Übersetzung für "Einhaltung der kosten" in Englisch
Dabei
sind
Sie
vollumfänglich
für
die
Einhaltung
der
Kosten
und...
The
role
and
the
team
are
based
in
Zurich...
ParaCrawl v7.1
Wir
garantieren
dabei
die
Einhaltung
der
Kosten
und
Termine
sowie
für
die
geforderte
Qualität
und
Funktionalität.
We
guarantee
compliance
with
cost
and
deadline
stipulations
as
well
as
the
required
quality
and
functionality.
ParaCrawl v7.1
Die
Projektsteuerung
dient
der
Einhaltung
von
Kosten-
und
Terminvorgaben
und
ist
Kontrollinstrument
des
Projektverlaufs.
The
project
management
serves
the
compliance
of
the
cost-
and
scedual
defaults
and
is
the
measuring
instrument
of
the
project
flow.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausfuhr
von
Schlachttieren
ist
für
die
Gemeinschaft
mit
einem
geringeren
Mehrwert
verbunden
und
bei
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
für
diese
Tiere
fallen
für
die
Überwachung
und
Kontrolle
der
Einhaltung
der
Tierschutzvorschriften
höhere
Kosten
an.
Exports
of
live
animals
for
slaughter
represent
a
lower
value
added
for
the
Community
and
export
refunds
granted
for
the
export
of
those
animals
imply
higher
costs
for
the
monitoring
and
control
of
animal
welfare
conditions.
DGT v2019
Die
Viehwirtschaft
in
der
EU
steht
vor
ernsthaften
Schwierigkeiten,
wozu
auch
die
steigenden
Kosten
von
Materialeinsatz,
wie
Brennstoff
und
Dünger,
die
hohen
durch
die
Einhaltung
der
Vorschriften
entstehenden
Kosten,
größerer
Wettbewerb
durch
Importe
aus
Drittländern
und
die
niedrigen
Preise,
die
die
Erzeuger
für
Fleischprodukte
erzielen,
gehören.
The
livestock
sector
in
the
EU
is
facing
serious
problems,
including
the
rising
costs
of
inputs,
such
as
fuel
and
fertilisers,
the
high
cost
of
complying
with
EU
regulations,
greater
competition
from
third
country
imports
and
the
low
prices
being
received
by
producers
for
meat
products.
Europarl v8
Eine
Entgeltregulierung
müsste
bei
festgestellter
beträchtlicher
Marktmacht
eines
Netzbetreibers
gemäß
§§
30
bis
33
TKG
dem
Grundsatz
der
Einhaltung
der
Kosten
der
effizienten
Leistungsbereitstellung
folgen.
If
the
existence
of
significant
market
power
on
the
part
of
a
network
operator
is
established
in
accordance
with
Sections
30
to
33
TKG,
the
fees
would
have
to
be
regulated
according
to
the
principle
of
the
costs
of
efficient
service
provision.
DGT v2019
Erlauben
Sie
mir
abschließend
noch
hinzuzufügen,
dass
ich
dafür
bin,
dass
das
Europäische
Parlament
alle
Änderungen
auf
der
Liste
der
Industriestaaten
bestätigt
und
dass
die
Kommission
die
Erreichung
der
ursprünglichen
Ziele
und
die
Einhaltung
der
Kosten
regelmäßig
überprüfen
soll.
In
conclusion,
I
am
in
favour
of
the
European
Parliament
endorsing
every
change
on
the
list
of
industrialised
counties
and
of
the
Commission
being
required
to
assess
compliance
with
the
original
objectives
and
costs
on
a
regular
basis.
Europarl v8
Beiden
beteiligten
Unternehmen
entstehen
bei
der
Einhaltung
der
Umweltschutzauflagen
geringere
Kosten,
als
dies
ohne
die
Möglichkeit
des
Handels
der
Fall
wäre
(das
veräußernde
Unternehmen
erhält
für
die
übertragenen
Emissionsanteile
eine
Zahlung
in
entsprechender
Höhe,
während
für
das
erwerbende
Unternehmen
die
Aufwendungen
geringer
ausfallen,
als
die
Einhaltung
des
im
voraus
festgelegten
Emissionsanteils
erfordert
hätte).
