Übersetzung für "Eines tages" in Englisch
Andere
Länder
könnten
eines
Tages
gezwungen
sein,
solche
Darlehen
zu
beantragen.
Other
countries
may
one
day
be
forced
to
apply
for
such
loans.
Europarl v8
Die
Leistung
von
Solarkraftwerken
schwankt
im
Laufe
eines
Tages
oder
Jahres
somit
erheblich.
The
output
of
solar
power
stations
thus
fluctuates
considerably
over
the
course
of
a
day
and
during
the
year.
Europarl v8
Eines
Tages
wird
man
nämlich
die
CO2
-Steuer
einführen
müssen!
Indeed,
there
might
be
a
CO2
tax
one
day,
let
us
hope
so!
Europarl v8
Eines
Tages
wird
sehr
wohl
eine
Entscheidung
zwischen
beiden
Systemen
zu
treffen
sein.
We
shall
have
to
choose
between
these
two
systems
one
day.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
den
vorliegenden
Bericht
eines
Tages
ein
Finanzbericht
ergänzt.
I
should
like
to
see
a
financial
report
one
day
complement
the
present
report.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
ihr
die
Geschichte
eines
Tages
Gerechtigkeit
widerfahren
läßt.
I
hope
that
history
will
one
day
pay
tribute
to
her
for
this.
Europarl v8
Ich
werde
es
Ihnen
eines
Tages
erklären,
wenn
Sie
es
hören
wollen.
I
will
explain
it
to
you
one
day
if
you
want
to
hear
about
it.
Europarl v8
Dieses
Thema
wird
eines
Tages
vor
den
Rat
gebracht
werden.
It
is
something
that
will
come
before
the
Council
at
some
time
in
the
future.
Europarl v8
Schließlich
kann
es
eines
Tages
zu
einer
wirklichen
Bedrohung
kommen.
After
all,
the
wolf
may
actually
appear
one
day.
Europarl v8
Eines
Tages
muß
diese
Blockade
aber
gebrochen
werden.
One
day,
we
shall
undoubtedly
have
to
break
down
this
bolted
door.
Europarl v8
Sicherlich
würde
es
eine
solche
Haltung
eines
Tages
bereuen.
If
ever
it
opted
for
such
an
approach
it
would
definitely
regret
it
one
day.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
wir
eines
Tages
ohne
sie
auskommen
können.
I
hope
that
one
day
we
will
be
able
to
do
without
them.
Europarl v8
Anderenfalls
werden
wir
eines
Tages
der
nachfolgenden
Generation
nur
noch
beschämt
gegenübertreten
können.
Otherwise,
we
will
be
forced
to
feel
ashamed
when
we
face
the
next
generation.
Europarl v8
Wird
die
Medizin
eines
Tages
eine
exakte
Wissenschaft
sein?
Will
there
come
a
day
when
medicine
is
an
exact
science?
Europarl v8
Vielleicht
wird
man
diese
Broschüre
eines
Tages
in
allen
Sprachen
veröffentlichen
können.
Perhaps
one
day
we
shall
be
able
to
publish
this
handbook
in
all
languages.
Europarl v8
Zugegebenermaßen
werden
wir
uns
jedoch
diese
Frage
eines
Tages
stellen
müssen.
I
acknowledge,
however,
that
this
is
a
question
that
we
must
ask
ourselves
when
the
time
arises.
Europarl v8
Ich
hoffe,
er
wird
eines
Tages
für
das
Vereinigte
Königreich
relevant
sein.
I
hope
one
day
it
will
be
relevant
to
the
UK.
Europarl v8
Und
ob
es
eines
Tages
mehr
sein
werden
...
Whether,
some
day,
they
are
to
be
more
than
that
...
Europarl v8
Sollte
diese
Frage
nicht
eines
Tages
offen
diskutiert
werden?
Surely
this
question
really
deserves
to
be
discussed
openly
one
day?
Europarl v8
Aber
wir
können
nicht
warten,
bis
das
eines
Tages
geschieht.
But
we
cannot
wait
until
that
day
finally
dawns.
Europarl v8
Eines
Tages
wird
es
uns
bewusst
werden.
Some
day
we
will
realise
this.
Europarl v8
Eines
Tages
werden
Sie
die
Geschichte
und
den
Sinn
der
Geschichte
verstehen.
One
day,
you
will
understand
history
and
the
meaning
of
history.
Europarl v8
Vielleicht
wird
der
Irak
eines
Tages
eine
Föderation.
Iraq
may
perhaps
become
a
federation
at
a
later
date.
Europarl v8
Eines
Tages
könnte
dieser
Erfolg
aber
misslingen.
But
one
day,
this
success
could
turn
to
failure.
Europarl v8
Die
letzte
Gefahr
ist
dann,
dass
GALILEO
eines
Tages
begraben
wird.
The
ultimate
danger
is
that
GALILEO
will
one
day
be
buried.
Europarl v8