Übersetzung für "Eine rolle erfüllen" in Englisch

Sie muss eine bestimmte Rolle erfüllen, genau wie wir.
She's meant to fulfil a role just as we were.
OpenSubtitles v2018

Wir haben hier als Gemeinschaft eine Rolle zu erfüllen.
Technology is the use of the laws of nature by man for man.
EUbookshop v2

Sicherstellen, dass Einheiten eine einzigartige Rolle erfüllen.
Ensure units have a unique role.
CCAligned v1

Alle christlichen Gemeinschaften haben bei dieser Erziehung eine wichtige Rolle zu erfüllen.
All Christian communities have an important role to play in ecological education.
ParaCrawl v7.1

Der verglaste Raum im Flur wird eine multifunkionelle Rolle erfüllen.
The glass space in the hall is supposed to serve various purposes.
ParaCrawl v7.1

Arbeitnehmerorganisationen müssen hierbei eine besondere Rolle erfüllen.
Workers’ organisations have a specific role to play here.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der Erziehung hat die Kirche eine eigene Rolle zu erfüllen.
In the sphere of education the Church has a specific role to play.
ParaCrawl v7.1

Auf diesem Gebiet wird die ESSE in enger Zusammenarbeit mit dem Europarat eine wichtige Rolle erfüllen.
In this area the OSCE will play an important part in close co-operation with the Council of Europe.
Europarl v8

Abhängig davon, welche Anforderungen eine Rolle erfüllen soll, muss das Rollenmaterial ausgewählt werden.
The castor material must be selected according to the requirements that the castor needs to meet.
ParaCrawl v7.1

Die soziale Komponente wird dieses Spiel enthalten kann Allianzen mit anderen Spielern eine wichtige Rolle erfüllen.
The social component will include this game allows alliances with other players fulfill an important role.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Europäische Union jedoch im östlichen Teil des Mittelmeerraums eine politische Rolle erfüllen möchte, müssen wir auch mit der Türkei den politischen Dialog verstärken.
But if Europe wishes to play a political role in the eastern section of the Mediterranean basin, we need to step up the political dialogue with Turkey.
Europarl v8

Das hat erhebliche soziale Nebenwirkungen, wodurch es insbesondere sozial schwache Gruppen bisweilen sehr schwierig haben, und meines Erachtens muß uns alles daran gelegen sein, daß nicht nur die Institutionen der Europäischen Gemeinschaft, sondern auch die Mitgliedstaaten - und ich möchte auch ausdrücklich die Initiative von Nichtregierungsorganisationen nennen, die zumindest in meinem Land in diesem Punkt äußerst aktiv sind - eine wichtige Rolle zu erfüllen haben, um in den krassesten Fällen soweit wie möglich Hilfe zu leisten.
That is having great social consequences, and socially vulnerable groups are sometimes particularly hard pressed and I think we are all very anxious that not only the European Community institutions but above all the Member States, and I would expressly mention the initiatives taken by non-governmental organizations which are particularly energetic in this area in my own country, should play an important role in dealing as far as possible with the worst cases.
Europarl v8

Vor allem junge Kleinbetriebe spielen in der Informationsgesellschaft durch die Entwicklung neuer Produkte eine innovative Rolle und erfüllen daher bei der Stärkung der europäischen Wettbewerbsfähigkeit eine wichtige Funktion.
Mr President, Commissioner, in the information society it is new small businesses which play an innovative role by developing new products and which are therefore important to boosting Europe's competitiveness.
Europarl v8

Ich betone, daß der Schienenverkehr eine zentrale Rolle zu erfüllen hat, nämlich die Wahrnehmung des Rechts auf technische Mobilität für sozial schwächere Bürger, die sich kein eigenes Fahrzeug leisten können.
I would emphasize that rail transport has a vital role to play in allowing socially disadvantaged citizens, who cannot afford private transport of their own, to assert their right to freedom of mobility.
Europarl v8

Die Europäische Union kann bei dem Prozeß, der unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen und der OAE stattfindet, nur eine unterstützende Rolle erfüllen.
The European Union can only play a supporting role here in the process taking place under the auspices of the UN and the OAU.
Europarl v8

Sie ist Partner von Israel, Ägypten, Jordanien, Libanon und auch von Syrien in dem künftigen Assoziierungsabkommen, womit klar ist, dass sie bei den politischen und wirtschaftlichen Reformen in der Region eine wesentliche Rolle zu erfüllen hat.
The Union is a partner of Israel, Egypt, Jordan, Lebanon and also of Syria in the future Association Agreement, so it is clear that it must play a fundamental role in the political and economic reforms in the region.
Europarl v8

