Übersetzung für "Einhaltung der prinzipien" in Englisch
Wir
wollen
die
Entmilitarisierung
und
die
Einhaltung
der
Prinzipien
des
Völkerrechts.
Our
choice
is
demilitarisation
and
adherence
to
the
principles
of
international
law.
Europarl v8
Das
wird
die
Einhaltung
der
Prinzipien
von
Konzentration
und
Flexibilität
nicht
erleichtern.
It
will
not
facilitate
compliance
with
the
principles
of
concentration
and
flexibility.
Europarl v8
Die
Einhaltung
der
Prinzipien
des
HON-Kodexes
wird
von
einem
Prüferteam
bei
HON
überprüft.
Conformity
with
the
HON
code
principles
is
verified
by
the
team
of
checkers
at
HON.
TildeMODEL v2018
Lyreco
verpflichtet
sich
zur
Einhaltung
der
folgenden
Prinzipien:
Lyreco
commits
itself
on
the
following
principles:
ParaCrawl v7.1
Zur
Einhaltung
der
oben
genannten
Prinzipien
garantiert
das
Unternehmen:
In
order
to
guarantee
the
respect
of
the
above
principles
the
company
intends:
ParaCrawl v7.1
Südzucker
führt
Audits
bei
Lieferanten
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
dieser
Prinzipien
durch.
Südzucker
audits
its
suppliers’
sites
to
ensure
they
adhere
to
these
principles.
ParaCrawl v7.1
Genauso
müssen
Dienstleister
die
Einhaltung
der
Prinzipien
des
UN
Global
Compact
bestätigen.
In
the
same
way,
service
providers
must
confirm
compliance
with
the
principles
of
the
UN
Global
Compact.
ParaCrawl v7.1
Die
GIZ
verpflichtet
sich
zur
Einhaltung
der
aufgestellten
Prinzipien.
GIZ
has
undertaken
to
comply
with
its
principles.
ParaCrawl v7.1
Unser
Team
überprüft
die
Portfolios
regelmäßig
auf
Einhaltung
der
Anlageziele
und
-prinzipien.
Our
team
regularly
reviews
portfolios
for
adherence
to
investment
objectives
and
principles.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
eine
feste
Hand
bei
der
Führung
seines
Staates
und
strenge
Einhaltung
der
Prinzipien
gezeigt.
He's
shown
a
steady
hand
in
leading
his
state
and
a
stern
adherence
to
principles.
WMT-News v2019
Der
Schwerpunkt
dieses
hohen
Niveaus
der
Berichterstattung
liegt
auf
der
Umsetzung
und
Einhaltung
der
zehn
Prinzipien.
The
focus
of
this
high
level
of
reporting
is
on
implementation
and
compliance
with
the
ten
principles.
ParaCrawl v7.1
Genauso
hat
sich
ERGO
zur
Einhaltung
der
zehn
Prinzipien
des
UN
Global
Compact
verpflichtet.
ERGO
has
also
made
a
commitment
to
the
ten
principles
of
the
UN
Global
Compact.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
oben
genannten
Prinzipien
ist
für
die
betroffenen
Vertriebsgesellschaften
von
Husqvarna
eine
Selbstverständlichkeit.
Keeping
to
the
above
mentioned
principles
is
a
matter
of
course
for
the
Husqvarna
sales
companies
involved.
ParaCrawl v7.1
Die
nachhaltige
Entwicklung
der
Staaten
beruht
auf
der
Einhaltung
der
Prinzipien
von
Gleichberechtigung
und
Menschenwürde.
The
sustainable
development
of
States
relies
on
the
principles
of
equality
and
dignity
of
people.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Produkt
von
Roland
DG
wird
unter
Einhaltung
der
folgenden
Prinzipien
entwickelt
und
produziert:
Every
Roland
DG
product
is
developed
and
produced
conform
the
following
rules:
ParaCrawl v7.1
Textron
muss
jährlich
schriftlich
gegenüber
dem
Handelsministerium
bestätigen,
dass
es
der
Einhaltung
der
Safe-Harbor-Prinzipien
zustimmt.
Textron
must
annually,
in
writing,
certify
to
the
Department
of
Commerce
that
it
agrees
to
adhere
to
the
Safe
Harbor
Principles.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Einhaltung
der
Prinzipien
der
Gruppe
gewährleistet
ist,
wurden
Richtlinien
zur
Rückversicherung
eingeführt.
