Übersetzung für "Einblick bekommen" in Englisch

Ich hoffe, dass Sie davon jetzt einen kleinen Einblick bekommen haben.
And I hope you might be having just a little glimpse of it right now.
TED2020 v1

Ich habe Kenna vorhin berührt und einen Einblick bekommen.
I touched Kenna earlier and got a glimpse.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat sie durch mich einen Einblick bekommen, und hat entschieden mitzuspielen.
Maybe she got a read on me and decided to play along.
OpenSubtitles v2018

Du wirst Einblick bekommen, um eine Entscheidung zu treffen.
You'll gain insight to make a decision.
OpenSubtitles v2018

Um einen besseren Einblick zu bekommen, sprechen wir mit dem Direktor,
To get a better assessment, let's talk with the warden,
OpenSubtitles v2018

Einen detaillierten Einblick hierüber bekommen Sie auf den Folgeseiten oder in unserer Lieferantenselbstauskuft.
You can get detailed information about this on the following pages or in our supplier self-assessment.
ParaCrawl v7.1

Sie bekommen Einblick in das Verhalten von Mitbewerbern, Mitarbeitern und Kunden.
You receive insight in the behavior of competitors, employees and customers.
ParaCrawl v7.1

Lesen Sie weiter den Abschnitt Off-Page Optimierung, um mehr Einblick zu bekommen.
Read the off-page optimization section below to learn more.
ParaCrawl v7.1

Wir werden diese Sitzung anpassen, damit Sie einen tieferen Einblick bekommen und schnell anfangen können.
We'll personalize this session so you can gain deeper insights and get started quickly.
CCAligned v1

Dabei hat sie in Fallstudien in die Produktion von zahlreichen verschiedenen Firmen Einblick bekommen.
She gained insight into the production at many different companies in case studies.
ParaCrawl v7.1

Patienten bekommen Einblick in ihre Daten und profitieren von der effizienten Zusammenarbeit ihrer Leistungserbringer.
Patients gain an insight into their data and profit from efficient collaboration between their service providers.
ParaCrawl v7.1

Unsere Besucher lernen unsere Forschungsthemen und unsere Geschichte kennen und bekommen Einblick in einige aktuelle Forschungsprojekte.
Our visitors get insight into our history and rechearch fields and learn about ongoing projects.
ParaCrawl v7.1

Um einen besseren Einblick zu bekommen, finden Sie eine Auswahl der von uns realisierten Projekte.
To give you a clearer idea of what this can mean, take a look at a selection of our realised projects.
CCAligned v1

Wir bekommen Einblick hinter die Kulissen und können die Ausscheidungen live im Theater genießen.
We are gaining behind the curtain insights and experience the eliminations live at the theatre.
ParaCrawl v7.1

Durch meinen Einsatz in unterschiedlichen Betrieben von LANXESS habe ich einen vielseitigen Einblick bekommen.
Working in different LANXESS facilities has given me a tremendous insight into the company.
ParaCrawl v7.1

Vom Rohstoffabbau über das Labor bis hin zum fertigen Produkt habe ich einen guten Einblick bekommen.
From the raw material extraction via laboratory up to the finished product I got a good insight.
ParaCrawl v7.1

Nach einer kurzen Wanderung erreichen wir einen Bauernhof. Wir bekommen Einblick in das bäuerliche Leben.
After a little walk we will reach a farm where we get insight into the life of the farmer.
ParaCrawl v7.1

Lies PSALM 128, um einen Einblick zu bekommen, wie es sein soll.
Read PSALM 128 for insights into what he is to be like.
ParaCrawl v7.1

Weil wir damit aufgrund einer Institutionellen Vereinbarung mit dem Rat die Gelegenheit bekommen, Einblick in militärische Geheimdokumente zu nehmen und Informationen zu erhalten, und eine Methode zu entwickeln, die auch in diesen Bereichen parlamentarische Kontrolle ermöglicht.
Because it will give us the opportunity, on the basis of an interinstitutional agreement with the Council, to examine secret military documents and be party to certain information and will therefore enable us to develop a means of extending parliamentary scrutiny to these areas.
Europarl v8

Also muss sie in die Lage versetzt werden, mehr Einblick zu bekommen, und daher müssen die Mitgliedstaaten hier kooperativer sein.
It must therefore be given greater access to information, and this requires the Member States to be more cooperative.
Europarl v8

Vielleicht sind die Highlights dieser Veranstaltung die Länderberichte, bei denen wir die Möglichkeit haben, einen Einblick zu bekommen, was gerade in vielen Teilen Asiens passiert.
Perhaps the highlight of this event are the country reports where we would have a chance to get a view of what’s happening across many parts of Asia.
GlobalVoices v2018q4

In diesem Zusammenhang wurde bei einem kleinen Kunststoffverarbeitungsunternehmen in Italien ein Kontrollbesuch durchgeführt, um einen besseren Einblick zu bekommen, wie sich die Zölle auf diese Gruppe von Verwendern auswirken würden.
In this regard, a verification visit was carried out to a small plastic converter in Italy in order to gain a better insight about the impact of duties on this user group.
DGT v2019

Ich habe einen guten Einblick bekommen, dass er sich schuldig bekennt, um das Gefängnis zu vermeiden.
I've got good insight that he'll be pleading guilty to avoid jail time.
OpenSubtitles v2018

Aber dank neuester Entwicklungen in der Bildgebung des Gehirns haben Neurolinguisten einen Einblick bekommen, wie bestimmte Aspekte des Spracherwerbs das bilinguale Gehirn beeinflussen.
But recent advances in brain imaging technology have given neurolinguists a glimpse into how specific aspects of language learning affect the bilingual brain.
TED2020 v1

Um diese Diskrepanzen besser zu verstehen und einen genaueren Einblick zu bekommen, wie die Mitgliedstaaten mit dem Problem der allgemeinen Bedürftigkeit umgehen, muß jeder Leistungstyp genauer untersucht werden, insbesondere die Barleistungen.
To understand better these disparities, and with a view to obtaining a more detailed insight into how each Member State approaches the question of general neediness, it is necessary to examine more closely each benefit type, in particular cash benefits.
EUbookshop v2