Übersetzung für "Einzelner fall" in Englisch

Ihr einzelner Fall hat mehr Gewicht, wenn ich alle als Gruppe vertrete.
Your case as an individual will be stronger... if I represent you as a group.
OpenSubtitles v2018

Das ist mehr wert als ein einzelner Fall.
It's worth far more than any one case.
OpenSubtitles v2018

Ein einzelner Fall führt oft zu mehreren Folgemaßnahmen.
An individual case often leads to several follow-up actions.
EUbookshop v2

Im Fall einzelner Abschlussprüfer oder Prüfungsgesellschaften fungiert die zuständige Behörde des Herkunftsmitgliedstaats als Moderator.
With regard to specific networks, competent authorities of the Member States where the network carries out significant activities may request the CEAOB to establish a college with the participation of the requesting competent authorities.
DGT v2019

Während die Folgen einzelner Zusammenschlüsse von Fall zu Fall in Übereinstimmung mit den entsprechenden Wettbewerbsvorschriften bewertet werden müssen, führen Zusammenschlüsse zwischen Unternehmen, die in verschiedenen Mitgliedstaaten ansässig sind, möglicherweise zu einer Zunahme des Wettbewerbs in den betroffenen Mitgliedstaaten und bringen den europäischen Verbrauchern konkrete Vorteile in Form von niedrigeren Preisen und einer größeren Auswahl.
Whilst the effects of individual mergers must be assessed on a case-by-case basis in accordance with the relevant competition rules, mergers between companies based in different Member States are likely to increase competition in the Member State concerned, thereby contributing to the realisation of concrete benefits for European consumers in the form of lower prices and wider choice.
Europarl v8

Zwar müssen die Auswirkungen einzelner Zusammenschlüsse von Fall zu Fall und in Übereinstimmung – darüber besteht kein Zweifel – mit den entsprechenden Wettbewerbsvorschriften bewertet werden, doch Zusammenschlüsse zwischen Unternehmen, die in unterschiedlichen Mitgliedstaaten ansässig sind, dürften zum Wettbewerb beitragen.
While the effects of individual mergers must be assessed on a case-by-case basis in accordance – there is no doubt about this – with the relevant competition rules, mergers between companies based in different Member States are likely to increase competition.
Europarl v8

Diese Verminderung der sensorischen Funktion ist im Allgemeinen leicht und vorübergehend (einschließlich solcher auf thermische und stechende Stimuli), jedoch wurde ein einzelner Fall einer dauerhaften Hypoästhesie in klinischen Studien bei schmerzhafter diabetischer Neuropathie berichtet.
Decreases in sensory functions are generally minor and temporary (including to thermal and sharp stimuli), however, a single case of persistent hypoesthesia has been reported in clinical studies in painful diabetic neuropathy.
ELRC_2682 v1

Außerdem sind Bestimmungen vorgesehen, um im Fall einzelner oder systemischer Mängel finanzielle Berichtigungen vornehmen zu können.
Provision is also made for financial corrections in the event of individual or systemic shortcomings.
TildeMODEL v2018

In Artikel 4 Absatz 2 der Richtlinie 2000/13/EG ist bestimmt, dass im Fall einzelner Lebensmittel zusätzlich zu den in Artikel 3 Absatz 1 aufgeführten Angaben weitere Angaben verlangt werden können, und zwar durch Vorschriften der Union oder, wenn diese fehlen, durch einzelstaatliche Vorschriften.
Article 4(2) of Directive 2000/13/EC provides that other particulars in addition to those listed in Article 3(1) of that Directive may be required, in the case of specified foodstuffs, by Union provisions or, in their absence, by national provisions.
DGT v2019

Im Fall einzelner Unternehmen, die mehrere Fischereifahrzeuge betreiben, kann sich die Kommission im Rahmen der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Fischerei- und Aquakultursektor damit einverstanden erklären, dass die in den vorstehenden Unterpunkten zwei und drei genannte Verringerung der Maschinenleistung auf der Ebene des Unternehmens "global" angerechnet wird.
In the case of individual enterprises operating several vessels, the Commission could accept, under the Community guidelines on State aid to fisheries, that the reduction of engine power mentioned under the second and third bullet points above could apply “globally” at the level of the enterprise.
TildeMODEL v2018

