Translation of "Einzelner fall" in English
Ihr
einzelner
Fall
hat
mehr
Gewicht,
wenn
ich
alle
als
Gruppe
vertrete.
Your
case
as
an
individual
will
be
stronger...
if
I
represent
you
as
a
group.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mehr
wert
als
ein
einzelner
Fall.
It's
worth
far
more
than
any
one
case.
OpenSubtitles v2018
Ein
einzelner
Fall
führt
oft
zu
mehreren
Folgemaßnahmen.
An
individual
case
often
leads
to
several
follow-up
actions.
EUbookshop v2
Im
Fall
einzelner
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
fungiert
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
als
Moderator.
With
regard
to
specific
networks,
competent
authorities
of
the
Member
States
where
the
network
carries
out
significant
activities
may
request
the
CEAOB
to
establish
a
college
with
the
participation
of
the
requesting
competent
authorities.
DGT v2019
Während
die
Folgen
einzelner
Zusammenschlüsse
von
Fall
zu
Fall
in
Übereinstimmung
mit
den
entsprechenden
Wettbewerbsvorschriften
bewertet
werden
müssen,
führen
Zusammenschlüsse
zwischen
Unternehmen,
die
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ansässig
sind,
möglicherweise
zu
einer
Zunahme
des
Wettbewerbs
in
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
und
bringen
den
europäischen
Verbrauchern
konkrete
Vorteile
in
Form
von
niedrigeren
Preisen
und
einer
größeren
Auswahl.
Whilst
the
effects
of
individual
mergers
must
be
assessed
on
a
case-by-case
basis
in
accordance
with
the
relevant
competition
rules,
mergers
between
companies
based
in
different
Member
States
are
likely
to
increase
competition
in
the
Member
State
concerned,
thereby
contributing
to
the
realisation
of
concrete
benefits
for
European
consumers
in
the
form
of
lower
prices
and
wider
choice.
Europarl v8
Zwar
müssen
die
Auswirkungen
einzelner
Zusammenschlüsse
von
Fall
zu
Fall
und
in
Übereinstimmung
–
darüber
besteht
kein
Zweifel
–
mit
den
entsprechenden
Wettbewerbsvorschriften
bewertet
werden,
doch
Zusammenschlüsse
zwischen
Unternehmen,
die
in
unterschiedlichen
Mitgliedstaaten
ansässig
sind,
dürften
zum
Wettbewerb
beitragen.
While
the
effects
of
individual
mergers
must
be
assessed
on
a
case-by-case
basis
in
accordance
–
there
is
no
doubt
about
this
–
with
the
relevant
competition
rules,
mergers
between
companies
based
in
different
Member
States
are
likely
to
increase
competition.
Europarl v8
Diese
Verminderung
der
sensorischen
Funktion
ist
im
Allgemeinen
leicht
und
vorübergehend
(einschließlich
solcher
auf
thermische
und
stechende
Stimuli),
jedoch
wurde
ein
einzelner
Fall
einer
dauerhaften
Hypoästhesie
in
klinischen
Studien
bei
schmerzhafter
diabetischer
Neuropathie
berichtet.
Decreases
in
sensory
functions
are
generally
minor
and
temporary
(including
to
thermal
and
sharp
stimuli),
however,
a
single
case
of
persistent
hypoesthesia
has
been
reported
in
clinical
studies
in
painful
diabetic
neuropathy.
ELRC_2682 v1
Außerdem
sind
Bestimmungen
vorgesehen,
um
im
Fall
einzelner
oder
systemischer
Mängel
finanzielle
Berichtigungen
vornehmen
zu
können.
Provision
is
also
made
for
financial
corrections
in
the
event
of
individual
or
systemic
shortcomings.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
4
Absatz
2
der
Richtlinie
2000/13/EG
ist
bestimmt,
dass
im
Fall
einzelner
Lebensmittel
zusätzlich
zu
den
in
Artikel
3
Absatz
1
aufgeführten
Angaben
weitere
Angaben
verlangt
werden
können,
und
zwar
durch
Vorschriften
der
Union
oder,
wenn
diese
fehlen,
durch
einzelstaatliche
Vorschriften.
Article
4(2)
of
Directive
2000/13/EC
provides
that
other
particulars
in
addition
to
those
listed
in
Article
3(1)
of
that
Directive
may
be
required,
in
the
case
of
specified
foodstuffs,
by
Union
provisions
or,
in
their
absence,
by
national
provisions.
DGT v2019
Im
Fall
einzelner
Unternehmen,
die
mehrere
Fischereifahrzeuge
betreiben,
kann
sich
die
Kommission
im
Rahmen
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
im
Fischerei-
und
Aquakultursektor
damit
einverstanden
erklären,
dass
die
in
den
vorstehenden
Unterpunkten
zwei
und
drei
genannte
Verringerung
der
Maschinenleistung
auf
der
Ebene
des
Unternehmens
"global"
angerechnet
wird.
In
the
case
of
individual
enterprises
operating
several
vessels,
the
Commission
could
accept,
under
the
Community
guidelines
on
State
aid
to
fisheries,
that
the
reduction
of
engine
power
mentioned
under
the
second
and
third
bullet
points
above
could
apply
“globally”
at
the
level
of
the
enterprise.