Die Attraktivität touristischer Produkte wird zwar in erster Linie durch die Unter­nehmen selbst bestimmt, doch haben wegen der Art dieser Produkte auch die Behörden der lokalen, nationalen und - in steigendem Maße - auch der Gemeinschaftsebene eine wichtige Rolle zu erfüllen, wenn es darum geht, die Attraktivität Europas als touristisches Zielgebiet aufrechtzuerhalten.
Although it is primarily the firms themselves which determine the attractiveness of the tourism product, it follows from the nature of the product that local and national authorities, and increasingly the European Community authorities, also have an important part to play in maintaining the attractiveness of Europe as a tourist destination.
TildeMODEL v2018

Die rund 100.000 Zollbeamten der Europäischen Union47 haben hier eine wichtige Rolle zu erfüllen und müssen dazu eng mit den anderen in der Grenzkontrolle tätigen Diensten zusammenarbeiten, vor allem mit der Polizei.
The 100 000 or so customs officers in the European Union47 have a vital role to play by strengthening coordination at European level and working in closer cooperation with other border control authorities, and the police in particular.
TildeMODEL v2018

Die europäische Ebene hat eine wichtige Rolle zu erfüllen bei der Unterstützung der Anstrengungen der Mitgliedstaaten durch Straffung der Rolle der einzelstaatlichen Empfehlungen, Ausrichtung des EU-Haushaltes auf die Umsetzung der Zielvorgaben von Lissabon und Entwicklung eines effizienteren Systems des gegenseitigen Lernens.
The EU level has an important role to play to support Member States' efforts by strengthening the role of the country-specific recommendations, by linking the EU budget more closely to the Lisbon objectives and by developing a more effective system of mutual learning.
TildeMODEL v2018

Nationale Regierungen, lokale und regionale Verwaltungen, NROs, lokale Bevölkerung, Besucher, Tourismusindustrie, Fischer, Hafenbetreiber, Alle haben beim Küstenzonenmanagement eine bestimmte Rolle zu erfüllen.
National governments, local and regional administrations, NGOs, local residents, visitors, tourist operators, fishermen, port operators all have a role to play to ensure that the coastal zone is well managed.
TildeMODEL v2018

Neben dem durch den EWG-Vertrag als beratende Institution der Gemeinschaft eingesetzten Ausschuß gibt es aber noch eine Reihe beratender Ausschüsse, teilweise mit sektoralem Charakter, die auf Gemeinschaftsebene eine wichtige Rolle erfüllen.
While the ESC was established as a consultative body to the Community by the Treaty of Rome, there are nevertheless a number of consultative committees, some of them sectoral, which play an important role at Community level.
TildeMODEL v2018

Säule der GAP konzipierte Förderung der Entwicklung des ländlichen Raumes hat auf Grund der thematischen Programmatik eine eigenständige Rolle zu erfüllen und kann daher nicht andere Instrumente für die Entwicklung und Stärkung der ländlichen Regionen ersetzen.
In view of its theme-based programming, second pillar promotion of rural development has its own role to play and thus cannot be a substitute for other instruments to develop and strengthen rural areas.
TildeMODEL v2018

Der öffentliche Sektor hat dabei eine we­sentliche Rolle zu erfüllen und muß daher von Anfang an in die Entwicklung der Informationsgesell­schaft mit einbezogen werden.
The public sector has an important role to play here and must therefore be involved from the outset in the development of the information society.
TildeMODEL v2018

Inzwischen kennt jeder Mitgliedstaat diese Form, bei der sowohl der Beklagte als auch der Kläger eine Rolle zu erfüllen haben.
Every Member State is by now familiar with this concept, whereby both the defendant and plaintiff have a role to play.
Europarl v8

Damit gelangen wir zu einer Neugestaltung der Außenpolitik der Europäischen Union, zur Integration zwischen dem für Außenbeziehungen zuständigen Kommissionsmitglied, dem Mister GASP, Herrn Solana, und dem Rat, die allesamt eine bestimmte Rolle zu erfüllen haben.
This has culminated in an enriched foreign policy for the EU and has also resulted in the integration of the Commissioner for External Relations, Mr CFSP, Mr Solana, and the Council who all have a particular role to fulfil.
Europarl v8