Übersetzung für "Eingeschlagener weg" in Englisch

Ein eingeschlagener Weg hat allzu lange die Seelenkraft und innere Entwicklung blockiert.
A certain taken path blocked for too long the power of the soul and the inner evolution.
ParaCrawl v7.1

Entscheidend ist, dass wir das Programm der Kommission beschließen mit den Abänderungsanträgen des Wirtschafts- und Währungsausschusses, weil es ein richtig eingeschlagener Weg ist.
What is crucial is that we include the Committee on Economic and Monetary Affairs' amendments in the Commission's programme, for that is the way we have taken, and it is the right one.
Europarl v8

Zudem ist ein einmal eingeschlagener Weg ungedeckter Verbindlichkeiten schwer zu verlassen, denn an dem Punkt, an dem man sich von diesem Weg abwendet, bezahlt eine Generation für die in der Vergangenheit eingegangenen Verpflichtungen und beginnt zumindest damit, die künftigen Verpflichtungen zu finanzieren.
Moreover, an unfunded liability path, once taken, is hard to leave, because at the point of departure, some generation is paying for past commitments and at least beginning to fund future ones.
News-Commentary v14

Wir meinen, daß der eingeschlagene Weg nicht der beste gewesen ist.
We do not think that the best approach has been taken.
Europarl v8

Gut, Sie haben Ihren Weg eingeschlagen und konsequent weiterverfolgt.
OK, you have chosen your path and followed it consistently.
Europarl v8

Ich denke, daß der eingeschlagene Weg der richtige Weg ist.
I think that is the right direction.
Europarl v8

Wir fordern die Kommission auf, den eingeschlagenen Weg entschlossen fortzusetzen.
We ask the Commission to vigorously pursue this course of action now.
Europarl v8

Es ist offensichtlich, daß die Europäische Union diesen Weg eingeschlagen hat.
It is clear that the European Union has been moving in that direction.
Europarl v8

Ich wünschte, der Konvent hätte diesen Weg eingeschlagen.
I wish the Convention had chosen this route.
Europarl v8

Der bisher eingeschlagene Weg hat mir nicht behagt.
I do not like the route we took.
Europarl v8

Mit ihm wurde der richtige Weg eingeschlagen.
It has gone the right way.
Europarl v8

Bezüglich der Türkei sollte nach unserem Dafürhalten der eingeschlagene Weg fortgesetzt werden.
As for Turkey, as far as we are concerned, we will continue on the chosen path.
Europarl v8

Die neue Regierung hat nun in vielen Politikbereichen einen europäischen Weg eingeschlagen.
The new government has now taken a European line in many policy areas.
Europarl v8

Lassen Sie uns auf dem eingeschlagenen Weg weiter vorangehen!
May we continue along that route!
Europarl v8

Nichtsdestotrotz setzt der deutsche Ratsvorsitz den bereits eingeschlagenen Weg kurzerhand fort.
Despite this, the German Presidency simply carries on down the path already chosen.
Europarl v8

Unser Parlament sollte ihn auffordern, den eingeschlagenen Weg weiter zu beschreiten.
We in this Parliament should urge him further along the path he has chosen to take.
Europarl v8

Es ist meine feste Überzeugung, dass wir den eingeschlagenen Weg fortsetzen müssen.
I am firmly convinced that we need to take this approach further.
Europarl v8

Ich fragte mich ständig, ob ich den falschen Weg eingeschlagen hatte.
I kept asking myself, did I take the wrong path?
TED2020 v1

Wir haben den falschen Weg eingeschlagen.
We're going the wrong way.
Tatoeba v2021-03-10

Dennoch sei der von Lenin eingeschlagene Weg richtig gewesen.
Nevertheless, the path chosen by Lenin was correct.
Wikipedia v1.0

Vielleicht hält Griechenland diesmal noch am eingeschlagenen Weg fest.
Greece may stay the course this time.
News-Commentary v14