Im Fall einzelner Waren- und Dienstleistungsmärkte muss man jedoch genauer untersuchen, welche Faktoren im Einzelnen die Preiskonvergenz behindern.
Within specific goods and services markets though, we need to look more deeply at specific factors that impact price convergence.
TildeMODEL v2018

Im Fall einzelner Gaskanäle weisen diese dann an ihrem gasaustrittsseitigen Ende beispielsweise eine Kegelstumpfform auf oder sind ebenfalls schlitzartig gestaltet.
In the case of separate gas channels they are truncated, for example, at their gas outlet end or they are slit-shaped too.
EuroPat v2

Darüber hinaus liegen im Fall einzelner Variablen und Mitgliedstaaten über bestimmte Bereiche keine Angaben vor ­ s. Wissenwertes zur Methodik.
In addition there are additional activities excluded within other areas of the market services economy, according to the Member State studied ­ see Methodological notes.
EUbookshop v2

Die EU hat auch Demarchen im Fall einzelner Personen unternommen, die auf die Vollstreckung ihrer Todesstrafe warten.
The EU has also made demarches in the case of individuals who are awaiting execu­tion.
EUbookshop v2

Ich denke, ich durch an meine Frager gelangte, als ich sagte, dass es unvernünftig war, Eigentummanager zu erfordern, Verwaltungspläne bei der Stadt als Zustand des Haltens ihrer Mietlizenz einzureichen, wenn ein einzelner Fall der krimineller Aktivität (wie Drogeverkäufe, Gewehrbesitz, Prostitution oder Spielen) auf ihrem Eigentum auftrat.
I think I got through to my questioners when I said it was unreasonable to require property managers to submit management plans to the city as a condition of keeping their rental license if a single instance of criminal activity (such as drug sales, gun possession, prostitution, or gambling) occurred on their property.
ParaCrawl v7.1

Die Schiedsgerichte und die Schiedsrichter selbst sind sich bewusst, dass sich ein einzelner Fall der Verletzung des Unparteilichkeitsgebots auf die Meinung der Unternehmer zu der Schiedsgerichtsbarkeit für mehrere Jahre negativ auswirken kann, deswegen sind sie dabei besonders aufmerksam.
The courts of arbitration and the arbitrators themselves understand that even a single case of violation of the principle of impartiality may adversely affect the approach of entrepreneurs to arbitration for many years and, therefore, they deal with the issue with due diligence and care.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich der transmediale und des CTM-Festivals greift das Projekt Coded Narratives das Thema "Degradierung" (verdrängt werden) auf, also die Herabstufung von einer überlegenen Position in eine niedrigere, wie im Fall von Pluto oder von Morse-Zeichen geschehen, oder im Fall einzelner besonderer Quellen in dem Überfluss an Inhalten und Stimmen, der die vernetzte User-Kultur ausmacht.
For transmediale and CTM the theme of Coded Narratives will be "Demotion" (being displaced) as standing for the process of degradation from a superior or relevant position to a diminished role like the Pluto, Morse Code or the disappearance of the single privileged source in the abundance of content and voices that is networked user culture.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Vorteil für den Projektpartner liegt bei diesem Vorgehen darin, dass durch die Interaktion der GruppenteilnehmerInnen wichtige Aspekte sowie Hintergründe für Bewertungen usw. deutlicher hervortreten, als dies in der Regel bei der Befragung einzelner TeilnehmerInnen der Fall ist.
This procedure has an additional great advantage for our project partners: thanks to the interaction that takes place within a group of participants, important issues and the reasons behind their evaluations, comments, etc. are clearer than is usually the case in surveys conducted with individuals.
ParaCrawl v7.1

