Übersetzung für "Einhaltung der kosten" in Englisch

Dabei sind Sie vollumfänglich für die Einhaltung der Kosten und...
The role and the team are based in Zurich...
ParaCrawl v7.1

Wir garantieren dabei die Einhaltung der Kosten und Termine sowie für die geforderte Qualität und Funktionalität.
We guarantee compliance with cost and deadline stipulations as well as the required quality and functionality.
ParaCrawl v7.1

Die Projektsteuerung dient der Einhaltung von Kosten- und Terminvorgaben und ist Kontrollinstrument des Projektverlaufs.
The project management serves the compliance of the cost- and scedual defaults and is the measuring instrument of the project flow.
ParaCrawl v7.1

Die Ausfuhr von Schlachttieren ist für die Gemeinschaft mit einem geringeren Mehrwert verbunden und bei Gewährung von Ausfuhrerstattungen für diese Tiere fallen für die Überwachung und Kontrolle der Einhaltung der Tierschutzvorschriften höhere Kosten an.
Exports of live animals for slaughter represent a lower value added for the Community and export refunds granted for the export of those animals imply higher costs for the monitoring and control of animal welfare conditions.
DGT v2019

Die Viehwirtschaft in der EU steht vor ernsthaften Schwierigkeiten, wozu auch die steigenden Kosten von Materialeinsatz, wie Brennstoff und Dünger, die hohen durch die Einhaltung der Vorschriften entstehenden Kosten, größerer Wettbewerb durch Importe aus Drittländern und die niedrigen Preise, die die Erzeuger für Fleischprodukte erzielen, gehören.
The livestock sector in the EU is facing serious problems, including the rising costs of inputs, such as fuel and fertilisers, the high cost of complying with EU regulations, greater competition from third country imports and the low prices being received by producers for meat products.
Europarl v8

Eine Entgeltregulierung müsste bei festgestellter beträchtlicher Marktmacht eines Netzbetreibers gemäß §§ 30 bis 33 TKG dem Grundsatz der Einhaltung der Kosten der effizienten Leistungsbereitstellung folgen.
If the existence of significant market power on the part of a network operator is established in accordance with Sections 30 to 33 TKG, the fees would have to be regulated according to the principle of the costs of efficient service provision.
DGT v2019

Erlauben Sie mir abschließend noch hinzuzufügen, dass ich dafür bin, dass das Europäische Parlament alle Änderungen auf der Liste der Industriestaaten bestätigt und dass die Kommission die Erreichung der ursprünglichen Ziele und die Einhaltung der Kosten regelmäßig überprüfen soll.
In conclusion, I am in favour of the European Parliament endorsing every change on the list of industrialised counties and of the Commission being required to assess compliance with the original objectives and costs on a regular basis.
Europarl v8

Beiden beteiligten Unternehmen entstehen bei der Einhaltung der Umweltschutzauflagen geringere Kosten, als dies ohne die Möglichkeit des Handels der Fall wäre (das veräußernde Unternehmen erhält für die übertragenen Emissionsanteile eine Zahlung in entsprechender Höhe, während für das erwerbende Unternehmen die Aufwendungen geringer ausfallen, als die Einhaltung des im voraus festgelegten Emissionsanteils erfordert hätte).
Both companies involved incur lower compliance costs than they would have been able to do without the possibility of trading (the “selling-company” receiving payment for the allowances transferred, and the “buying-company” incurring less costs than would have been implied by adhering to the pre-determined emissions allowance).
TildeMODEL v2018

Besonderes Augenmerk wird dabei auf die Art der Ausgaben (Förderfähigkeit), die Einhaltung der Budgets (tatsächliche Kosten) und die Prüfung der Ausgabenbelege und sonstigen diesbezüglichen Unterlagen gelegt.
Particular attention will be paid to the nature of expenditure (eligibility), to keeping to the budget (actual costs) and to verifying supporting documents and relevant documentation.
TildeMODEL v2018

