Übersetzung für "Eine empfehlung abgeben" in Englisch

Generell kann man hier nur eine Empfehlung abgeben.
In general we can only make a recommendation here.
CCAligned v1

Können Sie eine Empfehlung zu Clofazimin abgeben?
Can you make a recommendation about clofazimin?
ParaCrawl v7.1

Werden die Bedenken nicht innerhalb eines angemessenen Zeitraums ausgerumt, kann die Kommission eine Empfehlung abgeben.
If the concerns have not been satisfactorily resolved within a reasonable time, the Commission may issue a recommendation.
TildeMODEL v2018

Mit einigen Angaben zu Ihrer Situation können wir Ihren Bedarf analysieren und direkt eine Empfehlung abgeben.
With some information about your situation, we can analyse your needs and make a direct recommendation.
CCAligned v1

Die App soll zukünftig in der Nacht Husten zählen und wenn nötig, eine Empfehlung abgeben.
In future, the app will count how often the user coughs throughout the night and make a recommendation if necessary.
ParaCrawl v7.1

Binnen drei Monaten nach der Anhörung gemäß Absatz 1 kann der zuständige Ausschuss eine Entschließung annehmen oder eine Empfehlung abgeben, die sich unmittelbar auf die Erklärung und die Antworten bezieht.
Within three months of the hearing provided for in paragraph 1, the committee responsible may adopt a resolution or make a recommendation, as appropriate, relating directly to the statement made and answers provided.
DGT v2019

Wird die Kommission, wenn im Laufe eines Finanzjahres im Frühjahr 75 % ausgegeben wurden, eine Empfehlung abgeben müssen, dass bis Anfang Oktober keine Katastrophe eintreten darf?
If, in a given tax year, 75% is spent in spring, would the Commission have to make a recommendation that we all avoid bringing disasters on ourselves until the beginning of October?
Europarl v8

So wie ich Sie verstehe, werden Sie nach der Sitzung heute Abend definitiv eine Empfehlung abgeben können.
I understand then that after tonight's meeting you will be definitively in a position to give a recommendation.
Europarl v8

Der PRAC sollte in diesem Zusammenhang die Auswirkungen der o. g. Bedenken auf das Nutzen-Risiko-Verhältnis von retinoidhaltigen Arzneimitteln beurteilen und eine Empfehlung dazu abgeben, ob die Zulassung der betreffenden Präparate aufrechterhalten, geändert, ausgesetzt oder widerrufen werden sollte.
The PRAC was requested to assess the impact of the above concerns on the benefit-risk balance of retinoid-containing medicinal products and issue a recommendation on whether the products should be maintained, varied, suspended or revoked.
ELRC_2682 v1

Für die Zwecke der Wahrnehmung der Aufgabe des Gemeinsamen Ausschusses nach Artikel 41 des Abkommens kann der Gemeinsame Ausschuss einen Beschluss fassen und/oder eine Empfehlung abgeben.
Where circumstances so require, the Joint Committee may adopt its Decisions or Recommendations by written procedure.
DGT v2019

Teilt ein Versicherungsvermittler dem Kunden mit, dass er auf der Grundlage einer ausgewogenen und persönlichen Untersuchung berät, so stützt er seinen Rat auf eine Untersuchung einer hinreichenden Zahl von auf dem Markt angebotenen Versicherungsverträgen, sodass er gemäß fachlichen Kriterien eine persönliche Empfehlung dahingehend abgeben kann, welcher Versicherungsvertrag geeignet wäre, die Bedürfnisse des Kunden zu erfüllen.
Where advice is provided prior to the conclusion of any specific contract, the insurance distributor shall provide the customer with a personalised recommendation explaining why a particular product would best meet the customer’s demands and needs.
DGT v2019

Die nationalen Regulierungsbehörden können eine Freistellung aufheben, wenn die Umstände und/oder ausschlaggebenden Gründe nicht mehr vorliegen oder wenn die Agentur oder die Kommission eine begründete Empfehlung abgeben, eine Freistellung aus Mangel an Gründen aufzuheben.
Where the relevant national regulatory authorities grant a derogation, they shall specify its duration in their decisions.
DGT v2019

