Übersetzung für "Einem unbefugten" in Englisch

Sie sagten, du parkst auf einem unbefugten Platz.
They said you're parked in an unauthorized spot.
OpenSubtitles v2018

Hierdurch werden Ihre Angaben vor einem unbefugten Zugriff durch Dritte geschützt.
So we protect your data against unauthorized access by third parties.
ParaCrawl v7.1

Die Einbauten sind damit vor einem unbefugten Zugriff geschützt.
Thus, the components are protected against any unauthorized openings.
EuroPat v2

Damit kann der Laderaum 12 vor einem unbefugten Zugriff Dritter geschützt werden.
The cargo area 12 may thus be protected from unauthorized access by third parties.
EuroPat v2

So kann z.B. übertragene Information von einem unbefugten Dritten abgehört und verändert werden.
Thus, by way of example, transmitted information can be tapped and modified by an unauthorized third party.
EuroPat v2

Andernfalls wird von einem unbefugten Fernbleiben vom Dienst ausgegangen, soweit kein Fall höherer Gewalt vorliegt.
Failing this, and unless failure to send the certificate is due to reasons beyond his control, the official's absence shall be considered as unauthorised.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird ein zusätzlicher Schutz gegenüber einem unbefugten Entfernen derartiger Sicherungs- bzw. Sicherheitselemente erreicht.
As a result, additional protection is provided against unauthorized removal of such protection or safety elements.
EuroPat v2

Die Datenübertragung zwischen Protokollkonverter und Systemrechner kann beispielsweise mittels Datenverschlüsselung vor einem unbefugten Abhören gesichert werden.
The data transmission between protocol converter and system unit can be protected from unauthorized monitoring by means of data encryption, for example.
EuroPat v2

Darüber hinaus lässt sich die DTC 550 mit einem Passwort gegen unbefugten Zugriff sichern.
The DTC 550 can also be password protected against unauthorised access.
ParaCrawl v7.1

So kann z. B. übertragene Information von einem unbefugten Dritten abgehört und verändert werden.
For example, transmitted information can be monitored and changed by an unauthorized third party.
EuroPat v2

Andernfalls wird von einem unbefugten Fernbleiben vom Dienst ausgegangen, es sei denn, die Nichtversendung des ärztlichen Attests ist auf Gründe zurückzuführen, die dem Bediensteten auf Zeit nicht angelastet werden können.
Failing this, and unless failure to send the certificate is due to reasons beyond his control, the member of temporary staff's absence shall be considered as unauthorised.
DGT v2019

Der für die Verarbeitung Verantwortliche muss geeignete technische und organisatorische Maßnahmen treffen, um personenbezogene Daten vor einer zufälligen oder unrechtmäßigen Zerstörung, einem zufälligen Verlust, einer Veränderung sowie einem unbefugten Zugriff oder einer unbefugten Weitergabe zu schützen.
The data controller must implement appropriate technical and organisational measures to protect personal data against accidental or unlawful destruction or accidental loss, alteration, unauthorised disclosure or access.
TildeMODEL v2018

Das IBNS muss bei einem unbefugten Öffnungsversuch alle Banknoten beidseitig auf mindestens 20 % der Oberfläche mit unauslöschlicher, dunkler Tinte oder auf andere Weise dauerhaft unbrauchbar machen können.
The IBNS must be capable, if any unauthorised attempt is made to open the container, of permanently neutralising (i.e. making unsuitable for cash transaction purposes) at least 20 % of the surface area of both sides of 100 % of the banknotes with an indelible, opaque ink or by other means.
TildeMODEL v2018

Für die Verwendung dieser Elemente durch den Zahler sind Maßnahmen zu treffen, die sicherstellen, dass diese Geräte und die Software bei einem unbefugten Zugriff auf sie die unbefugte Verwendung der Elemente nicht zulassen.
The use by the payer of those elements shall be subject to measures ensuring that those devices and the software guarantee resistance against unauthorised use of the elements through access to the devices and the software.
DGT v2019

Sie müssen nachweisen, dass die Luftfracht/Luftpost während des Transports vor einem unbefugten Zugriff geschützt ist.
You will have to demonstrate that air cargo/air mail is protected from unauthorised interference during transportation.
DGT v2019

