Übersetzung für "Einen tag nach" in Englisch
Das
erste
Haushaltsjahr
beginnt
einen
Tag
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Gemeinsamen
Aktion.
The
first
financial
year
shall
begin
one
day
after
the
entry
into
force
of
this
Joint
Action.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
tritt
einen
Tag
nach
seinem
Erlass
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
one
day
following
its
adoption.
DGT v2019
Hier
ist
ein
Blick
auf
Island,
einen
Tag
nach
der
Veröffentlichung.
This
is
the
scene
in
Iceland
the
day
after
we
published.
TED2020 v1
Gelegentlich
kann
einen
Tag
nach
der
Impfung
leichte
Apathie
beobachtet
werden.
Slight
apathy
may
occasionally
be
observed
one
day
after
vaccination.
EMEA v3
Tom
starb
nur
einen
Tag
nach
seinem
siebzigsten
Geburtstag.
Tom
died
just
one
day
after
his
seventieth
birthday.
Tatoeba v2021-03-10
Schon
einen
Tag
nach
der
Abreise
seiner
Freundin
fühlte
er
sich
einsam.
The
very
next
day
after
the
departure
of
it's
friend,
it
felt
lonely.
Tatoeba v2021-03-10
Einen
Tag
nach
der
Entscheidung
verkündete
Montgomery
seinen
Rücktritt.
After
the
ban
was
announced,
Montgomery
announced
his
retirement.
Wikipedia v1.0
Dennoch
fiel
einen
Tag
nach
der
Schlacht
von
Miraflores
die
Hauptstadt
Lima.
The
Spanish
town
of
Miraflores
was
established
in
the
16th
century.
Wikipedia v1.0
Einen
Tag
nach
dem
Ende
der
Schlacht
wurde
Forrest
verwundet.
In
the
battle
of
Fallen
Timbers,
he
drove
through
the
Union
skirmish
line.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
einen
Tag
nach
seinem
Tod
mit
ihr
telefoniert.
I
called
her
myself
the
day
after
he
died.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
noch
einen
Tag
darüber
nach.
Hold
out
on
that
for
one
day.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
kam
für
einen
Tag
nach
Korfu.
My
father
came
to
Corfu
for
one
day.
A
baptism.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
denkt,
jetzt
sei
es
einen
Tag
nach
der
Verjährungsfrist.
He
thinks
it's
one
day
over
the
statute
of
limitations.
OpenSubtitles v2018
Nur
einen
Tag
nach
Tätigwerden
von
SOLVIT
wurde
das
Visum
ausgestellt.
Following
SOLVIT’s
intervention,
the
visa
was
issued
the
following
day.
TildeMODEL v2018
Die
Konferenz
findet
nur
einen
Tag
nach
dem
Welt-Aids-Tag
statt.
The
conference
will
take
place
just
one
day
after
World
AIDS
Day.
TildeMODEL v2018
Einen
Tag
nach
Ihrem
bedauerlichen
Ausflug
besuchten
mich
drei
Ihrer
Kameraden.
On
the
day
after
your
regrettable
expedition
I
was
visited
by
three
of
your
comrades.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
genug
für
einen
Tag
nach-
gedacht.
You've
done
enough
thinking
for
one
day,
Carter.
OpenSubtitles v2018
Einen
Tag
nach
der
Beerdigung
verschwand
mein
Freund.
The
day
after
their
funeral
my
friend
disappeared.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
einen
Tag
nach
Ihrer
Einlieferung
begraben.
He
was
buried
the
day
after
you
were
taken
ill.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
dort
einen
Tag
nach
unserer
Ankunft
sein.
You
will
arrive
there
the
day
after
we
arrive.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
hoffnungslos
scheint,
nimm
einen
Tag
nach
dem
anderen.
And
when
everything
seems
hopeless,
you
just
Take
one
day
at
a
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
einen
Tag
später
nach,
Schatz.
I'll
come
up
the
next
day,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Interessant,
dass
Sie
einen
Tag
nach
der
Absage
an
SanCorp
zuhause
bleiben.
I
find
it
interesting
that
you
stay
home
the
day
after
you
blow
off
the
SanCorp
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
fuhr
für
einen
Tag
nach
Key
West.
I
drove
down
to
Key
West
for
a
day.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
einen
Tag
nach
der
Stadtratwahl
zurück.
Gets
back
the
day
after
the
council
vote.
OpenSubtitles v2018