Übersetzung für "Eine verordnung erlassen" in Englisch

Allerdings müssen wir, um das meiste herauszuholen, eine geeignete Verordnung erlassen.
However, to make the most of it, we need to establish the proper regulation.
Europarl v8

Für das Insolvenzrecht wurde ebenfalls eine eigene Verordnung erlassen.
The Community has also adopted a specific instrument as regards insolvency.
TildeMODEL v2018

Es wird vorgeschlagen, eine Verordnung zu erlassen.
It is proposed to use a Regulation.
TildeMODEL v2018

Und ich werde eine Verordnung erlassen:
And I will adopt a regulation:
OpenSubtitles v2018

Der Rat muss daher auf Vorschlag der Kommission eine Verordnung erlassen.
A Council Regulation needs, therefore, to be adopted following a proposal from the Commission.
TildeMODEL v2018

Zur vollständigen Umsetzung der Richtlinie ist noch eine Verordnung zu erlassen.
A decree will have to be introduced to complete the transposition of the Directive.
TildeMODEL v2018

Das Handelsministerium hat eine Verordnung erlassen.
The Ministry of Commerce issued a new law.
OpenSubtitles v2018

Vom EG-Ministerrat wurde am 9. Oktober 1990 eine entsprechende Verordnung erlassen.
The European Council of Ministers approved a Regulation on 9 October 1990.
EUbookshop v2

Für den Kohäsionsfonds wurde eine separate Verordnung erlassen.
A separate regulation was adopted for the Cohesion Fund.
EUbookshop v2

Im Interesse der rechtlichen Kohärenz sollte auch im vorliegenden Fall eine Verordnung erlassen werden.
Legal consistency means that a Regulation should also be chosen in this case.
TildeMODEL v2018

Ende 2013 wird die Kommission dann unter Berücksichtigung der eingegangenen Stellungnahmen eine neue Verordnung erlassen.
In light of the submissions, the Commission will then adopt a new regulation at the end of 2013.
TildeMODEL v2018

Sie waren inzwischen so wohlhabend geworden, dass der Stadtrat eine Verordnung gegen Völlerei erlassen musste.
It became so popular that the City Council had to institute a pass system.
WikiMatrix v1

Heute hat der Schweizer Bundesrat eine Verordnung erlassen, die ab sofort in Kraft tritt.
Today, the Swiss Federal Council has adopted an ordinance that will come into effect on the same day.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang möchte ich noch erwähnen, dass in Rumänien kürzlich eine Verordnung erlassen wurde, welche die Maßnahmen zur einheitlichen Durchsetzung jener EU-Rechtsvorschriften stützt, die die Bedingungen der Vermarktung von Produkten harmonisieren.
In this context, I would also like to mention that an ordinance was issued recently in Romania on implementing measures supporting the uniform enforcement of EU legislation, which harmonises the conditions for marketing products.
Europarl v8

Wenn wir über die mittelfristige Finanzplanung reden, dann reden wir über ein Verfahren, das im Vertrag vorgesehen ist, und zu dem eine Verordnung erlassen werden muss.
Medium-term financial planning is a procedure established in the treaty, for which a regulation must be enacted.
Europarl v8

Wir möchten auch die Notwendigkeit unterstreichen, so bald wie möglich die notwendigen gesetzlichen Bestimmungen für die Einführung des Euro sowie eine Verordnung zu erlassen, die innerhalb des Bereichs der einheitlichen Währung wirtschaftliche Konvergenz und Währungsstabilität gewährleistet und der Europäischen Union auf diese Weise zu einer kohärenten und globalen Wirtschaftspolitik verhilft.
We would also emphasize the need to adopt as soon as possible the necessary legislative provisions for the issuing of the euro, and regulations which will guarantee economic convergence and monetary stability within the area of the single currency, thus enabling the European Union to pursue a coherent and comprehensive economic policy.
Europarl v8

Daher ist die Verordnung (EG) Nr. 1898/97 aufzuheben und eine neue Verordnung zu erlassen, mit der die Durchführungsbestimmungen zu den Handelsaspekten der Europa-Abkommen mit diesen beiden Ländern im Schweinefleischsektor festgelegt werden.
It is necessary, therefore, to repeal Regulation (EC) No 1898/97 and adopt a new Regulation laying down detailed rules for applying the trade aspects of the Europe Agreements with those two countries in the pigmeat sector.
DGT v2019

Es ist erforderlich, eine neue Verordnung zu erlassen, um die Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 aufzuheben.
It is necessary to introduce a new Regulation to repeal Regulation (EEC) No 1408/71.
DGT v2019

