Übersetzung für "Einverstanden mit dem vorschlag" in Englisch

Wir sind selbstverständlich einverstanden mit dem Vorschlag der Ratspräsidentschaft, dies ohne kreative Buchführung zu tun.
We naturally agree with the Presidency's proposal that this should be done without recourse to creative accounting.
Europarl v8

Ist das Plenum einverstanden mit dem Vorschlag des Berichterstatters, Artikel 69 Absatz 2 anzuwenden?
Does the House agree to the rapporteur' s proposal to apply Rule 69(2)?
Europarl v8

Ebenso wenig sind wir einverstanden mit dem Vorschlag der Berichterstatterin in Bezug auf den Rat.
We also disagree with the rapporteur's proposals with regard to the Council.
Europarl v8

Der EWSA ist nicht einverstanden mit dem Vorschlag für Unternehmen, die ausschließlich Prüfungen durchführen.
The EESC disagrees with the proposal for audit only firms.
TildeMODEL v2018

Herr Poettering, ich glaube, der Rat wäre völlig einverstanden mit dem Vorschlag von Herrn Barón Crespo, die Fragestunde nach der Aussprache Dimitrakopoulos-Leinen anzusetzen.
Mr Poettering, I think that the Council would entirely agree with Mr Barón Crespo' s proposal to hold Question Time after the Dimitrakopoulos-Leinen debate.
Europarl v8

Erstens bin ich einverstanden mit dem Vorschlag, daß wir vor allem auf Abfallvermeidung, dann auf Wiederverwendung und Verwertung und am Schluß erst auf Verbrennung und Deponieren setzen sollten.
First of all, I agree with the proposal that there should be prevention, then recovery, followed by recycling, incineration and finally landfill.
Europarl v8

Die Kommission ist mit den Änderungsanträgen einverstanden, die mit dem ursprünglichen Vorschlag übereinstimmen, ob es nun um die Einrichtung eines Beratenden Ausschusses, die Aufhebung der Beschränkung für die Anwendungsdauer der Verordnung oder um die Abschaffung des finanziellen Referenzwerts geht.
The Commission is happy with the amendments which are consistent with the original proposal, for example concerning the creation of an advisory committee, the removal of the time limit on the regulation's applicability and the deletion of the financial reference amount.
Europarl v8

Ich habe Ihnen gesagt, ich bin einverstanden mit dem Vorschlag, daß wir weiterhin zahlen, aber wir müssen von jetzt an so verfahren, wie Sie es heute vormittag verlangt haben.
I have told you that I agree with the proposal and that we need to continue to provide funding. But from now on, we will have to do so in the way you requested this morning.
Europarl v8

Ich bin schließlich einverstanden mit dem Vorschlag der Kommission zur Einführung einer neuen Regelung für Direktzahlungen an die Landwirte, die auf der Grundlage einer degressiven Staffelung entsprechend dem Arbeitskräfteeinsatz und der Erfüllung von Umweltauflagen gekürzt werden sollen, doch halte ich die Festlegung einer an die Einhaltung der Umweltstandards geknüpften Obergrenze nicht für richtig.
Finally, I accept the Commission's proposal for establishing a new system whereby direct support to farmers is reduced on the basis of a digressive sliding scale depending on the manpower employed and environmental requirements, but I do not think it is right to impose a maximum intervention ceiling linked to respect for environmental standards.
Europarl v8

Deshalb sind wir mit dem Vorschlag einverstanden, und wir waren noch mehr einverstanden mit dem vorhergehenden Vorschlag.
That is why we are in favour of the proposal and why we were even more in favour of the previous proposal.
Europarl v8

Ich bin auch einverstanden mit dem Vorschlag, den Gehalt an flüchtigen organischen Verbindungen in Dekorfarben und Lacken, die unter die Richtlinie fallen, in zwei Phasen zu senken, um den Sektoren genügend Zeit zu geben, sich darauf einzustellen.
I also agree with the proposed two-stage approach to reduce the volatile organic compound (VOC) content in decorative paints and varnishes covered by the directive, so as to leave the sectors affected enough time to adapt.
Europarl v8

Die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa ist einverstanden mit dem Vorschlag, den Haushalt des Parlaments auf 20 % der Verwaltungsausgaben der EU zu beschränken.
The Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe is content with Parliament's draft budget remaining within 20% of EU administrative expenditure.
Europarl v8

Mit den Vorschlägen zur Koordinierung der Verwaltungssysteme bei der Erhebung der Mehrtwertsteuer bin ich einverstanden, mit dem Vorschlag, den Harmonisierungsprozess um fünf Jahre hinauszuschieben, jedoch nicht, und auch der Ausschuss für Wirtschaft und Währung war es nicht.
While I agree with the proposals for coordinating the administrative systems for levying VAT, I do not agree, and neither does the Committee on Economic and Monetary Affairs, with the proposal to postpone the harmonisation process for five years.
Europarl v8

