Übersetzung für "Ein wenig" in Englisch
Ich
war
ein
wenig
besorgt,
dass
der
Ratsvorsitz
seine
Prioritäten
aufgeben
würde.
I
was
a
little
concerned
that
the
Presidency
was
going
to
abandon
its
priorities.
Europarl v8
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
dieses
Gleichgewicht
ein
wenig
irreführend
ist.
We
find
that
balance
a
bit
misleading.
Europarl v8
Wir
können
sicherlich
noch
viel
mehr
tun,
brauchen
jedoch
ein
wenig
Unterstützung.
I
think
we
can
do
much
better,
but
we
need
a
bit
of
support.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Ihnen
ein
wenig
von
der
derzeitigen
Infrastruktur
berichten.
Let
me
just
tell
you
a
little
bit
about
the
infrastructure
at
the
moment.
Europarl v8
Ich
werde
sogar
ein
wenig
idealistisch
bleiben.
I
shall
even
remain
a
little
idealistic.
Europarl v8
Ein
wenig
Selbstanalyse
und
Selbstkritik
würde
den
europäischen
Institutionen
nicht
schaden.
A
little
selfanalysis
and
selfcriticism
would
do
the
European
institutions
a
power
of
good.
Europarl v8
So
lautet
meine
Aufforderung
an
die
Kommission,
ein
wenig
gerechter
zu
sein.
This
is
my
request
to
the
Commission:
be
a
little
fairer.
Europarl v8
Darf
ich
mich
ein
wenig
mit
dem
wahren
Sachverhalt
dieser
überflüssigen
Konferenz
befassen?
May
I
dwell
a
while
on
the
real
facts
of
this
superfluous
conference?
Europarl v8
Ein
wenig
Realismus
und
Wirklichkeitsdenken
würde
also
nicht
schaden.
A
touch
of
realism
and
an
element
of
the
specific
would
not
therefore
come
amiss.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
ein
wenig
übertrieben.
I
think
this
is
perhaps
a
little
excessive.
Europarl v8
Ich
meine,
wir
sollten
dabei
auch
ein
wenig
fair
sein.
So
we
should
be
a
little
fair
in
our
judgment.
Europarl v8
Ich
möchte
im
folgenden
noch
ein
wenig
auf
meine
Heimatregion
eingehen.
I
shall
continue
by
describing
a
little
of
how
things
look
in
my
home
district.
Europarl v8
Wann
gibt
es
endlich
ein
wenig
Kohärenz
auf
europäischer
Ebene?
When
will
we
find
a
measure
of
consistency
in
the
European
Union?
Europarl v8
Auch
ein
Straßenverkehrsnetz
macht
wenig
Sinn,
wenn
Parkplätze
für
Behinderte
fehlen.
It
is
no
good
having
a
road
network
if
the
parking
spaces
are
not
there
for
disabled
people.
Europarl v8
Sicherlich
kommt
das
für
den
Kommissar
ein
wenig
überraschend.
I
appreciate
that
I
am
rather
springing
this
on
the
Commissioner.
Europarl v8
Frau
Abgeordnete,
ich
bin
ein
wenig
ratlos.
Mrs
Jensen,
I
am
rather
at
a
loss.
Europarl v8
Ich
würde
gern
für
ein
wenig
mehr
Verständnis
werben.
I
would
argue
in
favour
of
a
little
more
understanding.
Europarl v8
Das
könnte
durchaus
ein
wenig
richtungsweisender
sein.
There
is
easily
scope
for
a
little
more
direction
in
this.
Europarl v8
Das,
Herr
Cramer,
kommt
im
Bericht
ein
bisschen
zu
wenig
vor.
That,
Mr
Cramer,
is
mentioned
all
too
little
in
the
report.
Europarl v8
Dieses
Ziel
scheint
ein
wenig
absurd.
This
target
may
seem
a
bit
absurd.
Europarl v8