Übersetzung für "Eindeutigen beweis" in Englisch
Die
Situation
in
Italien
liefert
dafür
einen
ganz
eindeutigen
Beweis.
The
situation
in
Italy
provides
very
clear
evidence
of
this.
Europarl v8
Es
gibt
aber
keinen
eindeutigen
Beweis
für
Katharinas
angebliche
Affäre
mit
Mons.
Rumors
flew
that
she
and
Mons
had
had
an
affair,
but
there
is
no
evidence
for
this.
Wikipedia v1.0
Und
hier
präsentiere
ich
Ihnen
den
eindeutigen
Beweis.
And
I
present
to
you,
the
smoking
gun.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
haben
wir
den
eindeutigen
Beweis
oder
den
eindeutigen
Dolch,
vielleicht.
And
now
we
have
the
smoking
gun,
or
the
smoking
dagger,
perhaps.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
man
einen...
eindeutigen
Beweis
für
Teheran
nennen.
What
you
might
call
a...
smoking
gun
for
Tehran.
OpenSubtitles v2018
Und
hier
habe
ich
den
eindeutigen
Beweis
dafür,
dass
wir
vergiftet
wurden.
And
here
I
have
the
unique
Proof
that
we
were
poisoned.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
es
gibt
einen
eindeutigen
Beweis.
Means
there's
a
smoking
gun.
OpenSubtitles v2018
Augustus,
wir
brauchen
einen
eindeutigen
Beweis.
Augustus,
we
need
a
smoking
gun.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
das
nicht
als
eindeutigen
Beweis
ansehen.
You
can't
seriously
regard
this
as
viable
evidence.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
einen
eindeutigen
Beweis
hätte,
meine
ich.
If
he
had
positive
proof,
I
mean.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
kann
ich
keinen
eindeutigen
Beweis
zu
seinen
Gunsten
anbieten.
However,
I
can
offer
no
tangible
evidence
on
his
behalf.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
den
eindeutigen
Beweis,
dass
Charlie
Brown
auf
meinem
Leben
basiert.
I
got
proof
positive
that
Charlie
Brown
is
based
on
my
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
nenne
das
einen
eindeutigen
Beweis.
I
call
that
proof
positive.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
etwas
Greifbares
finden,
einen
eindeutigen
Beweis.
I
need
real
evidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
daß
ich
keinen
eindeutigen
Beweis
habe.
I
know
I
don't
really
have
any
hard
evidence.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gesagt,
dass
du
einen
eindeutigen
Beweis
hast.
You
said
you
had
positive
proof.
QED v2.0a
Wir
brauchen
keinen
eindeutigen
Beweis.
We
don't
need
a
smoking
gun.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
ich
ihn
eine
Woche
überprüft
habe,
habe
ich
keinen
eindeutigen
Beweis
finden
können.
After
a
week
of
vetting
him,
I
haven't
been
able
to
find
definitive
proof.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
eindeutigen
Beweis,
dass
Kupfer-
und
Kupferoxid-Partikel
biologische
Barrieren
durchqueren
können.
There
is
no
direct
evidence
that
copper
or
cooper
oxide
particles
cross
biological
barriers.
ParaCrawl v7.1
Erkläre
die
Situation
und
liefere
einen
eindeutigen
Beweis
dass
der
Account
tatsächlich
Dir
gehört.
Explain
your
situation,
and
provide
as
much
proof
of
actually
owning
that
account
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Aus
welchem
Grund
hat
Pressac
sogar
einen
eindeutigen
Beweis
in
Gestalt
einer
Fotografie
ignoriert?
But
why
did
Pressac
ignore
even
an
obvious
proof
in
the
form
of
a
photograph?
ParaCrawl v7.1
Beide
Tests
liefern
den
eindeutigen
Beweis
der
weit
überlegenen
Schnittfähigkeit
unserer
neuen
G-Max
Produktlinie.
Both
tests
provide
clear
evidence
of
the
superior
cutting
ability
of
our
new
G-Max
router
bits.
ParaCrawl v7.1
Wie
erwähnt
hatte
Johannes
vielleicht
bei
sich
einen
Verdacht,
aber
er
hatte
keinen
eindeutigen
Beweis.
As
mentioned,
John
may
have
had
his
suspicions,
but
he
does
not
have
absolute
proof.
ParaCrawl v7.1
Der
Deuteronomische
Kodex
(=
D)
liefert
einen
eindeutigen
Beweis
für
eine
fortgeschrittene
Zivilisation.
The
Deuteronomic
Code
(=
D)
gives
unmistakable
evidence
of
an
advanced
civilization.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
liefert
der
Iran
den
eindeutigen
Beweis
dafür,
dass
die
Menschenrechtsfrage
integraler
Bestandteil
unserer
internationalen
und
gemeinsamen
Sicherheitspolitik
sein
sollte,
denn
die
Wurzeln
des
Iran
als
nukleare
Gefahr
liegen
vor
allem
in
der
alltäglichen
Gewalt,
die
dieses
Regime
an
den
iranischen
Bürgern
verübt,
und
auf
die
wir
unser
Augenmerk
richten
müssen.
Furthermore,
Iran
provides
the
clearest
evidence
ever
that
the
issue
of
human
rights
ought
to
be
an
integral
part
of
our
international
and
common
security
policy,
because
lying
at
the
root
of
Iran
as
a
nuclear
threat
there
is
the
day-to-day
violence
being
carried
out
against
Iranian
citizens
by
that
regime,
to
which
we
must
turn
our
attention.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
als
zweiten
Punkt
den
eindeutigen
Beweis,
wie
unsere
Aussprache
gezeigt
hat,
der
Bedeutung
begrüßen,
die
Sie
dieser
speziellen
Region
beimessen,
eine
Einstellung,
die
vom
Auswärtigen
Dienst
und
von
der
Kommission
geteilt
wird.
Second,
let
me
welcome
the
clear
evidence,
as
shown
in
our
debate,
of
the
importance
you
attribute
to
this
special
region,
which
is
shared
by
the
External
Action
Service
and
the
Commission.
Europarl v8
Ferner
gilt
mein
besonderer
Dank
denjenigen,
die
jetzt
den
eindeutigen
Beweis
dafür
erbracht
haben,
dass
wir
Mindestvorschriften
auch
dann
erlassen
können,
wenn
Binnenmarktbestimmungen
die
Rechtsgrundlage
bilden.
I
also
wish
especially
to
congratulate
those
responsible
for
now
creating
a
clear
precedent
for
our
being
able
to
introduce
minimal
rules,
even
when
the
legal
base
is
the
internal
market’s
provisions.
Europarl v8
Wir
haben
nun
den
eindeutigen
Beweis
dafür,
dass
das
Denken
der
Föderalisten
in
diesem
Parlament
immer
mehr
von
Verzweiflung
bestimmt
wird.
We
now
have
clear
proof
of
the
desperation
entering
the
thought
processes
of
the
federalists
in
this
Parliament.
Europarl v8