Als Teil seiner Beratungsaufgaben kann das Forum unter Berücksichtigung der Ergebnisse der Prüfung gemäß Absatz 2 eine Stellungnahme oder eine Empfehlung abgeben.
As part of its advisory task and taking into account the outcome of the considerations under paragraph 2, the Forum may express an opinion or issue a recommendation.
DGT v2019

Dabei könnte die EG ein gemeinschaftliches Basisregelwerk (in Form einer Richtlinie oder Verordnung) erarbeiten, in dem die wesentlichen Elemente festgelegt werden, und nachfolgend eine Empfehlung abgeben, in der die betroffenen Parteien aufgefordert werden, für die Festlegung der Einzelheiten gemeinsam Sorge zu tragen.
Under this system the EC would draw up a basic legal instrument (Directive or Regulation) laying down fundamental provisions, followed by a Recommendation calling on the parties involved to assume joint responsibilities for the details;
TildeMODEL v2018

Unabhängig davon, ob das Dringlichkeitsverfahren der Union oder das Standardverfahren zur Anwendung kommt und unabhängig von dem Verfahren, gemäß dem das Arzneimittel genehmigt wurde, sei es das zentralisierte oder ein anderes Verfahren, sollte der Ausschuss für Risikobewertung im Bereich der Pharmakovigilanz immer dann eine Empfehlung abgeben, wenn der Grund für die Maßnahmen auf Pharmakovigilanzdaten beruht.
Regardless of whether the Urgent Union Procedure or the Normal Procedure is applied, and regardless of the procedure by means of which the medicinal product was authorised, be it centralised or otherwise, the Pharmacovigilance Risk Assessment Committee should always give its recommendation when the reason for taking action is based on pharmacovigilance data.
DGT v2019

Die Kommission kann als Reaktion auf einen nationalen Aktionsplan für erneuerbare Energie oder einen geänderten nationalen Aktionsplan für erneuerbare Energie eine Empfehlung abgeben.
In response to a national renewable energy action plan or to an amended national renewable energy action plan, the Commission may issue a recommendation.
DGT v2019

Unabhängig davon, ob das Dringlichkeitsverfahren oder das Standardverfahren zur Anwendung kommt und ob das Arzneimittel gemäß dem zentralisierten oder dem nicht-zentralisierten Verfahren genehmigt wurde, sollte der Ausschuss für Risikobewertung im Bereich der Pharmakovigilanz immer dann eine Empfehlung abgeben, wenn der Grund für die Maßnahmen auf Pharmakovigilanzdaten beruht.
Regardless of whether the urgent procedure or the normal procedure is applied, and whether the medicinal product was authorised through the centralised or non-centralised procedure, the Pharmacovigilance Risk Assessment Committee should always give its recommendation when the reason for taking action is based on pharmacovigilance data.
DGT v2019

Wie vom Europäischen Rat in Kopenhagen gefordert wird die Kommission noch vor Ende Oktober 2004 einen Bericht veröffentlichen und eine Empfehlung darüber abgeben, ob die Türkei die politischen Kriterien von Kopenhagen erfüllt.
As requested by the Copenhagen European Council, the Commission will issue a report and a recommendation before the end of October 2004 on whether Turkey fulfils Copenhagen political criteria.
TildeMODEL v2018

Werden die Bedenken nicht innerhalb eines angemessenen Zeitraums ausgerumt, kann die Kommission eine Empfehlung zur Rechtsstaatlichkeit abgeben.
If the concerns have not been satisfactorily resolved within a reasonable time, the Commission may decide to issue a Rule of Law Recommendation.
TildeMODEL v2018

Falls die Kommission – in enger Zusammenarbeit mit dem GEREK – zu dem Schluss kommt, dass der von einer nationalen Regulierungsbehörde notifizierte Maßnahmenentwurf Hindernisse für den Binnenmarkt schaffen würde, kann sie eine Empfehlung abgeben, wonach die nationale Regulierungsbehörde ihre geplante Regulierungsmaßnahme ändern oder zurückziehen muss.
When the Commission, in close cooperation with BEREC, considers that a draft remedy notified by a national regulator would create a barrier to the single market, the Commission may issue a recommendation that requires the national regulator to amend or withdraw its planned remedy.
TildeMODEL v2018

