Übersetzung für "Einheitlich gestalten" in Englisch

Zudem schlug die Kommission vor, die einschlägigen Informationen zweckmäßigerweise einheitlich zu gestalten.
For their part, the Member States shall give the Commission all the necessary help and support to carry out these various tasks and, in particular, shall provide any useful information concerning the present state and development of national systems of vocational training.
EUbookshop v2

Es ist notwendig, die Pflanzenpässe für die unterschiedlichen Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse einheitlich zu gestalten.
Whereas it is necessary to provide for a standardized layout for the different types of plants or plant products;
JRC-Acquis v3.0

Wir sollten auch darauf achten, daß wir die Rechtsvorschriften durchgängig und einheitlich gestalten.
We should also take care to provide coherent legislation.
Europarl v8

Ziel war es, die Ladenfläche zu vergrößern und das Interieur einheitlich zu gestalten.
The aim was to enlarge the retail space and to provide the interior with a uniform look.
ParaCrawl v7.1

Einerseits ist das Gehirn bestrebt, Nachbarschaftsverhältnisse in der Sehrinde möglichst einheitlich zu gestalten.
On the one hand, the brain tries to keep the neighbourhood relations in the visual cortex as uniform as possible.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist, die Sommerzeit in allen Mitgliedstaaten umzusetzen und Beginn und Ende der Sommerzeit weiterhin einheitlich zu gestalten.
The main issue here is that summer time is applied in all Member States and that the date it starts and the date it ends remain uniform throughout the EU.
Europarl v8

Um die Tätigkeit der Zulassungsstellen und das Prüfungsverfahren in allen Mitgliedstaaten einheitlich zu gestalten, erarbeitet das Forum Verfahren für eine Prüfung durch Fachkollegen (peer review).
In order to ensure a harmonised development of the functioning of accreditation bodies and the verification process in all the Member States, the forum shall develop procedures for a peer review process.
JRC-Acquis v3.0

Um diese Ölkartei in den betreffenden Mitgliedstaaten einheitlich zu gestalten, sind die Mindestangaben festzulegen, die darin enthalten sein müssen.
Whereas, in order to ensure that the register is compiled in the same way in all Member States concerned, the minimum information to be included therein must be specified;
JRC-Acquis v3.0

Heute muss jeder mit dem Leben und dem Leid individuell (ein neues Wort in unserem alltäglichen Sprachgebrauch) fertig werden, und zwar völlig unabhängig von den Bestrebungen des Kremls, das Leben einheitlich zu gestalten.
Today everyone deals with life and hardship individually (a new word in our everyday vocabulary) regardless of any Kremlin desire to make life uniform.
News-Commentary v14

Der Ausschuss empfiehlt, möglichst noch vor dem erst in zwei Jahren geplanten Inkrafttreten der neuen geänderten Verordnung diese Unterschiede aus dem Weg zu räumen, um die Durchführung der Kontrollen tatsächlich einheitlich zu gestalten.
The Committee recommends that these discrepancies be eliminated, preferably before the amended Regulation enters into force – in all probability in at least two years' time – in order to ensure that checks are indeed implemented uniformly.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss empfiehlt, möglichst noch vor dem für in zwei Jahren geplanten Inkrafttreten der neuen geänderten Verordnung diese Unter­schiede aus dem Weg zu räumen, um die Durchführung der Kontrollen tatsächlich einheitlich zu gestalten.
The Committee recommends that these discrepancies be eliminated, preferably before the amended Regulation enters into force – in all probability in two years' time – in order to ensure that checks are indeed implemented uniformly.
TildeMODEL v2018

Das Wettbewerbsverbot, durch das anderen Bonbonmarken der Zugang zu den Geschäften für die gesamte Vertragsdauer verwehrt wird, ermöglicht es dem Franchisegeber, die Läden einheitlich zu gestalten und zu vermeiden, dass Wettbewerber von seinem Markennamen profitieren.
The non-compete clause excluding other brands of sweets from the shops for the full duration of the agreements does allow the franchisor to keep the outlets uniform and prevent competitors from benefiting from its trade name.
TildeMODEL v2018

Um die Tätigkeiten der Akkreditierungsstellen und das Prüfungsverfahren in allen Mitgliedstaaten einheitlich zu gestalten, erarbeitet das Forum Verfahren für eine Prüfung durch Fachkollegen.
In order to ensure a harmonised development of the functioning of accreditation bodies and the verification process in all the Member States, the forum shall develop procedures for a peer review process.
TildeMODEL v2018

Auf jeden Fall sollten wir die Initiative der Kommission, die bestehende Gesetzgebung zu ändern und die Bewertung und Kontrolle der Luftqualität einheitlich zu gestalten, begrüßen.
We should, however, welcome the Commission's initiative to amend the existing legislation and to institute uniform methods for the assessment and management of air quality.
EUbookshop v2

Im De zember 1992 erwog der Rat die Notwendigkeit für den einzelnen, seinen beruf lichen Werdegang und seine Ausbildung, seine Befähigungsnachweise und Kom petenzen sowie seine Berufserfahrung nachvollziehbar zur Geltung bringen zu können1', und schlug vor, die einschlägigen Informationen zweckmäßigerweise einheitlich zu gestalten.
The European Commission proposed in its green paper that maintenance grants available in the students' home country should be transferable for complete courses in other Member States.
EUbookshop v2