Übersetzung für "Eindeutigen beweis" in Englisch

Die Situation in Italien liefert dafür einen ganz eindeutigen Beweis.
The situation in Italy provides very clear evidence of this.
Europarl v8

Es gibt aber keinen eindeutigen Beweis für Katharinas angebliche Affäre mit Mons.
Rumors flew that she and Mons had had an affair, but there is no evidence for this.
Wikipedia v1.0

Und hier präsentiere ich Ihnen den eindeutigen Beweis.
And I present to you, the smoking gun.
OpenSubtitles v2018

Und nun haben wir den eindeutigen Beweis oder den eindeutigen Dolch, vielleicht.
And now we have the smoking gun, or the smoking dagger, perhaps.
OpenSubtitles v2018

Das könnte man einen... eindeutigen Beweis für Teheran nennen.
What you might call a... smoking gun for Tehran.
OpenSubtitles v2018

Und hier habe ich den eindeutigen Beweis dafür, dass wir vergiftet wurden.
And here I have the unique Proof that we were poisoned.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, es gibt einen eindeutigen Beweis.
Means there's a smoking gun.
OpenSubtitles v2018

Augustus, wir brauchen einen eindeutigen Beweis.
Augustus, we need a smoking gun.
OpenSubtitles v2018

Sie können das nicht als eindeutigen Beweis ansehen.
You can't seriously regard this as viable evidence.
OpenSubtitles v2018

Wenn er einen eindeutigen Beweis hätte, meine ich.
If he had positive proof, I mean.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem kann ich keinen eindeutigen Beweis zu seinen Gunsten anbieten.
However, I can offer no tangible evidence on his behalf.
OpenSubtitles v2018

Ich hab den eindeutigen Beweis, dass Charlie Brown auf meinem Leben basiert.
I got proof positive that Charlie Brown is based on my life.
OpenSubtitles v2018

Ich nenne das einen eindeutigen Beweis.
I call that proof positive.
OpenSubtitles v2018

Ich muss etwas Greifbares finden, einen eindeutigen Beweis.
I need real evidence.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, daß ich keinen eindeutigen Beweis habe.
I know I don't really have any hard evidence.
OpenSubtitles v2018

Du hast gesagt, dass du einen eindeutigen Beweis hast.
You said you had positive proof.
QED v2.0a

Wir brauchen keinen eindeutigen Beweis.
We don't need a smoking gun.
OpenSubtitles v2018

Nachdem ich ihn eine Woche überprüft habe, habe ich keinen eindeutigen Beweis finden können.
After a week of vetting him, I haven't been able to find definitive proof.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen eindeutigen Beweis, dass Kupfer- und Kupferoxid-Partikel biologische Barrieren durchqueren können.
There is no direct evidence that copper or cooper oxide particles cross biological barriers.
ParaCrawl v7.1

Erkläre die Situation und liefere einen eindeutigen Beweis dass der Account tatsächlich Dir gehört.
Explain your situation, and provide as much proof of actually owning that account as possible.
ParaCrawl v7.1

Aus welchem Grund hat Pressac sogar einen eindeutigen Beweis in Gestalt einer Fotografie ignoriert?
But why did Pressac ignore even an obvious proof in the form of a photograph?
ParaCrawl v7.1

Beide Tests liefern den eindeutigen Beweis der weit überlegenen Schnittfähigkeit unserer neuen G-Max Produktlinie.
Both tests provide clear evidence of the superior cutting ability of our new G-Max router bits.
ParaCrawl v7.1

Wie erwähnt hatte Johannes vielleicht bei sich einen Verdacht, aber er hatte keinen eindeutigen Beweis.
As mentioned, John may have had his suspicions, but he does not have absolute proof.
ParaCrawl v7.1

Der Deuteronomische Kodex (= D) liefert einen eindeutigen Beweis für eine fortgeschrittene Zivilisation.
The Deuteronomic Code (= D) gives unmistakable evidence of an advanced civilization.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus liefert der Iran den eindeutigen Beweis dafür, dass die Menschenrechtsfrage integraler Bestandteil unserer internationalen und gemeinsamen Sicherheitspolitik sein sollte, denn die Wurzeln des Iran als nukleare Gefahr liegen vor allem in der alltäglichen Gewalt, die dieses Regime an den iranischen Bürgern verübt, und auf die wir unser Augenmerk richten müssen.
Furthermore, Iran provides the clearest evidence ever that the issue of human rights ought to be an integral part of our international and common security policy, because lying at the root of Iran as a nuclear threat there is the day-to-day violence being carried out against Iranian citizens by that regime, to which we must turn our attention.
Europarl v8

Lassen Sie mich als zweiten Punkt den eindeutigen Beweis, wie unsere Aussprache gezeigt hat, der Bedeutung begrüßen, die Sie dieser speziellen Region beimessen, eine Einstellung, die vom Auswärtigen Dienst und von der Kommission geteilt wird.
Second, let me welcome the clear evidence, as shown in our debate, of the importance you attribute to this special region, which is shared by the External Action Service and the Commission.
Europarl v8

Ferner gilt mein besonderer Dank denjenigen, die jetzt den eindeutigen Beweis dafür erbracht haben, dass wir Mindestvorschriften auch dann erlassen können, wenn Binnenmarktbestimmungen die Rechtsgrundlage bilden.
I also wish especially to congratulate those responsible for now creating a clear precedent for our being able to introduce minimal rules, even when the legal base is the internal market’s provisions.
Europarl v8

Wir haben nun den eindeutigen Beweis dafür, dass das Denken der Föderalisten in diesem Parlament immer mehr von Verzweiflung bestimmt wird.
We now have clear proof of the desperation entering the thought processes of the federalists in this Parliament.
Europarl v8