Übersetzung für "Einem unbefugten" in Englisch
Sie
sagten,
du
parkst
auf
einem
unbefugten
Platz.
They
said
you're
parked
in
an
unauthorized
spot.
OpenSubtitles v2018
Hierdurch
werden
Ihre
Angaben
vor
einem
unbefugten
Zugriff
durch
Dritte
geschützt.
So
we
protect
your
data
against
unauthorized
access
by
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
Einbauten
sind
damit
vor
einem
unbefugten
Zugriff
geschützt.
Thus,
the
components
are
protected
against
any
unauthorized
openings.
EuroPat v2
Damit
kann
der
Laderaum
12
vor
einem
unbefugten
Zugriff
Dritter
geschützt
werden.
The
cargo
area
12
may
thus
be
protected
from
unauthorized
access
by
third
parties.
EuroPat v2
So
kann
z.B.
übertragene
Information
von
einem
unbefugten
Dritten
abgehört
und
verändert
werden.
Thus,
by
way
of
example,
transmitted
information
can
be
tapped
and
modified
by
an
unauthorized
third
party.
EuroPat v2
Andernfalls
wird
von
einem
unbefugten
Fernbleiben
vom
Dienst
ausgegangen,
soweit
kein
Fall
höherer
Gewalt
vorliegt.
Failing
this,
and
unless
failure
to
send
the
certificate
is
due
to
reasons
beyond
his
control,
the
official's
absence
shall
be
considered
as
unauthorised.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
ein
zusätzlicher
Schutz
gegenüber
einem
unbefugten
Entfernen
derartiger
Sicherungs-
bzw.
Sicherheitselemente
erreicht.
As
a
result,
additional
protection
is
provided
against
unauthorized
removal
of
such
protection
or
safety
elements.
EuroPat v2
Die
Datenübertragung
zwischen
Protokollkonverter
und
Systemrechner
kann
beispielsweise
mittels
Datenverschlüsselung
vor
einem
unbefugten
Abhören
gesichert
werden.
The
data
transmission
between
protocol
converter
and
system
unit
can
be
protected
from
unauthorized
monitoring
by
means
of
data
encryption,
for
example.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
lässt
sich
die
DTC
550
mit
einem
Passwort
gegen
unbefugten
Zugriff
sichern.
The
DTC
550
can
also
be
password
protected
against
unauthorised
access.
ParaCrawl v7.1
So
kann
z.
B.
übertragene
Information
von
einem
unbefugten
Dritten
abgehört
und
verändert
werden.
For
example,
transmitted
information
can
be
monitored
and
changed
by
an
unauthorized
third
party.
EuroPat v2
Andernfalls
wird
von
einem
unbefugten
Fernbleiben
vom
Dienst
ausgegangen,
es
sei
denn,
die
Nichtversendung
des
ärztlichen
Attests
ist
auf
Gründe
zurückzuführen,
die
dem
Bediensteten
auf
Zeit
nicht
angelastet
werden
können.
Failing
this,
and
unless
failure
to
send
the
certificate
is
due
to
reasons
beyond
his
control,
the
member
of
temporary
staff's
absence
shall
be
considered
as
unauthorised.
DGT v2019
Der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
muss
geeignete
technische
und
organisatorische
Maßnahmen
treffen,
um
personenbezogene
Daten
vor
einer
zufälligen
oder
unrechtmäßigen
Zerstörung,
einem
zufälligen
Verlust,
einer
Veränderung
sowie
einem
unbefugten
Zugriff
oder
einer
unbefugten
Weitergabe
zu
schützen.
The
data
controller
must
implement
appropriate
technical
and
organisational
measures
to
protect
personal
data
against
accidental
or
unlawful
destruction
or
accidental
loss,
alteration,
unauthorised
disclosure
or
access.
TildeMODEL v2018
Das
IBNS
muss
bei
einem
unbefugten
Öffnungsversuch
alle
Banknoten
beidseitig
auf
mindestens
20
%
der
Oberfläche
mit
unauslöschlicher,
dunkler
Tinte
oder
auf
andere
Weise
dauerhaft
unbrauchbar
machen
können.
The
IBNS
must
be
capable,
if
any
unauthorised
attempt
is
made
to
open
the
container,
of
permanently
neutralising
(i.e.
making
unsuitable
for
cash
transaction
purposes)
at
least
20
%
of
the
surface
area
of
both
sides
of
100
%
of
the
banknotes
with
an
indelible,
opaque
ink
or
by
other
means.
TildeMODEL v2018
Für
die
Verwendung
dieser
Elemente
durch
den
Zahler
sind
Maßnahmen
zu
treffen,
die
sicherstellen,
dass
diese
Geräte
und
die
Software
bei
einem
unbefugten
Zugriff
auf
sie
die
unbefugte
Verwendung
der
Elemente
nicht
zulassen.
The
use
by
the
payer
of
those
elements
shall
be
subject
to
measures
ensuring
that
those
devices
and
the
software
guarantee
resistance
against
unauthorised
use
of
the
elements
through
access
to
the
devices
and
the
software.
DGT v2019
Sie
müssen
nachweisen,
dass
die
Luftfracht/Luftpost
während
des
Transports
vor
einem
unbefugten
Zugriff
geschützt
ist.
You
will
have
to
demonstrate
that
air
cargo/air
mail
is
protected
from
unauthorised
interference
during
transportation.