Nicht einverstanden sind wir mit dem Vorschlag der Kommission, in dem ein neues Konzept vorgelegt wird, und zwar das der Marktteilnehmer, denn es ist völlig irreführend.
We do not agree with the Commission' s proposal where it introduces a new concept, that of economic operators. This concept is quite unclear.
Europarl v8

Ich bin einverstanden mit dem Vorschlag der Kommission, den Verwaltungen der Mitgliedstaaten eine größere Verantwortung zu übertragen und die Verfahren zu vereinfachen, und zwar auf der Grundlage der Übernahme von beispielhaften Praktiken durch die Mitgliedstaaten im Verbund mit einer zweckgerechten Ausbildung für die mit diesen Aufgaben betrauten Verwaltungsmitarbeiter.
I agree with the Commission's suggestion that greater responsibility should be given to the Member States' administrations and that procedures should be simplified, based on the adoption by the Member States of best practice, together with suitable training for administrative staff entrusted with these tasks.
Europarl v8

Ich bin nicht einverstanden mit dem Vorschlag, die Exekutive (oder Legislative) solle ohne Finanzmittel betrieben werden.
I’m not in agreement to the proposal that the Executive (or the Legislative) run absolutely without funds.
GlobalVoices v2018q4

Damit war auch Indien einverstanden, genauso wie mit dem Vorschlag, beim kommenden Klimagipfel eine Art globalen Kompromiss zu schließen und die Treibhausgasproduktion bis 2050 um 50 Prozent zu senken.
India agreed with this as well as with the goal to reach a global agreement at the climate conference which is due next year and to decrease greenhouse gas emission by 50 percent until 2050.
WMT-News v2019

Georgios DASSIS meldet sich zu Wort und erklärt sich einverstanden mit dem Vorschlag, den neuen Entwurf in den Vorbereitungssitzungen der Gruppen am 10. Dezember zu erörtern – unter der Voraussetzung, dass der Entwurf den Gruppen übermittelt und falls möglich ein neues juristisches Gutachten vorgelegt werden könne.
Mr Dassis took the floor, noting that he agreed with the proposal for a discussion to be held at group level on the new draft agreement during the preparatory meetings on 10 December, provided that it would be possible to send the draft version of the agreement to the groups, accompanied, if possible, by a new legal opinion.
TildeMODEL v2018

Wir sind auch völlig einverstanden mit dem Vorschlag, den Rat der Industrieminister häufig tagen zu lassen und sowohl auf Seiten der Kommission als auch auf Seiten des Rates die Voraussetzungen zu schaffen, damit es so häufig wie möglich zu einem Konsens kommt.
There is a simple explanation for this failure: governments, some industrialists, some members of both sides of industry and the unions, all think that cooperation is only possible if the cooperating party is in a strong position.
EUbookshop v2

Der EWSA ist jedoch nicht einverstanden mit dem Vorschlag der Kommission, systematische und obligatorische Kontrollen an den Außengrenzen des Schengen-Raums für die Bürger der EU durchzuführen, da dies die Ausübung einer der Grundfreiheiten einschränken würde.
However, the EESC disagrees with the Commission’s proposal to establish mandatory and systematic checks of EU citizens at the external borders of Schengen, as this constrains the exercise of one of the fundamental freedoms.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist nicht einverstanden mit dem Vorschlag der Kommission, systematische und obligatorische Kontrollen an den Außengrenzen für die Bürger der EU durchzuführen, da dies die Ausübung einer der Grundfreiheiten einschränken würde.
The EESC disagrees with the Commission proposal to establish mandatory, systematic checks of EU citizens at the external borders, as this constrains the exercise of one of the fundamental freedoms.
TildeMODEL v2018

Der Rat ist einverstanden mit dem Vorschlag der Kommission, "fakultative Grenzwerte" festzulegen, um den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, durch steuerliche Anreize den Einsatz weiter entwickelter emissionsmindernder Technik zu fördern.
The Council agrees with the Commission proposal to introduce ‘permissive values’ in order to provide an option for Member States which would like to stimulate more advanced environmental technologies through the granting of fiscal incentives.
TildeMODEL v2018

Wir sind also einverstanden mit dem Vorschlag des Berichterstatters, den Drittländern bis 1995 einschließlich Zeit zu geben, unter der Bedingung, daß zu dem Zeitpunkt genügend Fortschritt in der Entwicklung humanerer Fangmethoden gemacht worden ist.
I wish to thank everyone and to wish you a pleasant vacation since to be free of this House for at least four weeks is a human right.
EUbookshop v2

Zweitens erlauben wir uns, nicht einverstanden zu sein mit dem Vorschlag der Kommission — den der Berichterstatter unterstützt, der Haushaltausschuß jedoch ablehnt —, eine Finanzreserve für unvorhergesehene Ereignisse einzurichten.
I believe that this Parliament is losing much of both its capacity for synthesis and its ability to put its declared objectives into practice.
EUbookshop v2

Ich bin nicht einverstanden mit dem Vorschlag des Ausschusses für Landwirtschaft, die Liste der Produkte zu erweitern.
I do not agree with the proposal of the Committee on Agriculture to extend the list of products.
EUbookshop v2