Übersetzung für "Einhalten können" in Englisch

Ich hoffe, daß wir sie einhalten können.
I hope that we shall be able to keep them.
Europarl v8

Die Landwirte brauchen jedoch Unterstützung, um diese Standards einhalten zu können.
However, farmers need support to be able to comply with these standards.
Europarl v8

Andernfalls werden wir sie ganz einfach nicht einhalten können.
Otherwise, we simply will not be able to meet them.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir diesen Zeitplan einhalten können.
I hope that this will be possible.
Europarl v8

Diese Unternehmen werden die geplanten Normen nur schwer einhalten können.
It will be extremely difficult for these companies to comply with the standards.
Europarl v8

Fondsmanager, die diese Vorschriften einhalten, können ihre Dienstleistungen grenzüberschreitend anbieten.
Fund managers that comply with these rules may benefit from the right to offer their services across borders.
TildeMODEL v2018

Mal sehen, ob wir den Fahrplan einhalten können.
Let's see if we can stay on schedule.
OpenSubtitles v2018

Leider wirst du die Verabredung wohl nicht einhalten können.
Uh, I'm afraid you're not gonna be able to keep that date tonight.
OpenSubtitles v2018

Mit Versprechen, die sie nicht einhalten können.
They're making promises about safety they can't keep.
OpenSubtitles v2018

Wir sind zuversichtlich, diesem Monat den Zahlungsplan einhalten zu können.
We are confident we'll be able to meet the payment schedule this month.
OpenSubtitles v2018

Und das bedeutet, dass wir die Frist... ganz knapp einhalten können.
So, you know, that means we could still slide in... just under the deadline.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, daß wir diesen Termin tatsächlich einhalten können.
The rapid development of our technology means that our natural environment can suffer damage and be completely devastated by accidents in industry and by a lack of understanding of how to protect the environment.
EUbookshop v2

Dario hatte Angst, das Erscheinungsdatum nicht einhalten zu können:
Dario was afraid to miss the release date:
OpenSubtitles v2018

Wir werden unseren Lieferplan nicht einhalten können.
We're not gonna make our delivery dates.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nicht die einfachsten Regeln einhalten, können wir alles aufgeben.
If we give up the most basic rules, we can give up anything.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wissen, dass Sie das Versprechen einhalten können.
I need some assurance that you can deliver on that promise.
OpenSubtitles v2018

Er bezweifelt, daß die Arbeitgeber ihr Ausbildungsversprechen in diesem Jahr einhalten können.
It doubts whether employers will be able to fulfil their training commitments.
EUbookshop v2

Politikern wird oft vorgeworfen viel zu versprechen, was sie nicht einhalten können.
Politicians are often accused of promising what cannot be delivered.
News-Commentary v14

Sind Sie ganz sicher, dass Sie Ihre Zusage einhalten können?
Are you certain you can deliverthem?
OpenSubtitles v2018

Zeigen Sie mir, dass Sie Termine einhalten können.
Show me that you can meet a deadline.
OpenSubtitles v2018

Werden wir den Termin einhalten können?
Will we achieve the deadline?
CCAligned v1

Wir sind verlässliche Partner und machen nur Zusagen, die wir einhalten können.
We are a reliable partner and only make commitments that we are able to keep.
CCAligned v1

Wenn Sie diese Bedingungen einhalten, können Sie einen bestimmten Fremdschlüssel löschen.
If you maintain these conditions, you can drop a particular foreign key.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie jedoch nichts in Aussicht, was Sie nicht einhalten können.
However, do not make promises you cannot keep.
ParaCrawl v7.1

Diese Abluft muss gesammelt und gereinigt werden, um Emissions-Grenzwerte einhalten zu können.
This exhaust air must be collected and purified in order to be able to uphold emission threshold values.
ParaCrawl v7.1