Übersetzung für "Einseitige änderung" in Englisch

Er hat nämlich gesagt, daß in Florenz keine einseitige Änderung durch den Rat stattgefunden hat.
He stated that the Council had not made any unilateral amendments in Florence.
Europarl v8

Durch die meisten Tarifverträge werden die Rechte des Arbeitgebers auf einseitige Änderung der Arbeitsbedingungen eingeschränkt.
It often occurs that the individual employment contract contains only a loose description of the function of the worker, which may make it easy for the employer to bring about unilateral modifications in working conditions.
EUbookshop v2

Diese einseitige Änderung der Prioritäten der Großprojekte ohne Einverständnis des Europäischen Parlaments widerspricht den Buchstaben und dem Geist der Bestimmungen von Artikel 129 des Vertrags von Maastricht, die explizit das Mitentscheidungsverfahren von Rat und Parlament vorschreiben, wenn es um die Verschiebung von Prioritäten bei Großprojekten geht.
This unilateral change in the priority of the major projects, without the European Parliament's agreement, goes against the letter and spirit of the orders of Article 129 of the Maastricht Treaty, which explicitly require a joint decision by the Council and Parliament before the priority of major projects can be changed.
Europarl v8

Herr Dini erklärte, das sei keine einseitige Änderung des Rates, sondern die Kenntnisnahme eines Änderungsvorschlags, und selbstverständlich müsse jede Änderung im Rahmen der Mitentscheidung erfolgen.
He explained that it was not a question of a unilateral modification by the Council, but of the notification of a proposal for modification, and that of course the procedure for any amendment would be codecision.
Europarl v8

Wir können diese einseitige Änderung in keiner Hinsicht als Präzedenzfall akzeptieren und werden daher nicht abstimmen, bis die Sache geregelt ist.
We cannot accept this unilateral change as a precedent in any way, and therefore we will not vote until the matter is resolved.
Europarl v8

Eine einseitige Änderung der handelspolitischen Schutzinstrumente würde das Wehr schwächen, um die Betätigung der Schleusen zu verhindern.
To unilaterally alter the rules of the trade protection instruments would be to weaken the dam in order to avoid managing the sluices.
Europarl v8

Dieses entscheidende Sicherheitsventil wurde in das Abkommen eingebaut, um genau das zu verhindern, was der Bericht befürchtet, dass nämlich die Europäische Union gezwungen werden könnte, jegliche einseitige Änderung der US-Auflagen für die Einholung von Fluggastdatensätzen zu akzeptieren.
This crucial safety valve is built into the agreement to prevent precisely what the report fears, i.e. the European Union side being forced to accept any unilateral change to the US requirements for receiving passenger name records.
Europarl v8

Dies sollte berücksichtigt werden, und wenn es sich um eine Vertragsverletzung handelt, dann hätte das Parlament ein viel größeres Gewicht, um jede eventuelle einseitige Änderung des Standpunktes in einer derart wichtigen Frage zu verurteilen.
This should be looked into and, if it is a violation of the Treaties, Parliament would be in a much stronger position to condemn any possible unilateral change of position on such an important issue.
Europarl v8

Bitte vergessen Sie nicht, dass seine Unabhängigkeit die erste einseitige Änderung von Grenzen in Europa seit dem Zweiten Weltkrieg wäre.
Please bear in mind that its independence would be the first unilateral alteration of boundaries in Europe since the Second World War.
Europarl v8

Eine einseitige Änderung der von den Mitgliedstaaten auf der Grundlage des Beschlusses 2011/278/EU berechneten vorläufigen Mengen kostenlos zuzuteilender Zertifikate würde dieses harmonisierte Konzept untergraben.
Any unilateral change to the preliminary amounts of free allocation calculated by Member States on the basis of Decision 2011/278/EU would undermine this harmonised approach.
DGT v2019

Mit der Bayerischen Landesbank und der Ulster Bank (IP/01/635) haben nach der niederländischen SNS zwei weitere Geldinstitute der Kommission eine einseitige Änderung ihres Gebührensystems und den Ausstieg aus einem mutmaßlichen Gebührenkartell zugesagt.
Bayerische Landesbank and Ulster Bank (see separate IP/01/635) are the second and third banks to have announced to the Commission their intention to modify unilaterally their exchange fee structure to break with suspected cartel behaviour.
TildeMODEL v2018

Mit der Ulster Bank und der Bayerischen Landesbank (IP/01/634) haben nach der niederländischen SNS zwei weitere Geldinstitute der Kommission eine einseitige Änderung ihres Gebührensystems und den Ausstieg aus einem mutmaßlichen Gebührenkartell zugesagt.
Ulster Bank and Bayerische Landesbank Girozentrale (see separate IP/01/634) are the second and third banks to have announced to the Commission their intention to modify unilaterally their exchange fee structure to break with suspected cartel behaviour.
TildeMODEL v2018

