Übersetzung für "Eine ablehnung" in Englisch

Eine Ablehnung der Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls macht ihn jedoch nicht ungültig.
However, any refusal to execute a European Arrest Warrant does not invalidate it.
Europarl v8

Im Falle dieses Abkommens sprechen aber noch weitere triftige Gründe für eine Ablehnung.
In addition, in the case of this agreement there are other weighty reasons for rejecting it.
Europarl v8

Außerdem besteht in Österreich eine instinktive Ablehnung der Bevölkerung gegenüber diesem genmanipulierten Mais.
In addition, the people of Austria instinctively reject the idea of genetically modified maize.
Europarl v8

Eine Ablehnung des Kollegiums hätte keinen Sinn ergeben.
It would have made no sense to reject the College.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben die Grünen für eine Ablehnung dieser Kandidatur gestimmt.
For this reason, the Greens voted to reject his candidature.
Europarl v8

In jedem Fall empfehlen wir eine Ablehnung dieser beiden Änderungsanträge.
In nay case we would recommend a vote against them.
Europarl v8

Darum plädiere ich für eine Ablehnung dieser Anträge.
I would therefore move the rejection of these amendments.
Europarl v8

Eine Ablehnung von Änderungsantrag 2 wäre hingegen bedauerlich.
It would, however, be unfortunate if Amendment No 2 were not to be adopted.
Europarl v8

Welche negativen Reaktionen eine Ablehnung der Mitgliedschaft hervorrufen würde, ist ungewiss.
It is unclear what negative reactions a refusal of membership of the European Union would provoke.
Europarl v8

Eine Ablehnung dieser Änderungsanträge käme einem Nachlassen in unseren umweltpolitischen Ansprüchen gleich.
Voting against these amendments would be tantamount to lowering our environmental ambitions.
Europarl v8

Eine Ablehnung würde mehr Geld für die Gemeinschaftsinstitutionen sowie für PR-Kampagnen bedeuten.
A ‘no’ vote would mean more money for the EU’s institutions and for PR campaigns.
Europarl v8

Aus diesen Gründen habe ich schließlich für eine Ablehnung des Berichts gestimmt.
In the end, therefore, I voted to reject the report.
Europarl v8

Eine Ablehnung ist mir auch aus einem anderen Grund unverständlich.
There is another reason why rejection is also incomprehensible to me.
Europarl v8

Es würde eine Ablehnung und bewusste Behinderung der UN bedeuten.
It would amount to rejecting and deliberately opposing the UN.
Europarl v8

Wir sollten diesem Vorschlag eine klare Ablehnung erteilen.
What we should do with this proposal is reject it, and firmly.
Europarl v8

Doch eine bloße Ablehnung wirft auch Probleme auf.
This unmitigated rejection poses a problem, however.
Europarl v8

In diesem autarkischen Denken äußert sich nicht nur eine grundsätzliche Ablehnung der Marktwirtschaft.
This autocratic logic is not just a rejection of the principle of a market economy.
Europarl v8

Eine Ablehnung des Gemeinsamen Standpunkts würde sich auf diesen Prozess nicht positiv auswirken.
It would not benefit this process if Parliament were to reject the common position.
Europarl v8

Eine Ablehnung des Dialogs zum jetzigen Zeitpunkt wäre unverantwortlich.
To reject dialogue now would be irresponsible.
Europarl v8

In diesem Sinne empfehlen wir eine Ablehnung.
Accordingly, we recommend the rejection of this request.
Europarl v8

Eine Ablehnung dieser Richtlinie bringt uns gleichen Rahmenbedingungen nicht näher.
We will not move closer to a level playing field by throwing out this directive.
Europarl v8

Aber selbst eine einstimmige Ablehnung hätte, ich wiederhole, nichts daran geändert.
But even if it had objected to it unanimously, once again that would not have made any difference whatsoever.
Europarl v8

In solchen Fällen könnte eine öffentliche Ablehnung unnötigerweise einen unangenehmen Zwischenfall hervorrufen.
In such cases, a public refusal could cause a needlessly unpleasant incident.
MultiUN v1

Hier spielen eher psychische Gründe für die Ablehnung eine Rolle.
Have your child with you all the time...
Wikipedia v1.0

Eine Ablehnung des Antrags ist zu begründen.
A refusal shall indicate the reasons therefor.
JRC-Acquis v3.0