Übersetzung für "Einseitige änderung" in Englisch
Er
hat
nämlich
gesagt,
daß
in
Florenz
keine
einseitige
Änderung
durch
den
Rat
stattgefunden
hat.
He
stated
that
the
Council
had
not
made
any
unilateral
amendments
in
Florence.
Europarl v8
Durch
die
meisten
Tarifverträge
werden
die
Rechte
des
Arbeitgebers
auf
einseitige
Änderung
der
Arbeitsbedingungen
eingeschränkt.
It
often
occurs
that
the
individual
employment
contract
contains
only
a
loose
description
of
the
function
of
the
worker,
which
may
make
it
easy
for
the
employer
to
bring
about
unilateral
modifications
in
working
conditions.
EUbookshop v2
Diese
einseitige
Änderung
der
Prioritäten
der
Großprojekte
ohne
Einverständnis
des
Europäischen
Parlaments
widerspricht
den
Buchstaben
und
dem
Geist
der
Bestimmungen
von
Artikel
129
des
Vertrags
von
Maastricht,
die
explizit
das
Mitentscheidungsverfahren
von
Rat
und
Parlament
vorschreiben,
wenn
es
um
die
Verschiebung
von
Prioritäten
bei
Großprojekten
geht.
This
unilateral
change
in
the
priority
of
the
major
projects,
without
the
European
Parliament's
agreement,
goes
against
the
letter
and
spirit
of
the
orders
of
Article
129
of
the
Maastricht
Treaty,
which
explicitly
require
a
joint
decision
by
the
Council
and
Parliament
before
the
priority
of
major
projects
can
be
changed.
Europarl v8
Herr
Dini
erklärte,
das
sei
keine
einseitige
Änderung
des
Rates,
sondern
die
Kenntnisnahme
eines
Änderungsvorschlags,
und
selbstverständlich
müsse
jede
Änderung
im
Rahmen
der
Mitentscheidung
erfolgen.
He
explained
that
it
was
not
a
question
of
a
unilateral
modification
by
the
Council,
but
of
the
notification
of
a
proposal
for
modification,
and
that
of
course
the
procedure
for
any
amendment
would
be
codecision.
Europarl v8
Wir
können
diese
einseitige
Änderung
in
keiner
Hinsicht
als
Präzedenzfall
akzeptieren
und
werden
daher
nicht
abstimmen,
bis
die
Sache
geregelt
ist.
We
cannot
accept
this
unilateral
change
as
a
precedent
in
any
way,
and
therefore
we
will
not
vote
until
the
matter
is
resolved.
Europarl v8
Eine
einseitige
Änderung
der
handelspolitischen
Schutzinstrumente
würde
das
Wehr
schwächen,
um
die
Betätigung
der
Schleusen
zu
verhindern.
To
unilaterally
alter
the
rules
of
the
trade
protection
instruments
would
be
to
weaken
the
dam
in
order
to
avoid
managing
the
sluices.
Europarl v8
Dieses
entscheidende
Sicherheitsventil
wurde
in
das
Abkommen
eingebaut,
um
genau
das
zu
verhindern,
was
der
Bericht
befürchtet,
dass
nämlich
die
Europäische
Union
gezwungen
werden
könnte,
jegliche
einseitige
Änderung
der
US-Auflagen
für
die
Einholung
von
Fluggastdatensätzen
zu
akzeptieren.
This
crucial
safety
valve
is
built
into
the
agreement
to
prevent
precisely
what
the
report
fears,
i.e.
the
European
Union
side
being
forced
to
accept
any
unilateral
change
to
the
US
requirements
for
receiving
passenger
name
records.
Europarl v8
Dies
sollte
berücksichtigt
werden,
und
wenn
es
sich
um
eine
Vertragsverletzung
handelt,
dann
hätte
das
Parlament
ein
viel
größeres
Gewicht,
um
jede
eventuelle
einseitige
Änderung
des
Standpunktes
in
einer
derart
wichtigen
Frage
zu
verurteilen.
This
should
be
looked
into
and,
if
it
is
a
violation
of
the
Treaties,
Parliament
would
be
in
a
much
stronger
position
to
condemn
any
possible
unilateral
change
of
position
on
such
an
important
issue.