Wir wissen, dass die Märkte stets eine einseitige Änderung der Vertragsbedingungen fürchten, selbst wenn dies auf freiwilliger Basis geschieht so wie jetzt, wenn private Gläubiger einen Teil der griechischen Schuldenlast lindern.
We understand that markets always fear the unilateral modification of the terms of contract, even if this is voluntary as is the case now with private creditors alleviating some of Greece's debt burden.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat der Liquidator Herrn Sanders mitgeteilt, daß keineswegs eine einseitige Änderung seines Aufgabenbereichs gewollt sei, daß jedoch die Umstände und die rechtlichen Erfordernisse es geböten, ihm andere Aufgaben zuzuweisen.
In addition, the liquidator would appear to have informed Mr Sanders that the intention was not to change his duties unilaterally, but that circumstances and legal requirements made it necessary to allocate other tasks to him.
TildeMODEL v2018

Wenn dagegen die einseitige Änderung des im Ausgangsverfahren fraglichen Vertrags zur Folge hätte, dass die Klausel über den Endverkaufspreis der Mineralölerzeugnisse mit den Wettbewerbsvorschriften in Einklang gebracht worden wäre, so käme dieser Vertrag vorbehaltlich der Erfüllung aller in der Verordnung Nr. 2790/1999 vorgesehenen Voraussetzungen in den Genuss der Gruppenfreistellung.
By contrast, if the unilateral amendment of the contract at issue in the main proceedings meant that the clause relating to the retail price of the petroleum products was to be brought into line with the competition rules, that contract would then qualify for the block exemption, subject to its satisfying all the conditions laid down in Regulation No 2790/1999.
EUbookshop v2

Eine einseitige Änderung der Hubgröße im unteren Bereich wird durch eine Änderung des Maßes c des Tauchgreifers 2 zwischen dem Greifergelenk 16 und dem Greiferlaschenpunkt 13 sowie durch eine Verlagerung der Achsmitte der Schwinge 7 in Richtung auf den Tauchgreifer entsprechend dem Pfeil A erzielt.
A unilateral change in the length of the stroke in the lower area is accomplished by changing dimension c of claw 2 between claw pivot 16 and claw strap point 13, as well as by shifting the center of the axis of oscillation crank 7 in the direction of the claw corresponding to arrow A.
EuroPat v2

Eine einseitige Änderung in einem Land (wie z.B. im Vereinigten Königreich) oder sogar in einem Wirtschaftsblock (wie die EG) kann zu Veränderungen der Produktionsleistungsfähigkeit, der Preisniveaus und der Erhältlichkeit von Waren/Dienstleistungen im Verhältnis zu anderen Ländern führen (z.B. USA oder Japan).
A unilateral change by one country (such as the U.K.) or even by an economic bloc (such as the EC) may lead to changes in the efficiency of production and the level of prices and the availability of goods relative to other countries (such as the U.S.A. or Japan).
EUbookshop v2

Wenngleich eine einseitige Änderung der arbeitsvertraglichen Bedingungen unzulässig ist, kann der Arbeitgeber im Rahmen seines Direktionsrechts die Arbeitsbedingungen soweit modifizieren, wie es der Charakter derselben, der Arbeitsvertrag und der geltende Tarifvertrag gestatten.
A majority of Member States distinguish between "hard core" working conditions, which cannot be changed unilaterally by the employer and those working conditions subject to managerial prerogative. "Hard core" working conditions traditionally include wages and the amount of working hours.
EUbookshop v2

Sollte das vorlegende Gericht zu dem Ergebnis gelangen, dass eine solche einseitige Änderung nach dem nationalen Recht möglich ist, so wären die Freistellungsvoraussetzungen zu prüfen, die zum Zeitpunkt der Gestattung von Seiten der CEPSA in Kraft waren.
If the referring court should conclude that such a unilateral amendment is possible under national law, it would then be necessary to examine the conditions for exemption in force on the date on which CEPSA gave its authorisation.
EUbookshop v2

Vor dem Hintergrund des neuen Nationalismus würde eine einseitige Änderung von Artikel 9 Japan in praktisch ganz Asien isolieren.
Japan’s unilateral revision of Article 9, viewed against the backdrop of its new nationalism, would isolate Japan from virtually the whole of Asia.
News-Commentary v14

Die Anbringung der Metalldetektoren an den Eingängen zum Tempelberg, die nach dem dortigen Angriff, bei dem zwei israelische Grenzpolizisten getötet wurden, angeordnet wurde, wurde von muslimischen und arabischen Seiten als einseitige Änderung des Status quo auf dem Tempelberg durch Israel empfunden .
Metal detectors were installed at the entrance to the Temple Mount after a terrorist attack carried out from the Temple Mount compound killed two Border Policemen. The Palestinians and Muslims regarded their installation as a unilateral change in the status quo carried out by Israel .
ParaCrawl v7.1