Übersetzung für "Einen augenblick lang" in Englisch

Herr Präsident, einen Augenblick lang dachte ich, wir würden ausgelassen.
Mr President, for a moment I thought we were being left out.
Europarl v8

Stellen wir uns einen Augenblick lang vor, der Traum würde Wirklichkeit.
Let us imagine for a moment that the dream comes true.
Europarl v8

Einen Augenblick lang fühlte er Linderung.
For one moment, he was relieved.
Books v1

Wir könnten nicht einen Augenblick lang darin überleben.
We couldn't survive for an instant in it.
TED2020 v1

Die Flamme flackerte einen Augenblick lang, dann verlosch sie.
The flame flickered for a moment, then died out.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hörte einen Augenblick lang hin.
Tom listened for a moment.
Tatoeba v2021-03-10

Einen Augenblick lang konnte sie sich nicht erinnern, wo sie war.
For a moment she could not remember where she was.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hörte einen Augenblick lang hin, konnte aber nichts hören.
Tom listened for a moment, but couldn't hear anything.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria sahen einander einen Augenblick lang an.
Tom and Mary stared at each other for a moment.
Tatoeba v2021-03-10

Einen Augenblick lang dachte ich das.
For a minute, I thought it was.
OpenSubtitles v2018

Einen Augenblick lang sah ich eine Ähnlichkeit.
Well, for a moment, I thought I saw a resemblance.
OpenSubtitles v2018

Einen Augenblick lang war mir schwindelig.
My head was spinning there for a moment.
OpenSubtitles v2018

Sie fragte, ob ich sie einen kurzen Augenblick lang ablösen kann.
She asked if I could relieve her for a few ticks.
OpenSubtitles v2018

Einen Augenblick lang ist man schwerelos.
There is a moment where you are flying.
OpenSubtitles v2018

Ich komme noch einen Augenblick lang auf die Pro bleme der Gemeinschaft zurück.
Can Europe achieve this much?
EUbookshop v2

Sie wurde nur einen Augenblick lang ganz verwirrt.
She just got it all mixed up, just for a moment.
OpenSubtitles v2018

Einen Augenblick lang dachte ich, Sie würden den Rohrstock vorholen.
For a moment there, I thought you might cane her. Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte sogar einen Augenblick lang, Sie wollten in der Kolonie bleiben.
Actually, for a minute there, I thought you might choose to stay in the colony.
OpenSubtitles v2018

Einen kurzen Augenblick lang fühlte ich mich auch wie zu Hause.
For a brief moment, it felt as though, I, too, were home.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich es einen Augenblick lang vor meinen Augen sehen konnte.
But I did imagine it quite vividly for a second.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Augenblick lang gedacht, er würde mich zum Ball einladen.
But we had this moment today, and it's like, he was gonna ask me to homecoming.
OpenSubtitles v2018

Alles ändert sich, wenn du Glück spürst, wenigstens einen Augenblick lang.
Feeling happy is a game changer.
OpenSubtitles v2018

Einen Augenblick lang standen alle still und schwiegen.
For a moment, no one moved or said anything.
OpenSubtitles v2018

Nur einen Augenblick lang dachte ich...
The thing is, just for a moment I thought...
OpenSubtitles v2018

Nicht einen Augenblick lang wandte ich meinen wachsamen Blick von Euch.
Never for an instant have I taken my watchful eye off you.
OpenSubtitles v2018

Nur einen Augenblick lang sollst du ihn anhören.
Just for a moment be prepared to hear him.
OpenSubtitles v2018

Einen Augenblick lang hatten wir dich verloren.
They lost you for a minute there.
OpenSubtitles v2018

Einen Augenblick lang hatte Lynette die Qual der Wahl.
For a brief moment, Lynette was presented with an interesting choice of options.
OpenSubtitles v2018

Dieser Mann kann seine Identität nicht einmal einen Augenblick lang ertragen.
So this guy can't stand to be who he actually is for even a moment.
OpenSubtitles v2018