Übersetzung für "Einhaltung der prinzipien" in Englisch

Wir wollen die Entmilitarisierung und die Einhaltung der Prinzipien des Völkerrechts.
Our choice is demilitarisation and adherence to the principles of international law.
Europarl v8

Das wird die Einhaltung der Prinzipien von Konzentration und Flexibilität nicht erleichtern.
It will not facilitate compliance with the principles of concentration and flexibility.
Europarl v8

Die Einhaltung der Prinzipien des HON-Kodexes wird von einem Prüferteam bei HON überprüft.
Conformity with the HON code principles is verified by the team of checkers at HON.
TildeMODEL v2018

Lyreco verpflichtet sich zur Einhaltung der folgenden Prinzipien:
Lyreco commits itself on the following principles:
ParaCrawl v7.1

Zur Einhaltung der oben genannten Prinzipien garantiert das Unternehmen:
In order to guarantee the respect of the above principles the company intends:
ParaCrawl v7.1

Südzucker führt Audits bei Lieferanten zur Überprüfung der Einhaltung dieser Prinzipien durch.
Südzucker audits its suppliers’ sites to ensure they adhere to these principles.
ParaCrawl v7.1

Genauso müssen Dienstleister die Einhaltung der Prinzipien des UN Global Compact bestätigen.
In the same way, service providers must confirm compliance with the principles of the UN Global Compact.
ParaCrawl v7.1

Die GIZ verpflichtet sich zur Einhaltung der aufgestellten Prinzipien.
GIZ has undertaken to comply with its principles.
ParaCrawl v7.1

Unser Team überprüft die Portfolios regelmäßig auf Einhaltung der Anlageziele und -prinzipien.
Our team regularly reviews portfolios for adherence to investment objectives and principles.
ParaCrawl v7.1

Er hat eine feste Hand bei der Führung seines Staates und strenge Einhaltung der Prinzipien gezeigt.
He's shown a steady hand in leading his state and a stern adherence to principles.
WMT-News v2019

Der Schwerpunkt dieses hohen Niveaus der Berichterstattung liegt auf der Umsetzung und Einhaltung der zehn Prinzipien.
The focus of this high level of reporting is on implementation and compliance with the ten principles.
ParaCrawl v7.1

Genauso hat sich ERGO zur Einhaltung der zehn Prinzipien des UN Global Compact verpflichtet.
ERGO has also made a commitment to the ten principles of the UN Global Compact.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung der oben genannten Prinzipien ist für die betroffenen Vertriebsgesellschaften von Husqvarna eine Selbstverständlichkeit.
Keeping to the above mentioned principles is a matter of course for the Husqvarna sales companies involved.
ParaCrawl v7.1

Die nachhaltige Entwicklung der Staaten beruht auf der Einhaltung der Prinzipien von Gleichberechtigung und Menschenwürde.
The sustainable development of States relies on the principles of equality and dignity of people.
ParaCrawl v7.1

Jedes Produkt von Roland DG wird unter Einhaltung der folgenden Prinzipien entwickelt und produziert:
Every Roland DG product is developed and produced conform the following rules:
ParaCrawl v7.1

Textron muss jährlich schriftlich gegenüber dem Handelsministerium bestätigen, dass es der Einhaltung der Safe-Harbor-Prinzipien zustimmt.
Textron must annually, in writing, certify to the Department of Commerce that it agrees to adhere to the Safe Harbor Principles.
ParaCrawl v7.1

Damit die Einhaltung der Prinzipien der Gruppe gewährleistet ist, wurden Richtlinien zur Rückversicherung eingeführt.
To ensure that the Group's principles are observed, guidelines on reinsurance have been introduced.
ParaCrawl v7.1

Unsere Geschäftspartner verpflichten wir zur Einhaltung der Prinzipien des Global Compact und zur Zustimmung unserer Antikorruptionsvereinbarung.
We obligate our business partners to comply with the principles of Global Compact and our anti-corruption agreement.
ParaCrawl v7.1

Der Administrator überprüft lediglich die Einhaltung der vereinbarten Prinzipien und schaltet dann die Beiträge frei.
The administrator checks only the observance of the agreed principles and then releases the contributions.
ParaCrawl v7.1

Es wurde ein Vorstoß unternommen, die nationalen Ethikkommissionen - sofern sie existieren, denn wie Sie wissen, gibt es sie nicht in allen Mitgliedsstaaten - zu mobilisieren, damit sie die Einhaltung der grundlegenden ethischen Prinzipien fordern.
Efforts have been made to mobilize national ethics committees - where they exist since, as you know, they do not exist in all the Member States - so that they demand respect for fundamental ethical principles.
Europarl v8

Die Kommission stellt fest, daß Maßstäbe und Mittel, mit denen in den Programmen die Einhaltung der Prinzipien der Chancengleichheit gemessen werden, durchdacht werden sollten.
The Commission says that consideration should be given to indicators of, and ways of measuring, the extent to which the principle of equality is taken into account in programmes.
Europarl v8

Der Bericht behandelt ein Thema, das aufgrund seiner offensichtlichen Implikationen nicht einfach ist, nämlich die Charakterisierung der Präsenz und Aktivitäten europäischer Unternehmen, die auf der Grundlage der Einhaltung von Prinzipien, Normen und Zielen der Anerkennung der grundlegenden sozialen Rechte und Menschenrechte in Entwicklungsländern tätig sind.
The subject of the report is not simple, because of its obvious implications in dealing with the presence and activities of European firms operating in developing countries in terms of respect for the principles, standards and aims linked to recognition of fundamental human and social rights.
Europarl v8

Vielmehr sollte die Situation jeder Marktnische von Fall zu Fall untersucht werden, um eine faire Bewertung der Nischen im Hinblick auf die Einhaltung der Prinzipien durchführen zu können, die, wenn sie stur angewendet würden, zu paradoxen und unwirtschaftlichen Situationen führen würden.
In fact, the situation in every market niche should be examined on a case by case basis in order to carry out a fair evaluation of them in terms of respecting those principles which, if applied mechanically, would end up generating paradoxical and anti-economic situations.
Europarl v8

Daher untertreibe ich noch, wenn ich sage, dass ich absolut kein Vertrauen in diese Institution habe, was die Verteidigung, Einhaltung oder Umsetzung der Prinzipien aus diesem Bericht angeht.
It is therefore an understatement to say that I have absolutely no confidence in this institution to defend, comply with or enforce the principles set out in the report.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich danke den Kolleginnen und Kollegen, die an den Menschenrechten und der Einhaltung der rechtsstaatlichen Prinzipien in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union großes Interesse zeigen.
Madam President, I should like to thank the honourable Members, whose acute interest in human rights and compliance with the rule of law in the Member States of the European Union is most gratifying.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen diese Therapien und die medizinische Forschung durch strikte transparente Vorschriften geregelt werden, um die Risiken zu minimieren und die Einhaltung der ethischen Prinzipien zu gewährleisten.
There does of course need to be transparent and strict regulations for such therapeutic practices and medical research both in order to minimise the risks and to ensure that ethical principles are followed.
Europarl v8