Ziel: Das ACC3 muss Verfahren etabliert haben, die gewährleisten, dass in die EU/den EWR zu befördernde Luftfracht/Luftpost vor einem unbefugten Eingriff geschützt ist von dem Zeitpunkt an, zu dem eine Kontrolle oder andere Sicherheitskontrollen angewendet wurden oder von dem Zeitpunkt an, zu dem sie einer Kontrolle oder Sicherheitskontrollen unterzogen wurde, bis zum Zeitpunkt des Verladens.
Objective: The ACC3 shall have processes in place to ensure EU/EEA bound air cargo and/or air mail is protected from unauthorised interference from the point security screening or other security controls are applied or from the point of acceptance after screening or security controls have been applied, until loading.
DGT v2019

Sie müssen feststellen, wo eine Fracht-/Postsendung als Luftfracht/Luftpost identifizierbar wird, und darlegen, dass Sie entsprechende Maßnahmen getroffen haben, um sie vor einem unbefugten Eingriff oder Manipulation zu schützen.
You will have to determine where a consignment of cargo/mail becomes identifiable as air cargo/air mail and demonstrate that you have the relevant measures in place to protect it from unauthorised interference or tampering.
DGT v2019

Werden Patent- oder Gebrauchsmusteranmeldungen, die noch nicht veröffentlicht sind, oder Patente oder Gebrauchsmuster, die aus Verteidigungsgründen geheimgehalten werden, infolge ihrer Mit teilung an die Kommission unbefugt genutzt oder einem Unbefugten bekannt, so ersetzt die Gemeinschaft dem Berechtigten den hieraus entstehenden Schaden.
Where, as a result of their communication to the Commission, unpublished applications for patents or utility models, or patents or utility models classified for defence reasons, are improperly used or come to the knowledge of an unauthorised person, the Community shall make good the damage suffered by the party concerned.
EUbookshop v2

Werden Patent- oder Gebrauchsmusteranmeldungen, die noch nicht veröffentlicht sind, oder Patente oder Gebrauchsmuster, die aus Verteidigungsgründen geheim gehalten werden, infolge ihrer Mitteilung an die Kommission unbefugt genutzt oder einem Unbefugten bekannt, so ersetzt die Gemeinschaft dem Berechtigten den hieraus entstehenden Schaden.
Where, as a result of their communication to the Commission, unpublished applications for patents or utility models, or patents or utility models classified for defence reasons, are improperly used or come to the knowledge of an unauthorised person, the Community shall make good the damage suffered by the party concerned.
EUbookshop v2

Werden Patent- oder Gebrauchsmusteranmeldungen, die noch nicht veröffentlicht sind, oder Patente oder Gebrauchsmuster, die aus Verteidigungsgründen geheimgehalten werden, infolge ihrer Mitteilung an die Kommission unbefugt genutzt oder einem Unbefugten bekannt, so ersetzt die Gemeinschaft dem Berechtigten den hieraus entstehenden Schaden.
Where, as a result of their communication to the Commission, unpublished applications for patents or utility models, or patents or utility models clas­sified for defence reasons, are improperly used or come to the knowledge of an unauthorized person, the Community shall make good the damage suffered by the parly concerned.
EUbookshop v2

Werden Patent- oder Gebrauchsmusteranmeldungen, die noch nicht veröffentlicht sind, oder Patente oder Gebrauchsmuster, die aus Verteidigungsgründen geheim gehalten werden, infolge ihrer Mittei­lung an die Kommission unbefugt genutzt oder einem Unbefugten bekannt, so ersetzt die Gemein­schaft dem Berechtigten den hieraus entstehenden Schaden.
Where, as a result of their communication to the Commission, unpublished applications for patents or utility models, or patents or utility models classified for defence reasons, are improperly used or come to the knowledge of an unauthorised person, the Community shall make good the damage suffered by the party concerned.
EUbookshop v2

Bei derartigen Scharnieren besteht eine wesentliche Anforderung darin, daß die jeweilige Bordwand im hochgeschwenkten Zustand gegenüber einem unbefugten Aushängen gesichert ist.
Hinges of the above-mentioned general type are known in the art and they must satisfy an important requirement that the respective side wall in raised condition must be secured against an unauthorized lifting-out.
EuroPat v2