Der EWSA warnt vor den Gefahr, dass börsennotierten Unternehmen durch die Einhaltung der Regeln höhere Kosten erwachsen.
The EESC would warn against the risk of increasing the legislative burden of conformity for companies listed on stock exchanges.
TildeMODEL v2018

Auch die mit der Einhaltung der Vorschriften verbundenen Kosten sind offenbar höher als in den USA, was den Schluss nahe legt, dass in der EU hier noch einiges zu tun ist.
The costs of complying with regulation also appear to be higher than in the USA, which suggests that much remains to be done in the EU on this account.
TildeMODEL v2018

Die Finanzreform ist mit wirtschaftlichen Belastungen für Finanzintermediäre verbunden, da die Einhaltung der Vorschriften Kosten verursacht und eine Anpassung der Geschäftsführung erfordert.
Financial reform leads to economic costs for financial intermediaries as it introduces compliance costs and requires adjustments to the way business is conducted.
TildeMODEL v2018

Dies wiederum führte zu einer umfassenden Reform, in deren Rahmen das Verständnis und der Zugang verbessert, die mit der Einhaltung der Vorschriften verbundenen Kosten reduziert sowie Klarheit und Effizienz, insbesondere für kleine Hersteller, erhöht wurden.
This in turn led to an extensive reform designed to improve understanding and access, reduce costs of compliance and improve clarity and effectiveness, particularly for small manufacturers.
TildeMODEL v2018

In der Vergangenheit kam es im Rahmen von GMES nicht zu Mittelüberschreitungen und auch künftig ist damit nicht zu rechnen, da GMES auf einer Struktur basiert, die gegebenenfalls eine Neufestlegung der Prioritäten von Inhalt und Zielen der verschiedenen Komponenten und somit die Einhaltung der veranschlagten Kosten ermöglicht.
GMES has not shown cost overruns in the past and is not likely to have cost overruns in the future since it is based on a structure that allows, if necessary, reprioritisation of the content and objectives of its different components in order to remain within foreseen costs.
TildeMODEL v2018

Es wurde alles unternommen, um die zusätzlichen Belastungen für die Zahlstellen und die ihnen für die Einhaltung der Vorschriften entstehenden Kosten auf ein Minimum zu beschränken.
Every effort has been made to keep additional burdens and compliance costs for paying agents to a minimum.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Aspekt ist eine ganze Reihe von Kriterien zu bewerten: durch die Einhaltung der Vorschriften verursachte Kosten, soziale Vorteile (Vertrauen der Bürger, Risikobewusstsein, Rechtssicherheit und Harmonisierung, Sensibilisierung), Auswirkungen auf Drittländer, wichtigste direkte Folgen für die Wirtschaft (z. B. Wettbewerbsfähigkeit, Innovation, Beschäftigung, KMU) und Auswirkungen auf die Geschwindigkeit der RFID-Einführung.
This aspect involves an assessment of a set of multiple criteria, including: the associated compliance costs and social benefits (such as citizen trust and risk perception, regulatory certainty and harmonisation, awareness), the impact on third countries, the main direct economic impacts (e.g. on competitiveness, innovation, jobs, SMEs), and the impact on the speed of RFID deployment.
TildeMODEL v2018

Tatsächlich sind die Beziehungen zwischen Gesundheit am Arbeitsplatz und Wettbewerbsfähigkeit komplex und gehen weit über die Frage der durch die Einhaltung der Vorschriften entstehenden Kosten (compliance costs) hinaus.
The exact relations between health at work and competitiveness are more complex than just a matter of compliance costs.
TildeMODEL v2018

Wir müssen daher vor allem darauf bestehen, daß die Kommission sich noch stärker um eine realistische Abschätzung der im Zusammenhang mit der Einhaltung der Rechtsvorschriften entstehenden Kosten sowie der Kosten, die durch neue Rechtsvorschriften auf die Unternehmen zukommen, bemüht.
It is particularly important that we ask the Commission to reinforce its activities, to ensure proper compliance cost assessment and to assess the costs on businesses of the new legislation.
Europarl v8

