Übersetzung für "Einhaltung der verträge" in Englisch
Die
Kommission
ist
der
Wächter
über
die
Einhaltung
der
Verträge.
The
Commission
is
the
guardian
of
the
Treaties'
observance.
Europarl v8
Wie
gedenkt
die
Kommission
die
Einhaltung
der
Verträge
gegenüber
diesem
bedauernswerten
Volk
durchzusetzen?
What
does
the
Commission
intend
to
do
to
uphold
the
Treaties
in
relation
to
these
unfortunate
people?
Europarl v8
Die
Einhaltung
der
Verträge
muss
geprüft
werden.
Compliance
with
the
treaties
must
be
tested
and
demonstrated.
Europarl v8
So
setzen
wir
uns
beispielsweise
stets
für
die
Einhaltung
der
Verträge
ein.
For
example,
we
always
defend
the
Treaties.
Europarl v8
Aber
auch
unser
Parlament
hat
auf
die
Einhaltung
der
Verträge
hinzuwirken.
Nobody
disputes
the
fact
that,
in
terms
of
the
organization
of
the
pow
EUbookshop v2
Keiner
glaubt
hier
an
die
Einhaltung
der
Verträge
von
Evian.
No
one
believes
in
the
Evian
Accords.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Ziel
soll
unter
Einhaltung
der
bestehenden
Verträge
erreicht
werden.
This
would
be
achieved
within
the
framework
of
existing
Treaties.
EUbookshop v2
Seiner
Ansicht
nach
sei
das
Haushaltsverfahren
unter
Einhaltung
der
Verträge
abgewickelt
worden.
After
criticizing
the
attitude
of
both
the
Council
and
the
Commission,
the
rapporteur
urged
them
to
shoulder
their
responsibilities
so
that
the
Community
might
at
last
advance
in
this
particularly
important
sector.
EUbookshop v2
Erstens
geht
es
um
die
Einhaltung
der
Verträge.
This
text
does
not
achieve
very
much
in
that
direction.
EUbookshop v2
Unter
Einhaltung
der
Versailler
Verträge
entstanden
vor
1936
schon
die
Wetterau-Main-Tauber-Stellung
und
die
Neckar-Enz-Stellung.
In
compliance
with
the
Versailles
Treaty,
they
had
already
built
the
Wetterau-Main-Tauber
position
and
Neckar-Enz
position
before
1936.
Wikipedia v1.0
Der
Finanzminister
und
das
für
Medien
zuständige
Regierungsmitglied
kontrollieren
die
Einhaltung
der
Verträge
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen.
The
Minister
for
Finance
and
the
member
of
the
government
responsible
for
the
media
are
required
to
verify
compliance
with
the
public
service
contracts.
DGT v2019
Wir
sind
für
die
Einhaltung
der
internationalen
Verträge,
der
GATT-Bestimmungen
und
aller
anderen
Ver
träge.
We
are
in
favour
of
the
observance
of
international
treaties
—
the
GATT,
among
others.
EUbookshop v2
Ich
bin
der
Meinung,
dass
wir
eine
besondere
Verantwortung
für
das
europäische
Projekt
unter
voller
Einhaltung
der
Verträge
haben.
I
believe
that
we
have
a
special
responsibility
for
the
European
project
in
full
respect
of
the
Treaties.
Europarl v8
Drittens
ist
es
dringend
geboten,
Herr
Kommissionspräsident,
die
veterinärmedizinischen
Inspektionsdienste
der
Kommission
effizienter
zu
organisieren
und
in
Zukunft
ihre
vernünftige
und
wirksame
Arbeit
sicherzustellen,
was
die
Kompetenzen,
den
Informationsfluß,
die
Gewährleistung
einer
rechtzeitigen
und
effizienten
Tätigkeit
auf
rechtlicher
und
politischer
Ebene,
aber
auch
die
Einhaltung
der
Verträge
betrifft.