Im Fall einzelner Kreisscheibensegmente sind diese besonders bevorzugt unterschiedlich ausgeformt, sowohl was deren Breite als auch deren radiale Ausdehnung angeht.
In the case of the individual circular disk segments, these are especially preferably formed differently, both as concerns their width and their radial extension.
EuroPat v2

Anders, als es bei einer reinen Verbreiterung einzelner Beams der Fall wäre, wird die Winkelauflösung nicht verschlechtert, obwohl ein breiterer Sichtbereich abgetastet werden kann.
In contrast to what would be the case with a pure widening of individual beams, the angle resolution is not made worse, although it is possible to scan a wider range of vision.
EuroPat v2

Im Fall einzelner Kreissegmente können diese unterschiedlich ausgeformt sein und insbesondere eine unterschiedliche Ausdehnung in radialer Richtung aufweisen, um so bspw. die Anbringung von Radsternen mit unterschiedlich langen Hohlspeichen zu ermöglichen.
In case of individual circle segments, these may have different shapes and have, in particular, a different extension in the radial direction in order to make it thus possible, for example, to arrange wheel spiders with hollow spokes having different lengths.
EuroPat v2

Bekannt ist auch ein einzelner Fall von akuter Psychose bei einem Patienten mit schizoaffektiver Störung, der vermutlich vor der Anwendung von Lindax bestand.
Also known is a single case of acute psychosis in a patient with schizoaffective disorder, which presumably existed before the use of Lindax.
CCAligned v1

Für sich genommen, beweist ein einzelner Fall wie der von Matt Shepard oder Amy Biehl nichts, egal wie zwingend er ist.
In itself a single case, like Matt Shepard's or Amy Biehl's, proves nothing, no matter how compelling.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich der transmediale und des CTM-Festivals greift das Projekt Coded Narratives das Thema „Degradierung“ (verdrängt werden) auf, also die Herabstufung von einer überlegenen Position in eine niedrigere, wie im Fall von Pluto oder von Morse-Zeichen geschehen, oder im Fall einzelner besonderer Quellen in dem Überfluss an Inhalten und Stimmen, der die vernetzte User-Kultur ausmacht.
For transmediale and CTM the theme of Coded Narratives will be "Demotion" (being displaced) as standing for the process of degradation from a superior or relevant position to a diminished role like the Pluto, Morse Code or the disappearance of the single privileged source in the abundance of content and voices that is networked user culture.
ParaCrawl v7.1

Wir versuchen, jeden einzelnen Fall zu klären.
We are trying to clarify every case.
Europarl v8

Jeder einzelne Fall verdient unsere besondere Aufmerksamkeit.
Each case merits individual attention.
Europarl v8

Sie müssen in jedem einzelnen Fall überprüft werden.
Each case must be considered in its own right.
Europarl v8

Bislang hat das Europäische Parlament in jedem einzelnen Fall seine Arbeit rechtzeitig abgeschlossen.
In every instance so far, the European Parliament has delivered on time.
Europarl v8

Jeder einzelne Fall muss entsprechend den jeweiligen konkreten Bedingungen anders behandelt werden.
Each individual situation needs to be treated on its own merits.
Europarl v8

Die Kommission wird jedem einzelnen Fall nachgehen, denn sie ist dazu verpflichtet.
The Commission will follow up every single case, as it is obliged to do so.
Europarl v8

Deshalb sollten wir unserer Meinung nach jeden Fall einzeln prüfen.
We believe that each case should be considered individually.
Europarl v8

Die Kommission wird von den in jedem einzelnen Fall getroffenen Maßnahmen unterrichtet.
The Commission shall be informed of the measures taken in each case.
JRC-Acquis v3.0

In einem einzelnen Fall betrug die Erniedrigung fast 90%.
Rifampicin: co-administration in 9 healthy subjects of Tracleer 125 mg twice daily for 7 days and rifampicin, a potent inducer of CYP2C9 and CYP3 A4, decreased the plasma concentrations of bosentan by 58%, and this decrease could achieve almost 90% in an individual case.
EMEA v3