Übersetzung für "Eindruck entstanden" in Englisch
Frankreich
war
immer
sehr
viel
differenzierter,
aber
der
politische
Eindruck
ist
entstanden.
The
French
were
always
much
more
sophisticated,
but
that
was
the
political
impression
that
was
given.
Europarl v8
Dadurch
ist
der
Eindruck
entstanden,
daß
Schmuggel
ein
Kavaliersdelikt
ist.
This
has
led
to
the
impression
that
contraband
is
socially
acceptable.
EUbookshop v2
Im
vergangenen
Jahr
sei
vielmehr
der
Eindruck
entstanden,
dass
Bahnfahren
lebensgefährlich
sei.
In
the
last
year
there
was
even
the
impression
that
rail
travel
was
life-threatening.
ParaCrawl v7.1
Ich
zitiere
nicht
wörtlich,
aber
das
gibt
den
Eindruck
wieder,
der
entstanden
ist.
I
am
not
quoting
word-for-word,
but
that
was
the
impression
he
gave.
Europarl v8
Es
ist
der
Eindruck
entstanden,
ich
würde
diesen
Zusammenhang
gemeinsam
mit
anderen
befürworten.
As
a
result
the
impression
was
created
quite
wrongly
that
I
along
with
others
supported
this
linkage.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
der
Eindruck
entstanden,
dass
sich
diese
Garantie
nur
auf
die
Parlamentsabgeordneten
bezieht.
However,
it
gave
the
impression
that
the
guarantee
was
only
for
Members
of
this
House.
Europarl v8
Es
war
außerdem
der
Eindruck
entstanden,
dass
das
erste
Dokument
nicht
ausreichend
detailliert
war.
Also
it
was
felt
that
the
first
paper
was
not
as
detailed
as
people
wanted.
Europarl v8
Das
beginnt
damit,
dass
am
Anfang
der
Eindruck
entstanden
ist,
es
gehe
um
Geheimverhandlungen.
This
starts
from
the
point
that
there
was
an
initial
impression
that
these
are
secret
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ist
der
Eindruck
entstanden,
dass
autonome
Fahrzeuge
schon
bald
technisch
machbar
sein
könnten.
There
has
been
a
perception
that
autonomous
vehicles
may
soon
be
technically
feasible.
ParaCrawl v7.1
Wie
war
nur
der
Eindruck
entstanden,
dass
etwas
anderes
als
Hass
zwischen
ihnen
beiden
war?
How
could
anyone
get
the
impression
that
there
was
anything
but
hatred
between
them?
ParaCrawl v7.1
Der
Rezeptionist
war
wirklich
nicht
besonders
hilfreich,
es
ist
kein
guter
Eindruck
entstanden.
The
receptionist
was
not
very
helpful.
It
was
really
not
positive
impression.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
auch
der
Eindruck
entstanden,
daß
wir
Geld
zum
Wegwerfen
hätten,
und
dies
wäre
schlecht
gewesen.
It
would
have
also
given
the
impression
that
we
had
money
to
throw
away
and
that
would
have
been
a
bad
thing.
Europarl v8
Wenn
die
Europäische
Union
den
Willkürakten
der
damaligen
Regierung
gegenüber
etwas
weniger
tolerant
gewesen
wäre,
Herr
Präsident,
dann
wäre
vielleicht
auch
das
Schicksal
dieser
Regierung
ein
besseres
gewesen,
auf
keinen
Fall
aber
wäre
bei
Herrn
Berisha
der
falsche
Eindruck
entstanden,
daß
wir
alles
verzeihen
und
vergeben.
Mr
President,
I
believe
that
if
the
European
Union
had
shown
less
tolerance
of
the
rather
high-handed
acts
of
the
then
government,
the
fate
of
that
government
might
have
been
better.
In
any
event
Mr
Berisa
would
not
have
gained
the
faulty
impression
that
we
would
forgive
everything
he
did.
Europarl v8
Wir
bedauern
es
-
und
das
ist
keine
parteipolitische
Frage
-,
daß
mit
dem
Begriff
des
Realismus
der
Eindruck
entstanden
ist,
als
solle
der
Beitrittsprozeß
verzögert
werden.
We
regret
the
fact
-
and
this
is
not
a
question
of
party
politics
-
that
the
use
of
the
term
realism
has
given
the
impression
that
the
accession
process
is
to
be
delayed.
