Übersetzung für "Einreichen" in Englisch
Wie
Frau
McGuinness
gesagt
hat,
können
sie
ihren
Beitrag
schriftlich
einreichen.
As
Mrs
McGuinness
says,
they
may
present
their
contribution
in
writing.
Europarl v8
Der
federführende
Ausschuss
kann
als
einziger
Ausschuss
Änderungsanträge
im
Plenum
einreichen.
Only
the
committee
responsible
may
table
amendments
in
Parliament.
DGT v2019
Dabei
können
sie
jedoch
zusätzliche
Praktikums-
und
Austausch-
oder
Unterstützungsprojekte
einreichen.“
Projects
in
connection
with
placements,
exchanges
or
assistance
may
also
be
presented.’;
DGT v2019
Mitgliedstaaten
sind
hierbei
Interessenvertreter
und
werden
hierzu
bis
Ende
des
Monats
Vorschläge
einreichen.
Member
States
are
stakeholders
in
this
and
will
submit
proposals
on
this
by
the
end
of
the
month.
Europarl v8
Ich
werde
eine
schriftliche
Erklärung
zu
diesem
Thema
einreichen.
I
will
put
in
a
written
statement
on
this
issue.
Europarl v8
Warum
sollten
Kleinunternehmer
einen
Bericht
mehrfach
einreichen
müssen?
Why
should
small
business
owners
have
to
submit
a
report
more
than
once?
Europarl v8
Vor
Aufnahme
seiner
Tätigkeit
muss
der
Bedienstete
folgende
Unterlagen
beim
Zentrum
einreichen:
Before
taking
up
his
duties,
every
staff
member
shall
provide
the
Centre
with
the
following
documents:
DGT v2019
Jeder
Bieter
darf
je
Partie
nur
ein
Angebot
einreichen.
Tenderers
may
submit
only
one
tender
for
each
lot
to
be
awarded.
DGT v2019
Das
Verfahren
ist
offen,
wenn
alle
interessierten
Wirtschaftsteilnehmer
ein
Angebot
einreichen
können.
Calls
for
tenders
are
open
where
all
interested
economic
operators
may
submit
a
tender.
DGT v2019
Zunächst
muß
ein
neues
Mitglied
seinen
Antrag
beim
EWR-Rat
einreichen.
Firstly,
it
stipulates
that
a
new
member
must
submit
its
application
to
the
EEA
Council.
Europarl v8
Die
Finanzminister
der
Mitgliedstaaten
müssen
eine
nationale
Zuverlässigkeitserklärung
für
alle
verwendeten
EU-Mittel
einreichen.
It
is
necessary
for
the
Member
States'
finance
ministers
to
submit
a
national
statement
of
assurance
for
all
of
the
EU
funds
used.
Europarl v8
Was
die
Vorsitzenden
der
Arbeitsgruppen
anbelangt,
so
werden
wir
unsere
Besetzungsvorschläge
einreichen.
On
the
working
group
chairs,
we
are
going
to
put
forward
our
proposals
for
appointments.
Europarl v8
Wir
müssen
heute
die
Änderungsanträge
für
die
Agenda
des
kommenden
Jahres
einreichen.
Today
is
the
deadline
for
tabling
amendments
to
next
year's
calendar
of
part-sessions.
Europarl v8
Vor
Aufnahme
seiner
Tätigkeit
muss
der
Bedienstete
beim
Zentrum
folgende
Unterlagen
einreichen:
Before
taking
up
his
duties,
every
staff
member
shall
provide
the
Centre
with
the
following
documents:
DGT v2019
Bitte
Unterlagen
einreichen,
die
Angaben
zu
den
Zulassungskriterien
für
Prüfer
enthalten.
Please
submit
documents
setting
out
the
accreditation
criteria
for
verifiers.
DGT v2019
Ein
sendender
TARGET-Teilnehmer
muss
für
jeden
empfangenden
TARGET-Teilnehmer
ein
Antragsformular
einreichen.
A
sending
TARGET
participant
shall
submit
one
separate
claim
form
in
respect
of
each
receiving
TARGET
participant.
DGT v2019
Ein
empfangender
TARGET-Teilnehmer
muss
für
jeden
sendenden
TARGET-Teilnehmer
ein
Antragsformular
einreichen.
A
receiving
TARGET
participant
shall
submit
one
separate
claim
form
in
respect
of
each
sending
TARGET
participant.
DGT v2019
Sie
können
den
Rest
schriftlich
einreichen,
auch
an
Herrn
Barón
Crespo.
You
can
submit
the
rest
in
writing,
to
Mr
Barón
Crespo
as
well.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
Regionalpolitik
wird
im
Plenum
11
Änderungsanträge
zu
diesem
Vorschlag
einreichen.
The
Committee
on
Regional
Policy
is
presenting
Parliament
with
eleven
amendments
to
this
proposal.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
morgen
erneut
Anträge
im
Plenum
einreichen.
That
is
why
we
will
be
tabling
amendments
again
tomorrow
in
the
plenary.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
und
jeder
Partner
muss
sein
eigenes
konkretes
Programm
einreichen.
Each
Member
State
and
each
partner
has
to
submit
its
own
specific
programme.
Europarl v8
Deshalb
muss
die
Kommission
einen
Vorschlag
einreichen.
That
is
why
it
is
the
Commission
that
must
come
up
with
a
proposal.
Europarl v8
Deshalb
mussten
wir
einige
Änderungsanträge
einreichen,
die
angenommen
wurden.
We
therefore
had
to
table
some
amendments,
which
were
adopted.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
im
Geiste
der
Zielsetzungen
von
Lissabon
einige
Änderungsanträge
einreichen.
We
will
therefore
table
a
number
of
amendments
in
the
spirit
of
the
Lisbon
objectives.
Europarl v8
Meine
Fraktion
wird
daher
keinerlei
Änderungsanträge
einreichen.
My
group
will
not
therefore
present
any
amendments.
Europarl v8