Both
companies
involved
incur
lower
compliance
costs
than
they
would
have
been
able
to
do
without
the
possibility
of
trading
(the
“selling-company”
receiving
payment
for
the
allowances
transferred,
and
the
“buying-company”
incurring
less
costs
than
would
have
been
implied
by
adhering
to
the
pre-determined
emissions
allowance).
TildeMODEL v2018
Besonderes
Augenmerk
wird
dabei
auf
die
Art
der
Ausgaben
(Förderfähigkeit),
die
Einhaltung
der
Budgets
(tatsächliche
Kosten)
und
die
Prüfung
der
Ausgabenbelege
und
sonstigen
diesbezüglichen
Unterlagen
gelegt.
Particular
attention
will
be
paid
to
the
nature
of
expenditure
(eligibility),
to
keeping
to
the
budget
(actual
costs)
and
to
verifying
supporting
documents
and
relevant
documentation.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
warnt
vor
den
Gefahr,
dass
börsennotierten
Unternehmen
durch
die
Einhaltung
der
Regeln
höhere
Kosten
erwachsen.
The
EESC
would
warn
against
the
risk
of
increasing
the
legislative
burden
of
conformity
for
companies
listed
on
stock
exchanges.
TildeMODEL v2018
Auch
die
mit
der
Einhaltung
der
Vorschriften
verbundenen
Kosten
sind
offenbar
höher
als
in
den
USA,
was
den
Schluss
nahe
legt,
dass
in
der
EU
hier
noch
einiges
zu
tun
ist.
The
costs
of
complying
with
regulation
also
appear
to
be
higher
than
in
the
USA,
which
suggests
that
much
remains
to
be
done
in
the
EU
on
this
account.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzreform
ist
mit
wirtschaftlichen
Belastungen
für
Finanzintermediäre
verbunden,
da
die
Einhaltung
der
Vorschriften
Kosten
verursacht
und
eine
Anpassung
der
Geschäftsführung
erfordert.
Financial
reform
leads
to
economic
costs
for
financial
intermediaries
as
it
introduces
compliance
costs
and
requires
adjustments
to
the
way
business
is
conducted.
TildeMODEL v2018
Dies
wiederum
führte
zu
einer
umfassenden
Reform,
in
deren
Rahmen
das
Verständnis
und
der
Zugang
verbessert,
die
mit
der
Einhaltung
der
Vorschriften
verbundenen
Kosten
reduziert
sowie
Klarheit
und
Effizienz,
insbesondere
für
kleine
Hersteller,
erhöht
wurden.
This
in
turn
led
to
an
extensive
reform
designed
to
improve
understanding
and
access,
reduce
costs
of
compliance
and
improve
clarity
and
effectiveness,
particularly
for
small
manufacturers.
TildeMODEL v2018
In
der
Vergangenheit
kam
es
im
Rahmen
von
GMES
nicht
zu
Mittelüberschreitungen
und
auch
künftig
ist
damit
nicht
zu
rechnen,
da
GMES
auf
einer
Struktur
basiert,
die
gegebenenfalls
eine
Neufestlegung
der
Prioritäten
von
Inhalt
und
Zielen
der
verschiedenen
Komponenten
und
somit
die
Einhaltung
der
veranschlagten
Kosten
ermöglicht.
GMES
has
not
shown
cost
overruns
in
the
past
and
is
not
likely
to
have
cost
overruns
in
the
future
since
it
is
based
on
a
structure
that
allows,
if
necessary,
reprioritisation
of
the
content
and
objectives
of
its
different
components
in
order
to
remain
within
foreseen
costs.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
alles
unternommen,
um
die
zusätzlichen
Belastungen
für
die
Zahlstellen
und
die
ihnen
für
die
Einhaltung
der
Vorschriften
entstehenden
Kosten
auf
ein
Minimum
zu
beschränken.