Thirdly,
it
is
absolutely
essential,
Mr
President-in-Office,
for
the
Commission's
veterinary
inspection
services
to
be
organized
as
efficiently
as
possible,
and
we
must
ensure,
in
the
future,
that
they
operate
appropriately
and
effectively,
as
regards
their
responsibilities,
the
flow
of
information,
the
guaranteeing
of
timely,
effective
action
at
both
a
legislative
and
a
political
level,
and
also
compliance
with
the
treaties.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Einhaltung
der
Verträge
ernstnehmen,
dann
haben
wir
dafür
zu
sorgen,
daß
in
allen
Gemeinschaftspolitiken,
wie
es
so
schön
heißt,
ein
hohes
Gesundheitsschutzniveau
garantiert
wird.
If
we
take
adherence
to
the
treaties
seriously,
then
we
must
see
to
it
that
in
all
Community
policies,
as
it
is
so
beautifully
expressed,
a
high
level
of
health
protection
is
guaranteed.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
bei
der
Einrichtung
der
Europäischen
Zentralbank
ist
es
die
Pflicht
unseres
Parlaments,
klar
seine
Aufgabe
als
einziges
zur
Ausübung
einer
demokratischen
Kontrolle
über
die
neue
europäische
Währungsmacht
legitimiertes
Organ
zu
bekräftigen
und
ebenso
deutlich
sein
Eintreten
dafür
zu
bekunden,
daß
der
Aufbau
der
europäischen
Wirtschafts-
und
Währungsunion
unter
Einhaltung
der
Verträge
erfolgen
wird.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
it
is
the
duty
of
Parliament,
when
the
European
Central
Bank
is
being
set
up,
to
assert
clearly
its
role
as
the
single
legitimate
body
of
democratic
control
of
the
new
European
monetary
authority.
Parliament
must
confirm
just
as
clearly
its
commitment
to
the
construction
of
a
monetary
and
economic
Europe,
in
compliance
with
the
treaties.
Europarl v8
Die
Einzelheiten
der
Ausübung
des
Untersuchungsrechts
des
Europäischen
Parlaments
sind
unter
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
Verträge
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
festzulegen.
Whereas
the
detailed
provisions
governing
the
exercise
of
the
European
Parliament's
right
of
inquiry
should
be
determined
with
due
regard
for
the
provisions
laid
down
by
the
Treaties
establishing
the
European
Communities;
DGT v2019
Wir
glauben,
dass
es
mit
den
jetzigen
Verträgen
möglich
ist,
viel
mehr
im
Hinblick
auf
die
Überwachung
des
Euroraums
und
die
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zu
tun,
wenn
es
wirklich
eine
Bereitschaft
seitens
der
Mitgliedstaaten
zur
Zusammenarbeit
und
zur
Einhaltung
der
Verträge
gibt.
We
believe
it
is
possible,
with
the
current
treaties,
to
do
much
more
in
terms
of
surveillance
of
the
euro
area
and
of
the
economic
and
monetary
union
if
there
is
indeed
a
willingness
on
the
part
of
the
Member
States
to
cooperate
and
respect
the
treaties.
Europarl v8
Vielmehr
handelt
es
sich
hier
um
Fragen,
die
die
Abteilung
Wettbewerb
der
Kommission
und
definitiv
die
Aufgabe
der
Kommission,
für
eine
genaue
Einhaltung
der
Verträge
zu
sorgen,
betreffen.
No
longer
do
we
have
the
big
six,
but
now
even
less
than
that
and
recently
we
have
often
had
occasion
to
listen
to
or
read
such
news
in
the
media
-
which
does
not
affect
the
Green
Paper;
they
are
questions
concerning
the
Department
of
Competition
in
the
Commission
and,
certainly
too,
it
is
the
Commission's
task
to
monitor
the
strict
application
of
the
Treaties.
