Übersetzung für "Eine rolle erfüllen" in Englisch
Sie
muss
eine
bestimmte
Rolle
erfüllen,
genau
wie
wir.
She's
meant
to
fulfil
a
role
just
as
we
were.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
hier
als
Gemeinschaft
eine
Rolle
zu
erfüllen.
Technology
is
the
use
of
the
laws
of
nature
by
man
for
man.
EUbookshop v2
Sicherstellen,
dass
Einheiten
eine
einzigartige
Rolle
erfüllen.
Ensure
units
have
a
unique
role.
CCAligned v1
Alle
christlichen
Gemeinschaften
haben
bei
dieser
Erziehung
eine
wichtige
Rolle
zu
erfüllen.
All
Christian
communities
have
an
important
role
to
play
in
ecological
education.
ParaCrawl v7.1
Der
verglaste
Raum
im
Flur
wird
eine
multifunkionelle
Rolle
erfüllen.
The
glass
space
in
the
hall
is
supposed
to
serve
various
purposes.
ParaCrawl v7.1
Arbeitnehmerorganisationen
müssen
hierbei
eine
besondere
Rolle
erfüllen.
Workers’
organisations
have
a
specific
role
to
play
here.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Erziehung
hat
die
Kirche
eine
eigene
Rolle
zu
erfüllen.
In
the
sphere
of
education
the
Church
has
a
specific
role
to
play.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesem
Gebiet
wird
die
ESSE
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Europarat
eine
wichtige
Rolle
erfüllen.
In
this
area
the
OSCE
will
play
an
important
part
in
close
co-operation
with
the
Council
of
Europe.
Europarl v8
Abhängig
davon,
welche
Anforderungen
eine
Rolle
erfüllen
soll,
muss
das
Rollenmaterial
ausgewählt
werden.
The
castor
material
must
be
selected
according
to
the
requirements
that
the
castor
needs
to
meet.
ParaCrawl v7.1
Die
soziale
Komponente
wird
dieses
Spiel
enthalten
kann
Allianzen
mit
anderen
Spielern
eine
wichtige
Rolle
erfüllen.
The
social
component
will
include
this
game
allows
alliances
with
other
players
fulfill
an
important
role.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Europäische
Union
jedoch
im
östlichen
Teil
des
Mittelmeerraums
eine
politische
Rolle
erfüllen
möchte,
müssen
wir
auch
mit
der
Türkei
den
politischen
Dialog
verstärken.
But
if
Europe
wishes
to
play
a
political
role
in
the
eastern
section
of
the
Mediterranean
basin,
we
need
to
step
up
the
political
dialogue
with
Turkey.
Europarl v8
Das
hat
erhebliche
soziale
Nebenwirkungen,
wodurch
es
insbesondere
sozial
schwache
Gruppen
bisweilen
sehr
schwierig
haben,
und
meines
Erachtens
muß
uns
alles
daran
gelegen
sein,
daß
nicht
nur
die
Institutionen
der
Europäischen
Gemeinschaft,
sondern
auch
die
Mitgliedstaaten
-
und
ich
möchte
auch
ausdrücklich
die
Initiative
von
Nichtregierungsorganisationen
nennen,
die
zumindest
in
meinem
Land
in
diesem
Punkt
äußerst
aktiv
sind
-
eine
wichtige
Rolle
zu
erfüllen
haben,
um
in
den
krassesten
Fällen
soweit
wie
möglich
Hilfe
zu
leisten.
That
is
having
great
social
consequences,
and
socially
vulnerable
groups
are
sometimes
particularly
hard
pressed
and
I
think
we
are
all
very
anxious
that
not
only
the
European
Community
institutions
but
above
all
the
Member
States,
and
I
would
expressly
mention
the
initiatives
taken
by
non-governmental
organizations
which
are
particularly
energetic
in
this
area
in
my
own
country,
should
play
an
important
role
in
dealing
as
far
as
possible
with
the
worst
cases.
Europarl v8
Vor
allem
junge
Kleinbetriebe
spielen
in
der
Informationsgesellschaft
durch
die
Entwicklung
neuer
Produkte
eine
innovative
Rolle
und
erfüllen
daher
bei
der
Stärkung
der
europäischen
Wettbewerbsfähigkeit
eine
wichtige
Funktion.
Mr
President,
Commissioner,
in
the
information
society
it
is
new
small
businesses
which
play
an
innovative
role
by
developing
new
products
and
which
are
therefore
important
to
boosting
Europe's
competitiveness.
Europarl v8
Ich
betone,
daß
der
Schienenverkehr
eine
zentrale
Rolle
zu
erfüllen
hat,
nämlich
die
Wahrnehmung
des
Rechts
auf
technische
Mobilität
für
sozial
schwächere
Bürger,
die
sich
kein
eigenes
Fahrzeug
leisten
können.
I
would
emphasize
that
rail
transport
has
a
vital
role
to
play
in
allowing
socially
disadvantaged
citizens,
who
cannot
afford
private
transport
of
their
own,
to
assert
their
right
to
freedom
of
mobility.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
kann
bei
dem
Prozeß,
der
unter
der
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen
und
der
OAE
stattfindet,
nur
eine
unterstützende
Rolle
erfüllen.
The
European
Union
can
only
play
a
supporting
role
here
in
the
process
taking
place
under
the
auspices
of
the
UN
and
the
OAU.
Europarl v8
Sie
ist
Partner
von
Israel,
Ägypten,
Jordanien,
Libanon
und
auch
von
Syrien
in
dem
künftigen
Assoziierungsabkommen,
womit
klar
ist,
dass
sie
bei
den
politischen
und
wirtschaftlichen
Reformen
in
der
Region
eine
wesentliche
Rolle
zu
erfüllen
hat.
