Übersetzung für "Einzuhaltende kündigungsfrist" in Englisch

Eine zweite Änderung betrifft die vom Arbeitgeber einzuhaltende Kündigungsfrist.
A second amendment applies to the period of notice the employer is obliged to give before terminating an employment contract.
EUbookshop v2

Denken Sie daran, die Kündigungsfrist einzuhalten und schriftlich zu kündigen.
Remember to observe the notice period and terminate the insurance in writing.
ParaCrawl v7.1

Um die Kündigungsfrist einzuhalten, müssen Sie Ihre Kündigungsmitteilung senden, bevor die 14-Tage-Frist verstrichen ist.
To meet the cancellation deadline, you must send your communication of cancellation before the 14-day period has expired.
CCAligned v1

Um die Kündigungsfrist einzuhalten, musst du deine Kündigungsmitteilung senden, bevor die 14-Tage-Frist verstrichen ist.
To meet the cancellation deadline, you must send your communication of cancellation before the 14-day period has expired.
ParaCrawl v7.1

Die Klägerin behauptete, die Beklagte habe gegen den Alleinvertriebsver­trag verstoßen, indem sie eine andere Firma ermächtigt habe, als ihre Vertriebshändlerin für das Vereinigte Königreich tätig zu werden, und indem sie den Vertrag als beendet behandelt habe, ohne eine angemessene Kündigungsfrist einzuhalten.
The plaintiff alleged that, in breach of the exclusive distribution agreement, the defendant authorized another com­pany to act as its United Kingdom distributor and purported to terminate the agree­ment without giving reasonable notice.
EUbookshop v2

Eine Haftpflichtversicherung sollte ebenfalls abgeschlossen werden (einige Firmen schließen eine Versicherung ab, anstatt die gesetzlich vorgeschriebene Kündigungsfrist einzuhalten) (Sie sollten die Richtlinien Ihres Unternehmens überprüfen).
Indemnity insurance should also be taken out (some firms take out insurance instead of going down the statutory notice route (you should check your firm’s policy).
ParaCrawl v7.1