Übersetzung für "Eine ausfertigung" in Englisch
Werden
Unregelmäßigkeiten
festgestellt,
erhält
der
Betriebsinhaber
eine
Ausfertigung
des
Berichts.
Where
irregularities
are
found
the
farmer
shall
receive
a
copy
of
the
control
report.
DGT v2019
Der
Verbraucher
erhält
eine
Ausfertigung
des
schriftlichen
Vertrages.
The
consumer
shall
receive
a
copy
of
the
written
agreement.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständigen
Behörden
des
Ausgangslandes
übermitteln
dem
ursprünglichen
Besitzer
eine
Ausfertigung
dieser
Bestätigung.
The
competent
authorities
of
the
country
of
origin
shall
send
a
copy
of
the
acknowledgement
to
the
original
holder.
JRC-Acquis v3.0
Den
übrigen
betroffenen
zuständigen
Behörden
ist
eine
Ausfertigung
dieser
Benachrichtigung
zu
übermitteln.
Copies
of
this
notice
shall
be
sent
to
the
other
competent
authorities
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Der
Verarbeiter
und
die
Erzeugerorganisation
bewahren
jeweils
eine
Ausfertigung
des
Lieferscheins
auf.
Both
processors
and
producer
organisations
shall
keep
a
copy
of
delivery
certificates.
JRC-Acquis v3.0
Der
Steuerpflichtige
muß
eine
Ausfertigung
von
allen
ausgestellten
Dokumenten
aufbewahren.
A
taxable
person
shall
keep
a
copy
of
every
document
issued.
JRC-Acquis v3.0
Haben
Sie
eine
größere
Ausfertigung
hiervon?
Do
you
have
this
in
a
larger
size?
Tatoeba v2021-03-10
Es
gibt
nur
eine
Ausfertigung
dieses
Dokuments.
There's
only
one
copy
of
this
document.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Sicherungsgeber
erhält
eine
Ausfertigung
des
Sicherungsvertrags.
The
guarantor
shall
receive
a
copy
of
the
surety
agreement.
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
hat
gleichzeitig
jedem
Mitgliedstaat
eine
Ausfertigung
seines
Antrags
zu
übermitteln.
The
applicant
shall
send
simultaneously
to
all
Member
States
a
copy
of
his
application.
TildeMODEL v2018
Alle
Vertragsparteien
erhalten
eine
Ausfertigung
des
Kreditvertrags.
All
the
contracting
parties
shall
receive
a
copy
of
the
credit
agreement.
TildeMODEL v2018
Der
Garant
erhält
eine
Ausfertigung
des
Sicherungsvertrages.
The
guarantor
shall
receive
a
copy
of
the
surety
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
können
eine
Ausfertigung
des
Beschlusses
zum
Zweck
der
Vollstreckung
beantragen.
The
parties
may,
for
the
purposes
of
enforcement,
request
an
authenticated
copy
of
the
order.
DGT v2019
Eine
Ausfertigung
der
betreffenden
Entscheidung
ist
also
stets
erforderlich.
A
copy
of
the
judgment
in
question
is
therefore
always
necessary.
TildeMODEL v2018
Werden
Unregelmäßigkeiten
festgestellt,
so
kann
der
Empfänger
eine
Ausfertigung
des
Überwachungsberichts
erhalten.
Where
irregularities
are
found
the
beneficiary
may
receive
a
copy
of
the
monitoring
report.
DGT v2019
Daher
sollte
Dänemark
eine
Ausfertigung
dieser
Entscheidung
erhalten.
Consequently,
Denmark
should
receive
a
copy
of
this
Decision.
DGT v2019
Werden
Unregelmäßigkeiten
festgestellt,
so
erhält
der
Betriebsinhaber
eine
Ausfertigung
des
Berichts.
Where
irregularities
are
found
the
farmer
shall
receive
a
copy
of
the
control
report.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
des
Ursprungsmitgliedstaats
übermitteln
dem
ursprünglichen
Besitzer
eine
Ausfertigung
dieser
Bestätigung.
The
competent
authorities
of
the
Member
State
of
origin
shall
send
a
copy
of
the
acknowledgement
of
receipt
to
the
original
holder.
DGT v2019
Dieser
sorgt
dafür,
dass
eine
Ausfertigung
das
ausgeführte
Erzeugnis
begleitet.
The
latter
must
ensure
that
a
copy
accompanies
the
exported
product.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
des
Ursprungslandes
übermitteln
dem
ursprünglichen
Besitzer
eine
Ausfertigung
dieser
Bestätigung.
The
competent
authorities
of
the
country
of
origin
shall
send
a
copy
of
the
acknowledgement
to
the
original
holder.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erhält
eine
Ausfertigung
dieser
Vereinbarungen.
A
copy
of
any
such
arrangements
shall
be
submitted
to
the
Commission.
EUconst v1
Der
Kommissionsbeauftragte
erhält
eine
Ausfertigung
dieser
Niederschrift.
A
copy
of
these
minutes
will
be
sent
to
the
delegate.
EUbookshop v2
Um
Mißverständnissen
vorzubeugen,
ist
eine
vollständige
Ausfertigung
der
Vereinbarung
als
Anlage
beizufügen.
Normally,
the
Commission
will
resort
to
an
unannounced
visit
by
decision
at
the
outset
where
a
serious
risk
exists
that
the
undertakings,
if
forewarned
of
the
inspection,
will
destroy
any
incriminating
evidence.
EUbookshop v2