Europarl v8
Sie
haben
das
heute
erfreulicherweise
so
ausgedrückt,
daß
wir
uns
dem
anschließen
können,
aber
dieser
Eindruck
ist
entstanden.
Happily
you
expressed
yourself
in
such
a
way
today
that
we
can
endorse
what
you
said;
nevertheless
this
impression
has
been
created.
Europarl v8
Und
im
gesamten
Mittelmeerraum
ist
der
-begründete
oder
unbegründete-
Eindruck
entstanden,
daß
Israel
oder
die
israelische
Regierung
sich
bei
ihrem
Vorgehen
darauf
verläßt,
daß
die
internationale
Gemeinschaft
untätig
zuschaut.
And
throughout
the
Mediterranean
the
idea
has
been
created,
justified
or
not,
that
Israel,
or
the
Israeli
government,
is
operating
on
the
basis
of
total
international
impunity.
Europarl v8
Bei
uns
allen
ist
der
Eindruck
entstanden,
daß
ein
großer
historischer
Termin
verpaßt
wurde,
daß
die
beiden
Herzkammern
Europas
nicht
in
gebührender
Weise
miteinander
verbunden
wurden,
weil
wir
nicht
dazu
fähig
waren,
Europa
beizeiten
zu
reformieren.
We
all
have
the
feeling
that
we
have
missed
a
great
historic
rendez-vous
and
that
the
two
lungs
of
Europe
have
not
been
reunited
as
they
should
have
been,
through
our
inability
to
reform
Europe
in
time.
Europarl v8
Hinsichtlich
dessen,
was
Herr
Nicholson
gesagt
hat,
weiß
ich,
daß
in
der
Vergangenheit
der
Eindruck
entstanden
ist,
daß
die
nationalistischen
Gruppen
etwas
mehr
davon
profitiert
haben
sollen
als
die
Unionisten,
doch
denke
ich,
daß
diese
Kritikpunkte
jetzt
bereinigt
sind.
With
regard
to
what
Mr
Nicholson
has
said,
I
know
there
has
been
a
perception
in
the
past
that
the
nationalist
communities
have
benefited
to
some
extent
over
the
unionists,
but
I
think
that
criticism
has
now
been
redressed.
Europarl v8
Ich
bedaure
allerdings,
daß
durch
das
hin
und
her
um
die
Frage
einer
Mitgliedschaft
oder
Nichtmitgliedschaft
Rußlands
in
der
Europäischen
Union
der
Eindruck
entstanden
ist,
als
hätte
dies
zur
Debatte
gestanden.
However,
I
regret
that
talking
about
the
question
of
Russia's
membership
or
non-membership
of
the
European
Union
gave
the
impression
that
this
was
under
discussion.
Europarl v8
In
der
Öffentlichkeit
ist
der
Eindruck
entstanden,
als
ob
nur
Milchbauern
in
einer
schwierigen
Situation
seien.
The
impression
you
get
from
the
media
is
that
it
is
only
the
dairy
farmers
that
are
in
a
difficult
situation.
Europarl v8
Zunächst
einmal
ist
innerhalb
einiger
Organe
der
Union
und
natürlich
in
diesem
Parlament
der
Eindruck
entstanden,
in
der
Entwicklung
der
Gemeinsamen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
sei
es
zu
einem
Rückschritt
beziehungsweise
Rückfall
in
die
Zeiten
politischer
Zusammenarbeit
gekommen.
First
of
all,
in
some
bodies
of
the
Union
and,
of
course,
in
this
Parliament,
there
is
the
feeling
that
we
are
taking
a
step
back
in
the
development
of
the
Common
Security
and
Defence
Policy,
and
that
we
are
being
taken
back
to
the
times
of
political
cooperation.
Europarl v8
Dadurch
ist
bei
der
Frau
Ratspräsidentin
vielleicht
der
unzutreffende
Eindruck
entstanden,
es
gäbe
hier
nur
Kritiker
des
Papiers.
The
President-in-Office
may
therefore
have
received
the
inaccurate
impression
that
there
were
only
critics
of
the
paper
here.
Europarl v8
Ich
muss
dem
Parlament
schon
mitteilen,
dass
hier
ganz
offensichtlich
bei
dem
einen
oder
anderen
Redner
der
falsche
Eindruck
entstanden
ist,
das
sei
bereits
Wirklichkeit.
Allow
me
to
correct
the
erroneous
impression,
which
one
or
two
speakers
are
clearly
under,
that
it
is
already
a
fact
of
life.
Europarl v8