The
Union
is
a
partner
of
Israel,
Egypt,
Jordan,
Lebanon
and
also
of
Syria
in
the
future
Association
Agreement,
so
it
is
clear
that
it
must
play
a
fundamental
role
in
the
political
and
economic
reforms
in
the
region.
Europarl v8
Die
Attraktivität
touristischer
Produkte
wird
zwar
in
erster
Linie
durch
die
Unternehmen
selbst
bestimmt,
doch
haben
wegen
der
Art
dieser
Produkte
auch
die
Behörden
der
lokalen,
nationalen
und
-
in
steigendem
Maße
-
auch
der
Gemeinschaftsebene
eine
wichtige
Rolle
zu
erfüllen,
wenn
es
darum
geht,
die
Attraktivität
Europas
als
touristisches
Zielgebiet
aufrechtzuerhalten.
Although
it
is
primarily
the
firms
themselves
which
determine
the
attractiveness
of
the
tourism
product,
it
follows
from
the
nature
of
the
product
that
local
and
national
authorities,
and
increasingly
the
European
Community
authorities,
also
have
an
important
part
to
play
in
maintaining
the
attractiveness
of
Europe
as
a
tourist
destination.
TildeMODEL v2018
Die
rund
100.000
Zollbeamten
der
Europäischen
Union47
haben
hier
eine
wichtige
Rolle
zu
erfüllen
und
müssen
dazu
eng
mit
den
anderen
in
der
Grenzkontrolle
tätigen
Diensten
zusammenarbeiten,
vor
allem
mit
der
Polizei.
The
100
000
or
so
customs
officers
in
the
European
Union47
have
a
vital
role
to
play
by
strengthening
coordination
at
European
level
and
working
in
closer
cooperation
with
other
border
control
authorities,
and
the
police
in
particular.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Ebene
hat
eine
wichtige
Rolle
zu
erfüllen
bei
der
Unterstützung
der
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
durch
Straffung
der
Rolle
der
einzelstaatlichen
Empfehlungen,
Ausrichtung
des
EU-Haushaltes
auf
die
Umsetzung
der
Zielvorgaben
von
Lissabon
und
Entwicklung
eines
effizienteren
Systems
des
gegenseitigen
Lernens.
The
EU
level
has
an
important
role
to
play
to
support
Member
States'
efforts
by
strengthening
the
role
of
the
country-specific
recommendations,
by
linking
the
EU
budget
more
closely
to
the
Lisbon
objectives
and
by
developing
a
more
effective
system
of
mutual
learning.
TildeMODEL v2018
Nationale
Regierungen,
lokale
und
regionale
Verwaltungen,
NROs,
lokale
Bevölkerung,
Besucher,
Tourismusindustrie,
Fischer,
Hafenbetreiber,
Alle
haben
beim
Küstenzonenmanagement
eine
bestimmte
Rolle
zu
erfüllen.
National
governments,
local
and
regional
administrations,
NGOs,
local
residents,
visitors,
tourist
operators,
fishermen,
port
operators
all
have
a
role
to
play
to
ensure
that
the
coastal
zone
is
well
managed.
TildeMODEL v2018
Neben
dem
durch
den
EWG-Vertrag
als
beratende
Institution
der
Gemeinschaft
eingesetzten
Ausschuß
gibt
es
aber
noch
eine
Reihe
beratender
Ausschüsse,
teilweise
mit
sektoralem
Charakter,
die
auf
Gemeinschaftsebene
eine
wichtige
Rolle
erfüllen.
While
the
ESC
was
established
as
a
consultative
body
to
the
Community
by
the
Treaty
of
Rome,
there
are
nevertheless
a
number
of
consultative
committees,
some
of
them
sectoral,
which
play
an
important
role
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Säule
der
GAP
konzipierte
Förderung
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raumes
hat
auf
Grund
der
thematischen
Programmatik
eine
eigenständige
Rolle
zu
erfüllen
und
kann
daher
nicht
andere
Instrumente
für
die
Entwicklung
und
Stärkung
der
ländlichen
Regionen
ersetzen.
In
view
of
its
theme-based
programming,
second
pillar
promotion
of
rural
development
has
its
own
role
to
play
and
thus
cannot
be
a
substitute
for
other
instruments
to
develop
and
strengthen
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Der
öffentliche
Sektor
hat
dabei
eine
wesentliche
Rolle
zu
erfüllen
und
muß
daher
von
Anfang
an
in
die
Entwicklung
der
Informationsgesellschaft
mit
einbezogen
werden.
The
public
sector
has
an
important
role
to
play
here
and
must
therefore
be
involved
from
the
outset
in
the
development
of
the
information
society.
TildeMODEL v2018
Inzwischen
kennt
jeder
Mitgliedstaat
diese
Form,
bei
der
sowohl
der
Beklagte
als
auch
der
Kläger
eine
Rolle
zu
erfüllen
haben.
Every
Member
State
is
by
now
familiar
with
this
concept,
whereby
both
the
defendant
and
plaintiff
have
a
role
to
play.
Europarl v8
Damit
gelangen
wir
zu
einer
Neugestaltung
der
Außenpolitik
der
Europäischen
Union,
zur
Integration
zwischen
dem
für
Außenbeziehungen
zuständigen
Kommissionsmitglied,
dem
Mister
GASP,
Herrn
Solana,
und
dem
Rat,
die
allesamt
eine
bestimmte
Rolle
zu
erfüllen
haben.
This
has
culminated
in
an
enriched
foreign
policy
for
the
EU
and
has
also
resulted
in
the
integration
of
the
Commissioner
for
External
Relations,
Mr
CFSP,
Mr
Solana,
and
the
Council
who
all
have
a
particular
role
to
fulfil.
Europarl v8