegt werden.
Accordingly, in view of the ongoing threat of HPAI virus transmission by infected wild birds, and the risk of outbreaks in holdings where poultry or other captive birds are kept, updated measures, taking into account the results of the review of Implementing Decision (EU) 2017/263, should therefore be laid down in this Decision.
DGT v2019

Aktuelle und neue Maßnahmen sollen wirtschaftliche Anreize für die technologische Modernisierung bei der industriellen Energieerzeugung und ?nutzung bieten.
Ongoing and new measures aim to provide economic incentives for technological modernisation in industrial energy production and use.
TildeMODEL v2018

Aktuelle politische Maßnahmen in den Bereichen allgemeine und berufliche Bildung sollten sich stärker auf Strategien zur Integration von Schulabbrechern, ungelernten und älteren Arbeitnehmern sowie Migranten konzentrieren.
Current education and vocational training policies should focus more on inclusion strategies aimed at early school leavers, the unskilled, older workers and migrants.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund enthält die aktuelle Rahmenrichtlinie Maßnahmen gegen unbefugte Eingriffe an Kleinkrafträdern und Krafträdern mit geringerer Leistung.
For this reason, anti-tampering measures are included in the current Framework Directive for mopeds and less powerful motorcycles.
TildeMODEL v2018

Dies hielt die Kommission jedoch nicht davon ab, auf das aktuelle politische Tagesgeschehen zu reagieren, z.B. während der Libanon-Krise, wo die aktuelle Situation Maßnahmen erforderte, die zu Beginn des Jahres noch nicht absehbar waren, die aber keinen Aufschub duldeten.
However, this did not prevent the Commission from responding to a fast-moving political agenda, in which actions not envisaged at the beginning of the year have had to be delivered swiftly in response to pressing needs, for instance during the Lebanon crisis.
TildeMODEL v2018

Gemessen an den Bestimmungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts kann dieses mittelfristige Haushaltsziel jedoch nicht als angemessen gelten, da es sich auf aktuelle Maßnahmen und Prognosen stützt und den implizit mit der Bevölkerungsalterung verbundenen Verbindlichkeiten nicht genügend Rechnung trägt, auch wenn der Schuldenstand unter dem im Vertrag festgelegten Richtwert bleibt.
However, this MTO cannot be regarded as appropriate under the provisions of the Stability and Growth Pact because, based on current policies and projections, this MTO does not appear to take sufficiently into account the implicit liabilities related to ageing, despite the debt being below the Treaty reference value.
TildeMODEL v2018

Aktuelle und geplante Maßnahmen umfassen unter anderem die Ausarbeitung von neuem Material und die Verbesserung bestehender bzw. die Entwicklung neuer Strukturen (hauptsächlich Beratungsstellen in Schulen).
Current and planned actions include, among others, the development of new material, the upgrading of existing structures and the development of new ones (mainly Grasep).
EUbookshop v2

Im Fokus stehen Wirtschaftlichkeit, prozesstechnische Optimierung, aktuelle Forschung sowie Maßnahmen zur Verbesserung der Umweltbilanz des Kupolofens.
The focus will be on efficiency, optimised process engineering, current research as well as measures to improve the eco-balance of cupolas.
CCAligned v1

Geschätzte Gäste, gerne möchten wir sie über die aktuelle Maßnahmen der Bundesregierung (Stand 06.04.2020) informieren.
Dear guests, we would like to inform you about the current measures of the federal government (as of April 6th, 2020).
CCAligned v1

Wir unterhalten aktuelle technische Maßnahmen zur Gewährleistung der Datensicherheit, insbesondere zum Schutz Ihrer personenbezogenen Daten vor Gefahren bei Datenübertragungen sowie vor Kenntniserlangung durch Dritte.
We deploy up-to-date technical measures to guarantee data security and, in particular, to protect your personal data from risks during data transmission and to prevent third parties from gaining access to it.
ParaCrawl v7.1

Zugleich gaben er und Axel Kiefer einen Überblick auf aktuelle Maßnahmen, um den eingeschlagenen Kurs weiter fortzuführen.
Together with Axel Kiefer he outlined current measures in the continuing drive along the chosen path.
ParaCrawl v7.1