DGT v2019
Ziel:
Das
ACC3
muss
Verfahren
etabliert
haben,
die
gewährleisten,
dass
in
die
EU/den
EWR
zu
befördernde
Luftfracht/Luftpost
vor
einem
unbefugten
Eingriff
geschützt
ist
von
dem
Zeitpunkt
an,
zu
dem
eine
Kontrolle
oder
andere
Sicherheitskontrollen
angewendet
wurden
oder
von
dem
Zeitpunkt
an,
zu
dem
sie
einer
Kontrolle
oder
Sicherheitskontrollen
unterzogen
wurde,
bis
zum
Zeitpunkt
des
Verladens.
Objective:
The
ACC3
shall
have
processes
in
place
to
ensure
EU/EEA
bound
air
cargo
and/or
air
mail
is
protected
from
unauthorised
interference
from
the
point
security
screening
or
other
security
controls
are
applied
or
from
the
point
of
acceptance
after
screening
or
security
controls
have
been
applied,
until
loading.
DGT v2019
Sie
müssen
feststellen,
wo
eine
Fracht-/Postsendung
als
Luftfracht/Luftpost
identifizierbar
wird,
und
darlegen,
dass
Sie
entsprechende
Maßnahmen
getroffen
haben,
um
sie
vor
einem
unbefugten
Eingriff
oder
Manipulation
zu
schützen.
You
will
have
to
determine
where
a
consignment
of
cargo/mail
becomes
identifiable
as
air
cargo/air
mail
and
demonstrate
that
you
have
the
relevant
measures
in
place
to
protect
it
from
unauthorised
interference
or
tampering.
DGT v2019
Werden
Patent-
oder
Gebrauchsmusteranmeldungen,
die
noch
nicht
veröffentlicht
sind,
oder
Patente
oder
Gebrauchsmuster,
die
aus
Verteidigungsgründen
geheimgehalten
werden,
infolge
ihrer
Mit
teilung
an
die
Kommission
unbefugt
genutzt
oder
einem
Unbefugten
bekannt,
so
ersetzt
die
Gemeinschaft
dem
Berechtigten
den
hieraus
entstehenden
Schaden.
Where,
as
a
result
of
their
communication
to
the
Commission,
unpublished
applications
for
patents
or
utility
models,
or
patents
or
utility
models
classified
for
defence
reasons,
are
improperly
used
or
come
to
the
knowledge
of
an
unauthorised
person,
the
Community
shall
make
good
the
damage
suffered
by
the
party
concerned.
EUbookshop v2
Werden
Patent-
oder
Gebrauchsmusteranmeldungen,
die
noch
nicht
veröffentlicht
sind,
oder
Patente
oder
Gebrauchsmuster,
die
aus
Verteidigungsgründen
geheim
gehalten
werden,
infolge
ihrer
Mitteilung
an
die
Kommission
unbefugt
genutzt
oder
einem
Unbefugten
bekannt,
so
ersetzt
die
Gemeinschaft
dem
Berechtigten
den
hieraus
entstehenden
Schaden.
Where,
as
a
result
of
their
communication
to
the
Commission,
unpublished
applications
for
patents
or
utility
models,
or
patents
or
utility
models
classified
for
defence
reasons,
are
improperly
used
or
come
to
the
knowledge
of
an
unauthorised
person,
the
Community
shall
make
good
the
damage
suffered
by
the
party
concerned.
EUbookshop v2
Werden
Patent-
oder
Gebrauchsmusteranmeldungen,
die
noch
nicht
veröffentlicht
sind,
oder
Patente
oder
Gebrauchsmuster,
die
aus
Verteidigungsgründen
geheimgehalten
werden,
infolge
ihrer
Mitteilung
an
die
Kommission
unbefugt
genutzt
oder
einem
Unbefugten
bekannt,
so
ersetzt
die
Gemeinschaft
dem
Berechtigten
den
hieraus
entstehenden
Schaden.
Where,
as
a
result
of
their
communication
to
the
Commission,
unpublished
applications
for
patents
or
utility
models,
or
patents
or
utility
models
classified
for
defence
reasons,
are
improperly
used
or
come
to
the
knowledge
of
an
unauthorized
person,
the
Community
shall
make
good
the
damage
suffered
by
the
parly
concerned.
EUbookshop v2
Werden
Patent-
oder
Gebrauchsmusteranmeldungen,
die
noch
nicht
veröffentlicht
sind,
oder
Patente
oder
Gebrauchsmuster,
die
aus
Verteidigungsgründen
geheim
gehalten
werden,
infolge
ihrer
Mitteilung
an
die
Kommission
unbefugt
genutzt
oder
einem
Unbefugten
bekannt,
so
ersetzt
die
Gemeinschaft
dem
Berechtigten
den
hieraus
entstehenden
Schaden.
Where,
as
a
result
of
their
communication
to
the
Commission,
unpublished
applications
for
patents
or
utility
models,
or
patents
or
utility
models
classified
for
defence
reasons,
are
improperly
used
or
come
to
the
knowledge
of
an
unauthorised
person,
the
Community
shall
make
good
the
damage
suffered
by
the
party
concerned.
EUbookshop v2
Bei
derartigen
Scharnieren
besteht
eine
wesentliche
Anforderung
darin,
daß
die
jeweilige
Bordwand
im
hochgeschwenkten
Zustand
gegenüber
einem
unbefugten
Aushängen
gesichert
ist.
Hinges
of
the
above-mentioned
general
type
are
known
in
the
art
and
they
must
satisfy
an
important
requirement
that
the
respective
side
wall
in
raised
condition
must
be
secured
against
an
unauthorized
lifting-out.
EuroPat v2