Every
effort
has
been
made
to
keep
additional
burdens
and
compliance
costs
for
paying
agents
to
a
minimum.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Aspekt
ist
eine
ganze
Reihe
von
Kriterien
zu
bewerten:
durch
die
Einhaltung
der
Vorschriften
verursachte
Kosten,
soziale
Vorteile
(Vertrauen
der
Bürger,
Risikobewusstsein,
Rechtssicherheit
und
Harmonisierung,
Sensibilisierung),
Auswirkungen
auf
Drittländer,
wichtigste
direkte
Folgen
für
die
Wirtschaft
(z.
B.
Wettbewerbsfähigkeit,
Innovation,
Beschäftigung,
KMU)
und
Auswirkungen
auf
die
Geschwindigkeit
der
RFID-Einführung.
This
aspect
involves
an
assessment
of
a
set
of
multiple
criteria,
including:
the
associated
compliance
costs
and
social
benefits
(such
as
citizen
trust
and
risk
perception,
regulatory
certainty
and
harmonisation,
awareness),
the
impact
on
third
countries,
the
main
direct
economic
impacts
(e.g.
on
competitiveness,
innovation,
jobs,
SMEs),
and
the
impact
on
the
speed
of
RFID
deployment.
TildeMODEL v2018
Tatsächlich
sind
die
Beziehungen
zwischen
Gesundheit
am
Arbeitsplatz
und
Wettbewerbsfähigkeit
komplex
und
gehen
weit
über
die
Frage
der
durch
die
Einhaltung
der
Vorschriften
entstehenden
Kosten
(compliance
costs)
hinaus.
The
exact
relations
between
health
at
work
and
competitiveness
are
more
complex
than
just
a
matter
of
compliance
costs.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
daher
vor
allem
darauf
bestehen,
daß
die
Kommission
sich
noch
stärker
um
eine
realistische
Abschätzung
der
im
Zusammenhang
mit
der
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften
entstehenden
Kosten
sowie
der
Kosten,
die
durch
neue
Rechtsvorschriften
auf
die
Unternehmen
zukommen,
bemüht.
It
is
particularly
important
that
we
ask
the
Commission
to
reinforce
its
activities,
to
ensure
proper
compliance
cost
assessment
and
to
assess
the
costs
on
businesses
of
the
new
legislation.
Europarl v8
Im
Fall
des
Export-Managers
konnte
die
Anwendung
sogar
einen
Monat
vor
dem
ur-
sprünglich
geplanten
Termin
unter
Einhaltung
der
Kosten
und
mit
allen
geforderten
Funktionalitäten
in
Produktion
gehen.
We
managed
to
reach
the
go-live
date
for
the
Export
Manager
application
a
month
ahead
of
schedule
with
all
of
the
required
functions
and
at
no
additional
cost.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
somit
nur
einen
Ansprechpartner
und
deutlich
weniger
Schnittstellen,
um
eine
schnelle
Projektrealisierung,
unter
Einhaltung
der
vereinbarten
Kosten,
sicherzustellen.
This
means
that
the
customer
has
just
one
partner
and
far
fewer
interfaces
to
liaise
with,
ensuring
fast
project
turnaround
and
adherence
to
the
agreed
costs.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
die
Verantwortung
für
die
Qualität
und
für
die
Sicherheit
auf
der
Baustelle
sowie
für
die
Einhaltung
der
Termine
und
Kosten.
We
assume
responsibility
for
quality
and
safety
on
the
installation
site
as
well
as
for
the
observance
for
deadlines
and
costs.
