Übersetzung für "Eingebunden werden" in Englisch

Zu Recht erwarten diese gerade heute, mehr in Politik eingebunden zu werden.
They rightly expect to be more involved in policymaking.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen KMUs mit ihrer Innovationskraft als gleichberechtigte Partner eingebunden werden.
It goes without saying that SMEs, with their capacity for innovation, must be involved as equal partners. 2.
Europarl v8

Daher sollte das Europäische Parlament eng in alle Verhandlungen eingebunden werden.
This is why the European Parliament should be closely involved in all the negotiations.
Europarl v8

Ebenso müssen die Finanzsysteme der EU eng in Peer-Reviews eingebunden werden.
Similarly, the EU's financial systems must be closely tied to peer review processes.
Europarl v8

Maßnahmen zur sozialen Eingliederung der Roma können in diverse Politikbereiche eingebunden werden.
Measures for the social inclusion of the Roma can be mainstreamed in various policy fields.
Europarl v8

Im eigenen Interesse müssen die Regionen mehr eingebunden werden in die Entscheidungsprozesse.
In their own interests the regions must be more closely involved in the decision-making processes.
Europarl v8

In diese Weiterentwicklung der Freizügigkeit sollen dabei alle Beteiligten eingebunden werden.
All those concerned are to be involved in developing free movement.
Europarl v8

Rußland muß in der EU-Politik auch in einen umfassenden paneuropäischen Zusammenhang eingebunden werden.
In its EU policy, Russia must also be able to broaden its pan-European network of contacts.
Europarl v8

Überwachungsmaßnahmen müssen ebenfalls eingebunden werden und sind von Bedeutung.
Supervisory measures, which need to be mainstreamed, are also important.
Europarl v8

Diese Bedingungen müssen in bilaterale Handelsabkommen eingebunden werden.
These conditions must be included in bilateral trade agreements.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muß in der kommenden Amtszeit ebenfalls voll eingebunden werden.
The European Parliament also needs to be fully involved, in the coming period.
Europarl v8

Frauen und Minderheiten müssen ebenfalls voll eingebunden werden.
Women and minorities must also be fully involved.
Europarl v8

Herr Präsident, das Europäische Parlament muss eingebunden werden.
Mr President, the European Parliament must be involved.
Europarl v8

Dies sollte eng in einen Rahmen lebenslangen Lernens eingebunden werden.
This should be done firmly within the context of lifelong learning.
Europarl v8

Für die Hafenstaaten wird es hilfreich sein, hier eingebunden zu werden.
It will be helpful for the port states to have a role in this.
Europarl v8

Sie müssen daher aktiv in die Ziele und Arbeitsmethoden eingebunden werden.
They must therefore be actively involved in the Lisbon objectives and working methods.
Europarl v8

Vor allem sollten die Menschen in Kaschmir in diesen Prozess eingebunden werden.
Above all, the Kashmiri people should be involved in this process.
Europarl v8

Wie werden CMD-Projekte in die finanzielle Planung der Entwicklungszusammenarbeit der EU eingebunden werden?
How will CDM projects be integrated with the EU's own financial planning of development cooperation?
Europarl v8

Dementsprechend muss der Tourismus besser in alle unsere Hilfsangebote eingebunden werden.
Tourism must therefore be better integrated into all forms of the aid we offer.
Europarl v8

Drittens sollte auch der Verbraucher in die nachhaltige Fischerei eingebunden werden.
Thirdly, consumers must also be involved in sustainable fishing.
Europarl v8

Wie die Kommission sagte, muss Natura 2000 in alle EU-Politiken eingebunden werden.
Just as the Commission has stated, Natura 2000 must be incorporated into all EU policies.
Europarl v8

Die Frauen müssen in die Entscheidungsprozesse auf allen Ebenen eingebunden werden.
Women need to be involved in decision-making processes at all levels.
Europarl v8

Alle müssen sie in die Lösung eingebunden werden.
They all need to be involved in the solution.
Europarl v8

Ägypten sollte in die Lösung des Gaza-Problems eingebunden werden.
Egypt should be part of the solution to the Gaza problem.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss umfassend in diesen Prozess eingebunden werden.
The European Parliament must be fully involved in this process.
Europarl v8

Aber wir müssen die ganze Zeit eingebunden werden.
But we need to be included along the way.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen die Mitgliedstaaten stärker in gemeinsame Frontex-Maßnahmen eingebunden werden.
In addition, Member States must become more heavily involved in joint Frontex actions.
Europarl v8

Legt fest, ob Unterordner in die Galerie eingebunden werden sollen.
Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not.
KDE4 v2

Das Paket„ %1“ muss eingebunden werden.
You have to include the package %1 to use %2.
KDE4 v2