Im Fall des Export-Managers konnte die Anwendung sogar einen Monat vor dem ur- sprünglich geplanten Termin unter Einhaltung der Kosten und mit allen geforderten Funktionalitäten in Produktion gehen.
We managed to reach the go-live date for the Export Manager application a month ahead of schedule with all of the required functions and at no additional cost.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat somit nur einen Ansprechpartner und deutlich weniger Schnittstellen, um eine schnelle Projektrealisierung, unter Einhaltung der vereinbarten Kosten, sicherzustellen.
This means that the customer has just one partner and far fewer interfaces to liaise with, ensuring fast project turnaround and adherence to the agreed costs.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen die Verantwortung für die Qualität und für die Sicherheit auf der Baustelle sowie für die Einhaltung der Termine und Kosten.
We assume responsibility for quality and safety on the installation site as well as for the observance for deadlines and costs.
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich Ihrer Einhaltung der Abschnitt Kosten Oben, unter allen Umständen, ang Sie auf eine volle Rückerstattung des Produktpreises (n) des zurück Produkt (e) minus der Transaktionsgebühr anfallen wir Sie bei der Bearbeitung Ihrer Online-Zahlung nur berechtigt.
Subject to your compliance with the Returns section above, in all other circumstances you will be entitled to a refund of the full product price(s) of the returned product(s) minus the transaction fee we incurred when processing your online payment only.
ParaCrawl v7.1

Ihre Kunden erwarten von Ihnen, dass Sie ihre Produkte in der gewünschten Qualität innerhalb eines definierten Zeitrahmens unter Einhaltung der eingeplanten Kosten liefern.
Your customers expect you to deliver their products in the requested quality within a defined time frame by achieving targeted costs.
ParaCrawl v7.1

Durch Konzeptflexibilität, Marktnähe, Einhaltung der Kosten und vorhersehbares erstklassiges Finish erhielt die Firma den Ruf eines qualifizierten und/oder bevorzugten Lieferers für Unternehmen wie Eli Lilly, Merck, Pharmacia, AstraZeneca und Aventis.
The concept flexibility, shorter time to market, no cost overruns and predictable first-class finish has given status as qualified and/or preferred vendor to companies such as Eli Lilly, Merck, Pharmacia, AstraZeneca and Aventis.
ParaCrawl v7.1

Bauherr Marius Scholten (geschäftsführender Vorstand der Raiffeisen-Südwestfalen): „Das Projekt ist termintreu und unter Einhaltung der veranschlagten Kosten schnell und problemlos realisiert worden.
Client Marius Scholten (Executive Director at Raiffeisen-Südwestfalen): “The project was quickly and easily completed on schedule within the estimated budget.
ParaCrawl v7.1

Wie viele Beispiele belegen, garantiert das durchdachte Projektmanagement konsequent kurze Bauzeiten und die Einhaltung der Kosten.
As is proven by many examples, well thought-out project management consistently guarantees short construction periods and keeping within budget.
ParaCrawl v7.1

Werden die vielen vorgenannten speziellen Punkte in der Planung und Bauabwicklung nicht ausreichend berücksichtigt, ergeben sich schnell Probleme bei der Einhaltung der Kosten und der Bauzeit.
If the many aforementioned special points are not sufficiently considered in the planning and execution of the construction work, problems in adhering to the budget and construction time quickly arise.
ParaCrawl v7.1

Der Projektleiter übernahm die Koordination und Abwicklung von Projekten im Bereich Information Processing bei Einhaltung der vereinbarten Termin-, Kosten- und Ergebnisziele.
The project manager undertook coordination and handling of projects in information processing, within agreed deadlines, costs and results.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erläutert, hat die Kommission zu diesem Zweck ihr Risikomanagement?System ausgebaut und die Einhaltung der veranschlagten Kosten und des Zeitplans stärker kontrolliert.
To that end, the Commission has strengthened its risk management system, as indicated above, as well as its controls with respect to costs and timetable compliance.
TildeMODEL v2018