Europarl v8
Bitte
vergessen
Sie
nicht,
dass
seine
Unabhängigkeit
die
erste
einseitige
Änderung
von
Grenzen
in
Europa
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg
wäre.
Please
bear
in
mind
that
its
independence
would
be
the
first
unilateral
alteration
of
boundaries
in
Europe
since
the
Second
World
War.
Europarl v8
Eine
einseitige
Änderung
der
von
den
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
2011/278/EU
berechneten
vorläufigen
Mengen
kostenlos
zuzuteilender
Zertifikate
würde
dieses
harmonisierte
Konzept
untergraben.
Any
unilateral
change
to
the
preliminary
amounts
of
free
allocation
calculated
by
Member
States
on
the
basis
of
Decision
2011/278/EU
would
undermine
this
harmonised
approach.
DGT v2019
Mit
der
Bayerischen
Landesbank
und
der
Ulster
Bank
(IP/01/635)
haben
nach
der
niederländischen
SNS
zwei
weitere
Geldinstitute
der
Kommission
eine
einseitige
Änderung
ihres
Gebührensystems
und
den
Ausstieg
aus
einem
mutmaßlichen
Gebührenkartell
zugesagt.
Bayerische
Landesbank
and
Ulster
Bank
(see
separate
IP/01/635)
are
the
second
and
third
banks
to
have
announced
to
the
Commission
their
intention
to
modify
unilaterally
their
exchange
fee
structure
to
break
with
suspected
cartel
behaviour.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Ulster
Bank
und
der
Bayerischen
Landesbank
(IP/01/634)
haben
nach
der
niederländischen
SNS
zwei
weitere
Geldinstitute
der
Kommission
eine
einseitige
Änderung
ihres
Gebührensystems
und
den
Ausstieg
aus
einem
mutmaßlichen
Gebührenkartell
zugesagt.
Ulster
Bank
and
Bayerische
Landesbank
Girozentrale
(see
separate
IP/01/634)
are
the
second
and
third
banks
to
have
announced
to
the
Commission
their
intention
to
modify
unilaterally
their
exchange
fee
structure
to
break
with
suspected
cartel
behaviour.
TildeMODEL v2018
Wir
wissen,
dass
die
Märkte
stets
eine
einseitige
Änderung
der
Vertragsbedingungen
fürchten,
selbst
wenn
dies
auf
freiwilliger
Basis
geschieht
so
wie
jetzt,
wenn
private
Gläubiger
einen
Teil
der
griechischen
Schuldenlast
lindern.
We
understand
that
markets
always
fear
the
unilateral
modification
of
the
terms
of
contract,
even
if
this
is
voluntary
as
is
the
case
now
with
private
creditors
alleviating
some
of
Greece's
debt
burden.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hat
der
Liquidator
Herrn
Sanders
mitgeteilt,
daß
keineswegs
eine
einseitige
Änderung
seines
Aufgabenbereichs
gewollt
sei,
daß
jedoch
die
Umstände
und
die
rechtlichen
Erfordernisse
es
geböten,
ihm
andere
Aufgaben
zuzuweisen.
In
addition,
the
liquidator
would
appear
to
have
informed
Mr
Sanders
that
the
intention
was
not
to
change
his
duties
unilaterally,
but
that
circumstances
and
legal
requirements
made
it
necessary
to
allocate
other
tasks
to
him.
TildeMODEL v2018
Wenn
dagegen
die
einseitige
Änderung
des
im
Ausgangsverfahren
fraglichen
Vertrags
zur
Folge
hätte,
dass
die
Klausel
über
den
Endverkaufspreis
der
Mineralölerzeugnisse
mit
den
Wettbewerbsvorschriften
in
Einklang
gebracht
worden
wäre,
so
käme
dieser
Vertrag
vorbehaltlich
der
Erfüllung
aller
in
der
Verordnung
Nr.
2790/1999
vorgesehenen
Voraussetzungen
in
den
Genuss
der
Gruppenfreistellung.
By
contrast,
if
the
unilateral
amendment
of
the
contract
at
issue
in
the
main
proceedings
meant
that
the
clause
relating
to
the
retail
price
of
the
petroleum
products
was
to
be
brought
into
line
with
the
competition
rules,
that
contract
would
then
qualify
for
the
block
exemption,
subject
to
its
satisfying
all
the
conditions
laid
down
in
Regulation
No
2790/1999.