Falls die Kommission – in enger Zusam­menarbeit mit dem GEREK – zu dem Schluss kommt, dass ein von einer nationalen Regulierungsbehörde notifizierte Maßnahmenentwurf Hindernisse für den Binnen­markt schaffen würde, kann sie eine Empfehlung abgeben, wonach die nationale Regulierungsbehörde ihre geplante Regulierungsmaßnahme ändern oder zurückziehen muss.
When the Commission, in close cooperation with BEREC, considers that a draft remedy notified by a national regulator would create a barrier to the single market, the Commission may issue a recommendation that requires the national regulator to amend or withdraw its planned remedy.
TildeMODEL v2018

Müsste die Kommission auf Grundlage der heute vorliegenden Informationen eine Empfehlung abgeben, so könnte ich die Aufnahme von Verhandlungen mit Kroatien nicht empfehlen.
If the Commission were to give its recommendation on the basis of today's information, I could not recommend opening negotiations with Croatia.
TildeMODEL v2018

Bestehen bei einem Mitgliedstaat schwerwiegende Ungleichgewichte oder Ungleichgewichte, die das ordnungsgemäße Funktionieren der WWU gefährden, kann der Rat eine Empfehlung abgeben und das „Verfahren bei einem übermäßigen Ungleichgewicht (EIP)” einleiten.
For Member States with severe imbalances or imbalances that put at risk the functioning of EMU, the Council may adopt recommendations and open an "excessive imbalance procedure (EIP)".
TildeMODEL v2018

Am Ende des Verfahrens kann die Kommission eine Empfehlung abgeben, in dem die nationale Regulierungsbehörde aufgefordert wird, die geplante Abhilfemaßnahme zu ändern oder zurückzuziehen.
At the end of the process the Commission may issue a recommendation asking the national regulator to amend or withdraw its planned remedy.
TildeMODEL v2018

Am Ende des Verfahrens kann die Kommission eine Empfehlung abgeben, in der die nationale Regulierungsbehörde aufgefordert wird, die geplante Abhilfemaßnahme zu ändern oder zurückzuziehen.
At the end of the process the Commission may issue a recommendation asking the national regulator to amend or withdraw its planned remedy.
TildeMODEL v2018

Am Ende des Verfahrens kann die Kommission eine Empfehlung abgeben, in der die nationale Regulierungsbehörde aufgefordert wird, die geplanten Abhilfemaßnahmen zu ändern oder zurückzuziehen.
At the end of the process, the Commission may issue a recommendation requiring the national regulator to amend or withdraw the proposed remedies.
TildeMODEL v2018

Am Ende dieses dreimonatigen Verfahrens kann die Kommission eine Empfehlung abgeben, in der die nationale Regulierungsbehörde aufgefordert wird, die geplante Abhilfemaßnahme zu ändern oder zurückzuziehen.
At the end of this three month process the Commission may issue a recommendation asking the national regulator to amend or withdraw its planned remedy.
TildeMODEL v2018

Wenn eine nationale Aufsichtsbehörde gegen die geltenden Vorschriften zu verstoßen scheint, könnte ein ESA eine Empfehlung abgeben, die im Fall der Nichteinhaltung durch eine Entscheidung der Kommission verbindlichen Charakter erhalten könnte.
Where a national supervisor seems to be breaching applicable rules, an ESA would be able to issue a recommendation, which could be made binding by a Commission decision in case of non-compliance.
TildeMODEL v2018

Der Gemeinsame Standpunkt wird dem Europäischen Parlament im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens übermittelt, damit es in zweiter Lesung eine Empfehlung abgeben kann.
Under the codecision procedure, the common position will be sent to the European Parliament so that it can adopt its recommendation at second reading.
TildeMODEL v2018