Übersetzung für "Eine sichtweise" in Englisch

Das ist eine Frage der Sichtweise.
It all depends how you look at it.
Europarl v8

Das ist doch wohl eine recht einseitige Sichtweise.
This is a rather one-sided view.
Europarl v8

Ich vertrete eine vollständig andere Sichtweise.
I have an entirely different view.
Europarl v8

Wir betrachten eine solche Sichtweise als inakzeptabel.
We consider such a view unacceptable.
Europarl v8

Schließlich kann man auch noch eine übergreifende Sichtweise auf allgemeine EU-Steuern anwenden.
If need be, general EU taxes can be given an overarching dimension.
Europarl v8

Wir müssen sie dazu ermutigen, eine entsprechend langfristige Sichtweise anzunehmen.
We need to encourage them to take such a long-term view.
Europarl v8

Energiepolitik erfordert eine globale Sichtweise und globales politisches Handeln.
Energy policy requires a global attitude and global political action.
Europarl v8

Wir haben eine europäische Sichtweise und möchten, daß der Rat sie vertritt.
We see things from a European point of view, and we want the Council to defend that view.
Europarl v8

Ich möchte hier um eine etwas differenziertere Sichtweise bitten.
I must beg to differ with that view.
Europarl v8

Eine globale Sichtweise scheint uns eine ausgezeichnete Idee zu sein.
We think it is an excellent idea to have an overall view.
Europarl v8

Insbesondere was die Direktzahlungen an Landwirte betrifft, ist eine differenzierte Sichtweise angebracht.
A discriminating approach is called for, especially as regards direct payments to farmers.
Europarl v8

Die Dringlichkeit des Einwanderungsproblems verlangt eine globale Sichtweise.
The urgency of the migration issue demands an overall view.
Europarl v8

Das ist nach unserem Dafürhalten eine blauäugige Sichtweise.
We feel that, in this respect, there may have been a certain naive short-sightedness.
Europarl v8

Sie haben eine einzigartige Kultur und eine einzigartige Sichtweise auf internationale Angelegenheiten entwickelt.
They have developed a unique culture and a unique approach to international affairs.
Europarl v8

Eine solche ganzheitliche Sichtweise erfordert allerdings mehr als nur die vorgeschlagene Lebensmittelbehörde.
Such an overall solution requires more than the proposed food authority.
Europarl v8

Das ist meiner Ansicht nach eine kluge Sichtweise.
I believe that is a wise approach.
Europarl v8

Wir brauchen eine andere Sichtweise auf die Wirtschaft.
A different outlook on the economy is required.
Europarl v8

Das Erstere ist eine Größenänderung, das Letztere eine veränderte Sichtweise.
The former is a scale shift. The latter is a perceptual shift.
TED2020 v1

Dies jedoch ist eine simplizistische Sichtweise.
But this view is simplistic.
News-Commentary v14

Es gibt jedoch noch eine andere Sichtweise der argentinischen Tragödie.
There is, however, another way of looking at the Argentine tragedy.
News-Commentary v14

Erstens verwendet die vorgeschlagene Agenda eine ganzheitlichere Sichtweise der grünen Transformation.
First, the proposed agenda adopts a more holistic perspective on the green transformation.
News-Commentary v14

Aber dies ist bestenfalls eine unvollständige Sichtweise, die mehr verschleiert als enthüllt.
But this is, at best, a partial view that obscures as much as it reveals.
News-Commentary v14

Ich möchte eine andere Sichtweise vorschlagen.
Let me suggest a different view.
News-Commentary v14

Aber vor einigen Jahren passierte etwas, das mir eine neue Sichtweise erlaubte.
But an incident that happened a couple of years ago gave me a new perspective.
TED2013 v1.1

Auch der Eiffelturm hat eine fraktale Sichtweise.
The Eiffel Tower has a fractal aspect.
TED2013 v1.1