ParaCrawl v7.1
Vorbehaltlich
Ihrer
Einhaltung
der
Abschnitt
Kosten
Oben,
unter
allen
Umständen,
ang
Sie
auf
eine
volle
Rückerstattung
des
Produktpreises
(n)
des
zurück
Produkt
(e)
minus
der
Transaktionsgebühr
anfallen
wir
Sie
bei
der
Bearbeitung
Ihrer
Online-Zahlung
nur
berechtigt.
Subject
to
your
compliance
with
the
Returns
section
above,
in
all
other
circumstances
you
will
be
entitled
to
a
refund
of
the
full
product
price(s)
of
the
returned
product(s)
minus
the
transaction
fee
we
incurred
when
processing
your
online
payment
only.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Kunden
erwarten
von
Ihnen,
dass
Sie
ihre
Produkte
in
der
gewünschten
Qualität
innerhalb
eines
definierten
Zeitrahmens
unter
Einhaltung
der
eingeplanten
Kosten
liefern.
Your
customers
expect
you
to
deliver
their
products
in
the
requested
quality
within
a
defined
time
frame
by
achieving
targeted
costs.
ParaCrawl v7.1
Durch
Konzeptflexibilität,
Marktnähe,
Einhaltung
der
Kosten
und
vorhersehbares
erstklassiges
Finish
erhielt
die
Firma
den
Ruf
eines
qualifizierten
und/oder
bevorzugten
Lieferers
für
Unternehmen
wie
Eli
Lilly,
Merck,
Pharmacia,
AstraZeneca
und
Aventis.
The
concept
flexibility,
shorter
time
to
market,
no
cost
overruns
and
predictable
first-class
finish
has
given
status
as
qualified
and/or
preferred
vendor
to
companies
such
as
Eli
Lilly,
Merck,
Pharmacia,
AstraZeneca
and
Aventis.
ParaCrawl v7.1
Bauherr
Marius
Scholten
(geschäftsführender
Vorstand
der
Raiffeisen-Südwestfalen):
„Das
Projekt
ist
termintreu
und
unter
Einhaltung
der
veranschlagten
Kosten
schnell
und
problemlos
realisiert
worden.
Client
Marius
Scholten
(Executive
Director
at
Raiffeisen-Südwestfalen):
“The
project
was
quickly
and
easily
completed
on
schedule
within
the
estimated
budget.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
Beispiele
belegen,
garantiert
das
durchdachte
Projektmanagement
konsequent
kurze
Bauzeiten
und
die
Einhaltung
der
Kosten.
As
is
proven
by
many
examples,
well
thought-out
project
management
consistently
guarantees
short
construction
periods
and
keeping
within
budget.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
vielen
vorgenannten
speziellen
Punkte
in
der
Planung
und
Bauabwicklung
nicht
ausreichend
berücksichtigt,
ergeben
sich
schnell
Probleme
bei
der
Einhaltung
der
Kosten
und
der
Bauzeit.
If
the
many
aforementioned
special
points
are
not
sufficiently
considered
in
the
planning
and
execution
of
the
construction
work,
problems
in
adhering
to
the
budget
and
construction
time
quickly
arise.
ParaCrawl v7.1
Der
Projektleiter
übernahm
die
Koordination
und
Abwicklung
von
Projekten
im
Bereich
Information
Processing
bei
Einhaltung
der
vereinbarten
Termin-,
Kosten-
und
Ergebnisziele.
The
project
manager
undertook
coordination
and
handling
of
projects
in
information
processing,
within
agreed
deadlines,
costs
and
results.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
erläutert,
hat
die
Kommission
zu
diesem
Zweck
ihr
Risikomanagement?System
ausgebaut
und
die
Einhaltung
der
veranschlagten
Kosten
und
des
Zeitplans
stärker
kontrolliert.
To
that
end,
the
Commission
has
strengthened
its
risk
management
system,
as
indicated
above,
as
well
as
its
controls
with
respect
to
costs
and
timetable
compliance.
TildeMODEL v2018