TildeMODEL v2018
Im
Fall
einzelner
Waren-
und
Dienstleistungsmärkte
muss
man
jedoch
genauer
untersuchen,
welche
Faktoren
im
Einzelnen
die
Preiskonvergenz
behindern.
Within
specific
goods
and
services
markets
though,
we
need
to
look
more
deeply
at
specific
factors
that
impact
price
convergence.
TildeMODEL v2018
Im
Fall
einzelner
Gaskanäle
weisen
diese
dann
an
ihrem
gasaustrittsseitigen
Ende
beispielsweise
eine
Kegelstumpfform
auf
oder
sind
ebenfalls
schlitzartig
gestaltet.
In
the
case
of
separate
gas
channels
they
are
truncated,
for
example,
at
their
gas
outlet
end
or
they
are
slit-shaped
too.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
liegen
im
Fall
einzelner
Variablen
und
Mitgliedstaaten
über
bestimmte
Bereiche
keine
Angaben
vor
s.
Wissenwertes
zur
Methodik.
In
addition
there
are
additional
activities
excluded
within
other
areas
of
the
market
services
economy,
according
to
the
Member
State
studied
see
Methodological
notes.
EUbookshop v2
Die
EU
hat
auch
Demarchen
im
Fall
einzelner
Personen
unternommen,
die
auf
die
Vollstreckung
ihrer
Todesstrafe
warten.
The
EU
has
also
made
demarches
in
the
case
of
individuals
who
are
awaiting
execution.
EUbookshop v2
Ich
denke,
ich
durch
an
meine
Frager
gelangte,
als
ich
sagte,
dass
es
unvernünftig
war,
Eigentummanager
zu
erfordern,
Verwaltungspläne
bei
der
Stadt
als
Zustand
des
Haltens
ihrer
Mietlizenz
einzureichen,
wenn
ein
einzelner
Fall
der
krimineller
Aktivität
(wie
Drogeverkäufe,
Gewehrbesitz,
Prostitution
oder
Spielen)
auf
ihrem
Eigentum
auftrat.
I
think
I
got
through
to
my
questioners
when
I
said
it
was
unreasonable
to
require
property
managers
to
submit
management
plans
to
the
city
as
a
condition
of
keeping
their
rental
license
if
a
single
instance
of
criminal
activity
(such
as
drug
sales,
gun
possession,
prostitution,
or
gambling)
occurred
on
their
property.
ParaCrawl v7.1
Die
Schiedsgerichte
und
die
Schiedsrichter
selbst
sind
sich
bewusst,
dass
sich
ein
einzelner
Fall
der
Verletzung
des
Unparteilichkeitsgebots
auf
die
Meinung
der
Unternehmer
zu
der
Schiedsgerichtsbarkeit
für
mehrere
Jahre
negativ
auswirken
kann,
deswegen
sind
sie
dabei
besonders
aufmerksam.
The
courts
of
arbitration
and
the
arbitrators
themselves
understand
that
even
a
single
case
of
violation
of
the
principle
of
impartiality
may
adversely
affect
the
approach
of
entrepreneurs
to
arbitration
for
many
years
and,
therefore,
they
deal
with
the
issue
with
due
diligence
and
care.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
der
transmediale
und
des
CTM-Festivals
greift
das
Projekt
Coded
Narratives
das
Thema
"Degradierung"
(verdrängt
werden)
auf,
also
die
Herabstufung
von
einer
überlegenen
Position
in
eine
niedrigere,
wie
im
Fall
von
Pluto
oder
von
Morse-Zeichen
geschehen,
oder
im
Fall
einzelner
besonderer
Quellen
in
dem
Überfluss
an
Inhalten
und
Stimmen,
der
die
vernetzte
User-Kultur
ausmacht.
For
transmediale
and
CTM
the
theme
of
Coded
Narratives
will
be
"Demotion"
(being
displaced)
as
standing
for
the
process
of
degradation
from
a
superior
or
relevant
position
to
a
diminished
role
like
the
Pluto,
Morse
Code
or
the
disappearance
of
the
single
privileged
source
in
the
abundance
of
content
and
voices
that
is
networked
user
culture.
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Vorteil
für
den
Projektpartner
liegt
bei
diesem
Vorgehen
darin,
dass
durch
die
Interaktion
der
GruppenteilnehmerInnen
wichtige
Aspekte
sowie
Hintergründe
für
Bewertungen
usw.
deutlicher
hervortreten,
als
dies
in
der
Regel
bei
der
Befragung
einzelner
TeilnehmerInnen
der
Fall
ist.
This
procedure
has
an
additional
great
advantage
for
our
project
partners:
thanks
to
the
interaction
that
takes
place
within
a
group
of
participants,
important
issues
and
the
reasons
behind
their
evaluations,
comments,
etc.
are
clearer
than
is
usually
the
case
in
surveys
conducted
with
individuals.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
einzelner
Kreisscheibensegmente
sind
diese
besonders
bevorzugt
unterschiedlich
ausgeformt,
sowohl
was
deren
Breite
als
auch
deren
radiale
Ausdehnung
angeht.