Indonesien hat eine Verordnung erlassen, die es zivilgesellschaftlichen Gruppen erlaubt, Einwände gegen die Legalitätsprüfung eines Marktteilnehmers durch eine Konformitätsbewertungsstelle zu erheben oder Einwände zu erheben, wenn bei ihrer Tätigkeit illegale Aktivitäten festgestellt werden.
Indonesia has enacted a regulation which allows civil society groups to raise objections on the legality verification of an operator by CAB or in the event of illegal activities detected during operations.
DGT v2019

Für den Geflügelbereich wurde am 13. Juni eine Verordnung erlassen, die es erlaubt, Exportförderungen auch für andere Bestimmungsländer als den Nahen Osten zu gestatten.
With regard to the poultry sector, a Regulation was passed on 13 June allowing export grants for destination countries in addition to the Middle East.
Europarl v8

Daher empfiehlt es sich, eine getrennte Verordnung zu erlassen, um ein besonderes Kennzeichnungssystem für Tiere festzulegen, die von der zuständigen Behörde als Tiere anerkannt werden („die Tiere“), die für kulturelle und historische Zwecke in einem von dieser Behörde zu diesem Zweck anerkannten Betrieb („der Betrieb“) gehalten werden.
It is therefore appropriate to adopt a separate Regulation to establish a special identification system for animals recognised by the competent authority as being kept for cultural and historical purposes (‘the animals’) on premises approved for that purpose by that authority (‘the premises’).
DGT v2019

Natürlich macht es keinen Sinn, eine Verordnung zu erlassen, die ausschließlich für grenzüberschreitende Fahrgäste von Bedeutung ist.
It obviously makes no sense to enact a regulation that is only relevant to international passengers.
Europarl v8

Wäre es denn nicht besser gewesen, eine Verordnung zu erlassen, in der festgelegt wird, dass bei der Umstellung die Preise für Waren gegenüber den Preisen beispielsweise der letzten drei Monate vor Inkrafttreten des Euro nicht geändert werden dürfen?
Would it not have been better to issue a regulation which stipulated that, when changing over, there should not be any rises in the price of goods compared with the price over the last three months, for instance, before the euro came into force?
Europarl v8

Darüber hinaus möchte ich die Abgeordnete davon in Kenntnis setzen, dass wir in Kürze eine Verordnung über Futtermittelhygiene erlassen werden, die strenge Vorschriften festlegen und die entscheidenden Schritte im Produktionsprozess benennen wird, bei denen sämtliche Hygienevorschriften einzuhalten sind, und damit wird, denke ich, den Anliegen der Abgeordneten Rechnung getragen.
I should also like to inform the honourable Member that we shall soon be adopting a regulation on feedingstuff hygiene with the objective of laying down strict rules and the critical steps in the production process at which all hygiene rules will need to be adopted and I think that this will address the honourable Member's concerns.
Europarl v8

An der Stelle wird hier von uns eine Verordnung diskutiert und erlassen, die innovationsfeindlich ist, denn das Geld, das die Automobilhersteller da zahlen müssen, brauchen sie für Innovation und Forschung.
In actual fact, the regulation that we are discussing and approving here today is hostile to innovation, for the money that the car manufacturers will have to pay out is needed for innovation and research.
Europarl v8

Daher sollte eine neue Verordnung erlassen und die Verordnung (EWG) Nr. 2210/93 aufgehoben werden.
A new Regulation should therefore be drawn up and Regulation (EEC) No 2210/93 should be repealed.
JRC-Acquis v3.0

Der Hamburger Rat soll dann eine Verordnung erlassen haben, dass die Herrschaften ihren Mägden und Knechten nicht häufiger als zweimal wöchentlich Lachs zu essen geben dürfen.
The council of Hamburg did then enact an edict saying that masters were not allowed to give salmon to their maidservants and minions more frequently than twice a week.
Wikipedia v1.0

Auf der Grundlage des Überprüfungsberichts gemäß Absatz 1, anderer in Bezug auf die zu prüfende Angelegenheit legitimer Faktoren und gegebenenfalls des in Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 festgelegten Vorsorgeprinzips wird nach dem Verfahren des Artikels 76 Absatz 3 eine Verordnung dahingehend erlassen, dass:
On the basis of the review report provided for in paragraph 1, other factors legitimate to the matter under consideration and the precautionary principle where the conditions laid down in Article 7(1) of Regulation (EC) No 178/2002 are relevant, a Regulation shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 76(3), providing that:
TildeMODEL v2018