Übersetzung für "Eine sichtweise" in Englisch
Das
ist
eine
Frage
der
Sichtweise.
It
all
depends
how
you
look
at
it.
Europarl v8
Das
ist
doch
wohl
eine
recht
einseitige
Sichtweise.
This
is
a
rather
one-sided
view.
Europarl v8
Ich
vertrete
eine
vollständig
andere
Sichtweise.
I
have
an
entirely
different
view.
Europarl v8
Wir
betrachten
eine
solche
Sichtweise
als
inakzeptabel.
We
consider
such
a
view
unacceptable.
Europarl v8
Schließlich
kann
man
auch
noch
eine
übergreifende
Sichtweise
auf
allgemeine
EU-Steuern
anwenden.
If
need
be,
general
EU
taxes
can
be
given
an
overarching
dimension.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
dazu
ermutigen,
eine
entsprechend
langfristige
Sichtweise
anzunehmen.
We
need
to
encourage
them
to
take
such
a
long-term
view.
Europarl v8
Energiepolitik
erfordert
eine
globale
Sichtweise
und
globales
politisches
Handeln.
Energy
policy
requires
a
global
attitude
and
global
political
action.
Europarl v8
Wir
haben
eine
europäische
Sichtweise
und
möchten,
daß
der
Rat
sie
vertritt.
We
see
things
from
a
European
point
of
view,
and
we
want
the
Council
to
defend
that
view.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
um
eine
etwas
differenziertere
Sichtweise
bitten.
I
must
beg
to
differ
with
that
view.
Europarl v8
Eine
globale
Sichtweise
scheint
uns
eine
ausgezeichnete
Idee
zu
sein.
We
think
it
is
an
excellent
idea
to
have
an
overall
view.
Europarl v8
Insbesondere
was
die
Direktzahlungen
an
Landwirte
betrifft,
ist
eine
differenzierte
Sichtweise
angebracht.
A
discriminating
approach
is
called
for,
especially
as
regards
direct
payments
to
farmers.
Europarl v8
Die
Dringlichkeit
des
Einwanderungsproblems
verlangt
eine
globale
Sichtweise.
The
urgency
of
the
migration
issue
demands
an
overall
view.
Europarl v8
Das
ist
nach
unserem
Dafürhalten
eine
blauäugige
Sichtweise.
We
feel
that,
in
this
respect,
there
may
have
been
a
certain
naive
short-sightedness.
Europarl v8
Sie
haben
eine
einzigartige
Kultur
und
eine
einzigartige
Sichtweise
auf
internationale
Angelegenheiten
entwickelt.
They
have
developed
a
unique
culture
and
a
unique
approach
to
international
affairs.
Europarl v8
Eine
solche
ganzheitliche
Sichtweise
erfordert
allerdings
mehr
als
nur
die
vorgeschlagene
Lebensmittelbehörde.
Such
an
overall
solution
requires
more
than
the
proposed
food
authority.
Europarl v8
Das
ist
meiner
Ansicht
nach
eine
kluge
Sichtweise.
I
believe
that
is
a
wise
approach.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
andere
Sichtweise
auf
die
Wirtschaft.
A
different
outlook
on
the
economy
is
required.
Europarl v8
Das
Erstere
ist
eine
Größenänderung,
das
Letztere
eine
veränderte
Sichtweise.
The
former
is
a
scale
shift.
The
latter
is
a
perceptual
shift.
TED2020 v1
Dies
jedoch
ist
eine
simplizistische
Sichtweise.
But
this
view
is
simplistic.
News-Commentary v14
Es
gibt
jedoch
noch
eine
andere
Sichtweise
der
argentinischen
Tragödie.
There
is,
however,
another
way
of
looking
at
the
Argentine
tragedy.
News-Commentary v14
Erstens
verwendet
die
vorgeschlagene
Agenda
eine
ganzheitlichere
Sichtweise
der
grünen
Transformation.
First,
the
proposed
agenda
adopts
a
more
holistic
perspective
on
the
green
transformation.
News-Commentary v14
Aber
dies
ist
bestenfalls
eine
unvollständige
Sichtweise,
die
mehr
verschleiert
als
enthüllt.
But
this
is,
at
best,
a
partial
view
that
obscures
as
much
as
it
reveals.
News-Commentary v14
Ich
möchte
eine
andere
Sichtweise
vorschlagen.
Let
me
suggest
a
different
view.
News-Commentary v14
Aber
vor
einigen
Jahren
passierte
etwas,
das
mir
eine
neue
Sichtweise
erlaubte.
But
an
incident
that
happened
a
couple
of
years
ago
gave
me
a
new
perspective.
TED2013 v1.1
Auch
der
Eiffelturm
hat
eine
fraktale
Sichtweise.
The
Eiffel
Tower
has
a
fractal
aspect.
TED2013 v1.1