Übersetzung für "Einen anderen weg einschlagen" in Englisch

Europa muss einen anderen Weg einschlagen.
Europe must take a different route.
Europarl v8

Wir müssen schnell einen anderen Weg einschlagen.
We shall quickly have to change this situation.
Europarl v8

Wir müssen also einen anderen Weg einschlagen, und der heißt: .
So we have to proceed down another path: .
Europarl v8

An dieser Grenze muss der Fortschritt einen anderen Weg einschlagen.
At this point, I considered it should be progress that should alter its course.
Europarl v8

Ich bin hier, wenn du einen anderen Weg einschlagen willst.
I'm always here if you wish to embark on a different course.
OpenSubtitles v2018

Und ich meine damit, dass du wirklich einen anderen Weg einschlagen sollst.
And I mean really change your path.
OpenSubtitles v2018

Es hätte einen völlig anderen Weg einschlagen können.
It could have gone a completely different way.
OpenSubtitles v2018

Ich werde jetzt einen anderen Weg einschlagen.
I shall have to try a different tack.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einen anderen Weg einschlagen.
But when are we going to embark upon that cooperation?
EUbookshop v2

Wenn man die Agrarausgaben eindämmen will, muß man einen anderen Weg einschlagen.
This example illustrates the essential nature of these Commission proposals and the third and fourth action programmes.
EUbookshop v2

Ich werde einen anderen Weg einschlagen - vielleicht Kinderbilderbücher malen o. ähnliches..."
I will take another path - perhaps paint children's books or similar... "
ParaCrawl v7.1

In diesem Artikel möchte ich einen anderen Weg einschlagen.
In this article, I want to take a different stance.
ParaCrawl v7.1

Man kann allerdings auch einen anderen Weg einschlagen, wie mein Heimatland Brasilien vorführt.
But, as my home country, Brazil, has shown, a different path is possible.
News-Commentary v14

Wenn es so weiter läuft wie bisher, wird Jax einen anderen Weg einschlagen.
Thing go like they have, Jax is gonna go a different way.
OpenSubtitles v2018

Würde Sophie vielleicht einen anderen Weg einschlagen, wenn sie wüsste, dass du alleine klarkommst?
If Sophie felt you were okay on your own, would she want something different for herself?
OpenSubtitles v2018

Kann jemand, dessen Kindheit voll Hass und Dogmen war, einen anderen Weg einschlagen?
If you're raised on dogma and hate, can you choose a different path?
ParaCrawl v7.1

Daher hoffe ich, dass bei Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon die neuen Befugnisse und der Status, die bzw. den der Präsident und der Hohe Vertreter haben, dazu genutzt werden, dass an diesen Orten - hoffentlich - Vernunft und ein gutes Einvernehmen einkehrt, so dass sie einen anderen Weg einschlagen und sich der Diplomatie und der Demokratie verpflichten.
For that reason, I would hope that when the Lisbon Treaty is enacted, the new powers and the status which the President and the High Representative have will be utilised to bring, hopefully, common sense and good understanding to these places so that they will mend their ways and commit to the diplomatic and democratic way of life.
Europarl v8

Die eine besagt, dass der Wortlaut dieser Verfassung nach den Abstimmungsniederlagen in Frankreich und den Niederlanden tot ist und dass wir uns besser etwas anderes ausdenken und einen anderen Weg einschlagen sollten.
One view is to say that this text of the Constitution is dead following the referendum defeats in France and the Netherlands; that we had better start thinking of something else and preparing a different way forward.
Europarl v8

Ich denke, worauf wir uns wirklich konzentrieren sollten, das ist die Tatsache, dass Faschismus, Kommunismus, Imperialismus und die totalitären Regimes, die wir auf unserem Kontinent erdulden mussten, eines gemein haben: mangelnde Achtung der Unterschiede zwischen Menschen und Ideen und Intoleranz gegenüber all jenen, die einen anderen Weg einschlagen wollen.
I suppose, then, what we really should be focusing on is that fascism, communism, imperialism and the totalitarian regimes we have experienced on our continent have a common thread: a lack of respect for human difference and different ideas and an intolerance towards those who want to chart a different path.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten könnten darüber entscheiden, ob sie auf den bereits bestehenden Ergebnissen des EBR aufbauen oder einen anderen Weg einschlagen wollen.
Member States would have the possibility to decide to build on the already existing results of EBR or to follow a different path.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, wenn du zurückgehen und einen anderen Weg einschlagen könntest, würdest du es tun.
I think if you could go back and go down a different path, you would.
OpenSubtitles v2018

Dazu muß ich mit allem Respekt eines sagen, Herr Cheysson, und das möchte ich auch meinem Freund Bersani bei aller Achtung und in echter Brüderlichkeit sagen: wir müssen einen anderen Weg einschlagen und alle sagen: wir haben geirrt.
With our cooperation, the people of Kampuchea can be helped to return to a normal life and to provide themselves with the means to take care of their own destiny.
EUbookshop v2

Sie gaben ihr die Möglichkeit, gewillt zu uns zu kommen, aber jetzt müssen wir einen anderen Weg einschlagen.
Yes, you gave her the opportunity To come in willingly, And now we must try another approach.
OpenSubtitles v2018

Dadurch hoffte man,dass Regierungen einen anderen Weg gegen Klimawandel einschlagen als den kapital-gebundenen Weg übers Finanzsystem.
In doing that, hopefully, you hoped that... ..governments would seek another path to solving climate change, which wouldn't be a capital-based money system.
OpenSubtitles v2018

Wenn du weiterhin deine Kunden verarschen willst... auf diese Art und Weise... dann müssen wir, glaub ich, bei dir einen ganz anderen Weg einschlagen.
Dad, I'm gonna be tried by the university deans. I might not be able to graduate. Would you give me a hand?
OpenSubtitles v2018

Wir sehen also, dass manchmal Verlagerungen, Menschen, die sich von ihrer ursprünglich beabsichtigten Karriere abwenden und einen anderen Weg einschlagen, wo ihre Kreativität einen Unterschied machen kann, dass Depressionen und alle möglichen unglücklichen Ereignisse die Kreativität auf paradoxe Weise stimulieren können.
So we see that sometimes, as a result of these dislocations, as a result of people leaving their original intended career and going into something else where their creativity could make a difference, that depressions and all kinds of other unfortunate events can have a paradoxically stimulating effect on creativity.
TED2013 v1.1

Wenn wir jedoch künftig noch stärker Ge hör finden wollen, ist es allerhöchste Zeit, daß wir einen anderen Weg einschlagen und endlich entschlossen Vorschläge für Aktionen machen.
I think, however, that before its accession Turkey should undertake the obligation to respect the status quo and its obligations towards neighbouring countries, obligations established by international agreement and by the decisions of the United Nations Organization.
EUbookshop v2

Da die Situation heute anders ist als vor 15 Jahren, sollten wir bei der Entsorgung radioaktiver Abfälle einen anderen Weg einschlagen, nämlich den der direkten, oberirdischen Lagerung an bereits radioaktiv ver seuchten Stätten, um damit eine Endlagerung zu vermeiden, die irreversibel sin könnte.
For those countries which produce nuclear energy the long-term storage of radioactive waste in conditions of optimum safety is, as you will appreciate, of prime importance.
EUbookshop v2