EUbookshop v2
Eine
einseitige
Änderung
der
Hubgröße
im
unteren
Bereich
wird
durch
eine
Änderung
des
Maßes
c
des
Tauchgreifers
2
zwischen
dem
Greifergelenk
16
und
dem
Greiferlaschenpunkt
13
sowie
durch
eine
Verlagerung
der
Achsmitte
der
Schwinge
7
in
Richtung
auf
den
Tauchgreifer
entsprechend
dem
Pfeil
A
erzielt.
A
unilateral
change
in
the
length
of
the
stroke
in
the
lower
area
is
accomplished
by
changing
dimension
c
of
claw
2
between
claw
pivot
16
and
claw
strap
point
13,
as
well
as
by
shifting
the
center
of
the
axis
of
oscillation
crank
7
in
the
direction
of
the
claw
corresponding
to
arrow
A.
EuroPat v2
Eine
einseitige
Änderung
in
einem
Land
(wie
z.B.
im
Vereinigten
Königreich)
oder
sogar
in
einem
Wirtschaftsblock
(wie
die
EG)
kann
zu
Veränderungen
der
Produktionsleistungsfähigkeit,
der
Preisniveaus
und
der
Erhältlichkeit
von
Waren/Dienstleistungen
im
Verhältnis
zu
anderen
Ländern
führen
(z.B.
USA
oder
Japan).
A
unilateral
change
by
one
country
(such
as
the
U.K.)
or
even
by
an
economic
bloc
(such
as
the
EC)
may
lead
to
changes
in
the
efficiency
of
production
and
the
level
of
prices
and
the
availability
of
goods
relative
to
other
countries
(such
as
the
U.S.A.
or
Japan).
EUbookshop v2
Wenngleich
eine
einseitige
Änderung
der
arbeitsvertraglichen
Bedingungen
unzulässig
ist,
kann
der
Arbeitgeber
im
Rahmen
seines
Direktionsrechts
die
Arbeitsbedingungen
soweit
modifizieren,
wie
es
der
Charakter
derselben,
der
Arbeitsvertrag
und
der
geltende
Tarifvertrag
gestatten.
A
majority
of
Member
States
distinguish
between
"hard
core"
working
conditions,
which
cannot
be
changed
unilaterally
by
the
employer
and
those
working
conditions
subject
to
managerial
prerogative.
"Hard
core"
working
conditions
traditionally
include
wages
and
the
amount
of
working
hours.
EUbookshop v2
Sollte
das
vorlegende
Gericht
zu
dem
Ergebnis
gelangen,
dass
eine
solche
einseitige
Änderung
nach
dem
nationalen
Recht
möglich
ist,
so
wären
die
Freistellungsvoraussetzungen
zu
prüfen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Gestattung
von
Seiten
der
CEPSA
in
Kraft
waren.
If
the
referring
court
should
conclude
that
such
a
unilateral
amendment
is
possible
under
national
law,
it
would
then
be
necessary
to
examine
the
conditions
for
exemption
in
force
on
the
date
on
which
CEPSA
gave
its
authorisation.
EUbookshop v2
Vor
dem
Hintergrund
des
neuen
Nationalismus
würde
eine
einseitige
Änderung
von
Artikel
9
Japan
in
praktisch
ganz
Asien
isolieren.
Japan’s
unilateral
revision
of
Article
9,
viewed
against
the
backdrop
of
its
new
nationalism,
would
isolate
Japan
from
virtually
the
whole
of
Asia.
News-Commentary v14
Die
Anbringung
der
Metalldetektoren
an
den
Eingängen
zum
Tempelberg,
die
nach
dem
dortigen
Angriff,
bei
dem
zwei
israelische
Grenzpolizisten
getötet
wurden,
angeordnet
wurde,
wurde
von
muslimischen
und
arabischen
Seiten
als
einseitige
Änderung
des
Status
quo
auf
dem
Tempelberg
durch
Israel
empfunden
.
Metal
detectors
were
installed
at
the
entrance
to
the
Temple
Mount
after
a
terrorist
attack
carried
out
from
the
Temple
Mount
compound
killed
two
Border
Policemen.
The
Palestinians
and
Muslims
regarded
their
installation
as
a
unilateral
change
in
the
status
quo
carried
out
by
Israel
.
ParaCrawl v7.1