To
ensure
that
the
Group's
principles
are
observed,
guidelines
on
reinsurance
have
been
introduced.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Geschäftspartner
verpflichten
wir
zur
Einhaltung
der
Prinzipien
des
Global
Compact
und
zur
Zustimmung
unserer
Antikorruptionsvereinbarung.
We
obligate
our
business
partners
to
comply
with
the
principles
of
Global
Compact
and
our
anti-corruption
agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
Administrator
überprüft
lediglich
die
Einhaltung
der
vereinbarten
Prinzipien
und
schaltet
dann
die
Beiträge
frei.
The
administrator
checks
only
the
observance
of
the
agreed
principles
and
then
releases
the
contributions.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
ein
Vorstoß
unternommen,
die
nationalen
Ethikkommissionen
-
sofern
sie
existieren,
denn
wie
Sie
wissen,
gibt
es
sie
nicht
in
allen
Mitgliedsstaaten
-
zu
mobilisieren,
damit
sie
die
Einhaltung
der
grundlegenden
ethischen
Prinzipien
fordern.
Efforts
have
been
made
to
mobilize
national
ethics
committees
-
where
they
exist
since,
as
you
know,
they
do
not
exist
in
all
the
Member
States
-
so
that
they
demand
respect
for
fundamental
ethical
principles.
Europarl v8
Die
Kommission
stellt
fest,
daß
Maßstäbe
und
Mittel,
mit
denen
in
den
Programmen
die
Einhaltung
der
Prinzipien
der
Chancengleichheit
gemessen
werden,
durchdacht
werden
sollten.
The
Commission
says
that
consideration
should
be
given
to
indicators
of,
and
ways
of
measuring,
the
extent
to
which
the
principle
of
equality
is
taken
into
account
in
programmes.
Europarl v8
Der
Bericht
behandelt
ein
Thema,
das
aufgrund
seiner
offensichtlichen
Implikationen
nicht
einfach
ist,
nämlich
die
Charakterisierung
der
Präsenz
und
Aktivitäten
europäischer
Unternehmen,
die
auf
der
Grundlage
der
Einhaltung
von
Prinzipien,
Normen
und
Zielen
der
Anerkennung
der
grundlegenden
sozialen
Rechte
und
Menschenrechte
in
Entwicklungsländern
tätig
sind.
The
subject
of
the
report
is
not
simple,
because
of
its
obvious
implications
in
dealing
with
the
presence
and
activities
of
European
firms
operating
in
developing
countries
in
terms
of
respect
for
the
principles,
standards
and
aims
linked
to
recognition
of
fundamental
human
and
social
rights.
Europarl v8
Vielmehr
sollte
die
Situation
jeder
Marktnische
von
Fall
zu
Fall
untersucht
werden,
um
eine
faire
Bewertung
der
Nischen
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
der
Prinzipien
durchführen
zu
können,
die,
wenn
sie
stur
angewendet
würden,
zu
paradoxen
und
unwirtschaftlichen
Situationen
führen
würden.
In
fact,
the
situation
in
every
market
niche
should
be
examined
on
a
case
by
case
basis
in
order
to
carry
out
a
fair
evaluation
of
them
in
terms
of
respecting
those
principles
which,
if
applied
mechanically,
would
end
up
generating
paradoxical
and
anti-economic
situations.
Europarl v8
Daher
untertreibe
ich
noch,
wenn
ich
sage,
dass
ich
absolut
kein
Vertrauen
in
diese
Institution
habe,
was
die
Verteidigung,
Einhaltung
oder
Umsetzung
der
Prinzipien
aus
diesem
Bericht
angeht.
It
is
therefore
an
understatement
to
say
that
I
have
absolutely
no
confidence
in
this
institution
to
defend,
comply
with
or
enforce
the
principles
set
out
in
the
report.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
danke
den
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
an
den
Menschenrechten
und
der
Einhaltung
der
rechtsstaatlichen
Prinzipien
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
großes
Interesse
zeigen.
Madam
President,
I
should
like
to
thank
the
honourable
Members,
whose
acute
interest
in
human
rights
and
compliance
with
the
rule
of
law
in
the
Member
States
of
the
European
Union
is
most
gratifying.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
diese
Therapien
und
die
medizinische
Forschung
durch
strikte
transparente
Vorschriften
geregelt
werden,
um
die
Risiken
zu
minimieren
und
die
Einhaltung
der
ethischen
Prinzipien
zu
gewährleisten.
There
does
of
course
need
to
be
transparent
and
strict
regulations
for
such
therapeutic
practices
and
medical
research
both
in
order
to
minimise
the
risks
and
to
ensure
that
ethical
principles
are
followed.
Europarl v8