Europarl v8
In
erster
Linie
scheint
es
mir
wichtig
zu
unterstreichen,
daß
dieser
Schutz
von
der
Kenntnis
und
der
Einhaltung
der
Verträge
abhängig
ist,
welche
die
Touristen
mit
den
Reiseagenturen
und
-vermittlern
und
den
Transportunternehmen
schließen.
First
and
foremost,
I
consider
it
important
to
emphasize
that
such
protection
involves
familiarity
with
and
respect
for
contracts
entered
into
by
tourists
with
tourism
agencies
and
agents
and
with
transporters.
Europarl v8
Das
ist
auch
deshalb
wichtig,
weil
die
Kommission
die
wichtige
Aufgabe
hat,
Initiativen
vorzulegen
und
die
Einhaltung
der
Verträge
zu
überwachen.
The
Commission
also
needs
to
play
a
central
role
in
taking
initiatives
and
in
ensuring
that
the
Treaty
is
respected.
Europarl v8
Ziffer
7
muß
von
diesem
Standpunkt
aus
interpretiert
und
eingeordnet
werden,
das
heißt
von
dem
Standpunkt
eines
Parlaments,
das
auf
die
Notwendigkeit
einer
strikten
Einhaltung
der
Verträge
hinweist,
aber
zugleich
auch
eine
rasche
Entscheidung
und
eine
glaubwürdige
Lösung
verlangt.
Paragraph
7
should
be
interpreted
in
this
light
too,
from
the
perspective
of
a
Parliament
which,
while
recalling
the
need
to
respect
the
Treaties
scrupulously,
calls
at
the
same
time
for
a
rapid
decision
and
a
convincing
solution.
Europarl v8
Zur
Einhaltung
der
Verträge,
die
wir
auf
dem
G20-Gipfel
erreicht
haben,
und
zur
Wiederherstellung
des
Vertrauens
in
die
Finanzmärkte
ist
eine
sehr
enge
Zusammenarbeit
erforderlich.
Very
close
cooperation
will
be
needed
in
order
to
follow
up
the
agreements
that
we
reached
at
the
G20
summit
and
to
restore
confidence
in
the
financial
markets.
Europarl v8
Er
ist
sicherlich
ein
absolutes
Novum,
auch
wenn
er
unter
voller
Einhaltung
der
Verträge
ausgearbeitet
wurde.
It
is
surely
unprecedented,
although
designed
in
full
respect
of
the
Treaties.
Europarl v8
Die
Mechanismen
zur
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
Konvergenz
der
europäischen
Wirtschaft,
die
nicht
nur
auf
die
17
derzeitigen
Mitglieder
des
Euroraums,
sondern
auf
alle
27
Mitgliedstaaten
Anwendung
finden,
werden
unter
Einhaltung
der
Verträge
eingerichtet,
das
heißt
unter
Achtung
der
Zuständigkeiten
der
Union
und
ihrer
Organe
und
insbesondere
der
Zuständigkeiten
des
Parlaments
und
der
Kommission.
The
mechanisms
for
reinforcing
the
competitiveness
and
convergence
of
the
European
economy,
which
apply
not
just
to
the
17
current
members
of
the
euro
but
to
all
the
27,
will
be
created
with
due
respect
for
the
Treaties
-
that
is,
for
the
competences
of
the
Union
and
of
its
institutions
and,
in
particular,
the
competences
of
Parliament
and
the
Commission.
Europarl v8
Skandalös
ist
auch,
daß
sich
die
Situation,
trotz
der
wiederholten
Urteile
des
Gerichtshofs,
der
sich
strikt
für
die
Einhaltung
der
Verträge
einsetzt,
praktisch
gar
nicht
verändert
hat.
Scandalous
because,
despite
the
iterative
judgments
given
by
the
Court
of
Justice
which
upheld
the
Treaties,
things
have
hardly
moved
on
at
all.
Europarl v8