Übersetzung für "Einschätzen" in Englisch
Ich
würde
gerne
wissen,
wie
Sie
das
einschätzen.
I
would
like
to
know
what
you
think
about
this.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Kosten
realistisch
einschätzen
und
zusätzlichen
Finanzmitteln
im
europäischen
Haushalt
zustimmen.
We
must
make
realistic
estimates
of
these
costs
and
agree
to
provide
the
extra
finance
in
the
European
budget.
Europarl v8
Wir
können
die
sozialen
Gegebenheiten
nicht
exakt
einschätzen.
We
are
not
entirely
clear
about
these
social
situations.
Europarl v8
Können
wir
denn
die
gesundheitlichen
Folgen
der
Wasserverschmutzung
durch
waschmittelhaltiges
Spülwasser
wirklich
einschätzen?
Are
we,
in
fact,
really
measuring
the
consequences
for
human
health
of
water
pollution
caused
by
waste
rinsing
water
containing
detergents?
Europarl v8
Dazu
braucht
es
Unternehmen,
die
die
gesellschaftliche
Realität
einschätzen
können.
This
requires
businesses
that
can
assess
social
reality.
Europarl v8
Dann
könnten
wir
einschätzen,
welche
Verbesserungen
eingetreten
sind.
This
would
allow
us
to
measure
any
improvements
that
are
made.
Europarl v8
Die
Vertrauenswürdigkeit
von
Menschen
einschätzen
zu
können.
It's
judging
how
trustworthy
people
are
in
particular
respects.
TED2020 v1
Abschließend
interessant
ist
auch,
wie
sich
Jugendliche
selbst
einschätzen:
In
conclusion,
it
is
also
interesting
to
note
how
young
people
see
themselves
in
all
this:
ELRA-W0201 v1
Man
ließ
vier
gute
Freunde
einer
Person
deren
Persönlichkeit
einschätzen.
They
had
four
good
friends
of
a
person
judge
their
personality.
TED2013 v1.1
Die
Wirksamkeit
dieses
Liberalisierungsprozesses
lässt
sich
jedoch
schwerer
einschätzen.
However,
the
effectiveness
of
this
liberalisation
process
is
more
difficult
to
assess.
TildeMODEL v2018
Einige
Unternehmen
konnten
diese
Auswirkungen
sogar
überhaupt
nicht
einschätzen.
Some
companies
were
even
unable
to
assess
such
impact.
DGT v2019
Sobald
eine
Meldung
eingeht,
muss
die
Untersuchungsstelle
die
Lage
einschätzen.
On
being
notified,
the
investigative
bodies
shall
assess
the
situation.
DGT v2019
Die
Folgen
dieses
Beschlusses
konnte
die
Kommission
erst
nach
seiner
Annahme
einschätzen.
The
consequences
of
the
latter
decision
could
only
be
assessed
by
the
Commission
after
its
adoption.
DGT v2019