In
the
case
of
the
individual
circular
disk
segments,
these
are
especially
preferably
formed
differently,
both
as
concerns
their
width
and
their
radial
extension.
EuroPat v2
Anders,
als
es
bei
einer
reinen
Verbreiterung
einzelner
Beams
der
Fall
wäre,
wird
die
Winkelauflösung
nicht
verschlechtert,
obwohl
ein
breiterer
Sichtbereich
abgetastet
werden
kann.
In
contrast
to
what
would
be
the
case
with
a
pure
widening
of
individual
beams,
the
angle
resolution
is
not
made
worse,
although
it
is
possible
to
scan
a
wider
range
of
vision.
EuroPat v2
Im
Fall
einzelner
Kreissegmente
können
diese
unterschiedlich
ausgeformt
sein
und
insbesondere
eine
unterschiedliche
Ausdehnung
in
radialer
Richtung
aufweisen,
um
so
bspw.
die
Anbringung
von
Radsternen
mit
unterschiedlich
langen
Hohlspeichen
zu
ermöglichen.
In
case
of
individual
circle
segments,
these
may
have
different
shapes
and
have,
in
particular,
a
different
extension
in
the
radial
direction
in
order
to
make
it
thus
possible,
for
example,
to
arrange
wheel
spiders
with
hollow
spokes
having
different
lengths.
EuroPat v2
Bekannt
ist
auch
ein
einzelner
Fall
von
akuter
Psychose
bei
einem
Patienten
mit
schizoaffektiver
Störung,
der
vermutlich
vor
der
Anwendung
von
Lindax
bestand.
Also
known
is
a
single
case
of
acute
psychosis
in
a
patient
with
schizoaffective
disorder,
which
presumably
existed
before
the
use
of
Lindax.
CCAligned v1
Für
sich
genommen,
beweist
ein
einzelner
Fall
wie
der
von
Matt
Shepard
oder
Amy
Biehl
nichts,
egal
wie
zwingend
er
ist.
In
itself
a
single
case,
like
Matt
Shepard's
or
Amy
Biehl's,
proves
nothing,
no
matter
how
compelling.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
der
transmediale
und
des
CTM-Festivals
greift
das
Projekt
Coded
Narratives
das
Thema
„Degradierung“
(verdrängt
werden)
auf,
also
die
Herabstufung
von
einer
überlegenen
Position
in
eine
niedrigere,
wie
im
Fall
von
Pluto
oder
von
Morse-Zeichen
geschehen,
oder
im
Fall
einzelner
besonderer
Quellen
in
dem
Überfluss
an
Inhalten
und
Stimmen,
der
die
vernetzte
User-Kultur
ausmacht.
For
transmediale
and
CTM
the
theme
of
Coded
Narratives
will
be
"Demotion"
(being
displaced)
as
standing
for
the
process
of
degradation
from
a
superior
or
relevant
position
to
a
diminished
role
like
the
Pluto,
Morse
Code
or
the
disappearance
of
the
single
privileged
source
in
the
abundance
of
content
and
voices
that
is
networked
user
culture.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen,
jeden
einzelnen
Fall
zu
klären.
We
are
trying
to
clarify
every
case.
Europarl v8
Jeder
einzelne
Fall
verdient
unsere
besondere
Aufmerksamkeit.
Each
case
merits
individual
attention.
Europarl v8
Sie
müssen
in
jedem
einzelnen
Fall
überprüft
werden.
Each
case
must
be
considered
in
its
own
right.
Europarl v8
Bislang
hat
das
Europäische
Parlament
in
jedem
einzelnen
Fall
seine
Arbeit
rechtzeitig
abgeschlossen.
In
every
instance
so
far,
the
European
Parliament
has
delivered
on
time.
Europarl v8
Jeder
einzelne
Fall
muss
entsprechend
den
jeweiligen
konkreten
Bedingungen
anders
behandelt
werden.
Each
individual
situation
needs
to
be
treated
on
its
own
merits.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
jedem
einzelnen
Fall
nachgehen,
denn
sie
ist
dazu
verpflichtet.
The
Commission
will
follow
up
every
single
case,
as
it
is
obliged
to
do
so.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
unserer
Meinung
nach
jeden
Fall
einzeln
prüfen.
We
believe
that
each
case
should
be
considered
individually.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
von
den
in
jedem
einzelnen
Fall
getroffenen
Maßnahmen
unterrichtet.
The
Commission
shall
be
informed
of
the
measures
taken
in
each
case.
JRC-Acquis v3.0
In
einem
einzelnen
Fall
betrug
die
Erniedrigung
fast
90%.
Rifampicin:
co-administration
in
9
healthy
subjects
of
Tracleer
125
mg
twice
daily
for
7
days
and
rifampicin,
a
potent
inducer
of
CYP2C9
and
CYP3
A4,
decreased
the
plasma
concentrations
of
bosentan
by
58%,
and
this
decrease
could
achieve
almost
90%
in
an
individual
case.
EMEA v3