Übersetzung für "Ein paar jahrhunderte" in Englisch
Was
sind
für
die
schon
ein
paar
Jahre
oder
Jahrhunderte?
What's
a
few
years,
a
few
centuries,
to
those
people?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
noch
ein
paar
Jahrhunderte
des
Lebens
erkaufen.
We
can
buy
ourselves
a
few
more
centuries
of
life.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
das
Wort
"Dude"
ein
paar
Jahrhunderte
früher
eingeführt.
And
I
have
also
introduced
the
word
"dude"
several
centuries
early.
OpenSubtitles v2018
Hellere
Haut
wurde
ein
paar
Jahrhunderte
lang
bevorzugt.
Fairer
skin
has
been
in
favor
for
the
past,
what,
couple
of
hundreds
of
years?
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
noch
ein
paar
Jahrhunderte
bis
dahin.
It'll
be
a
few
centuries
before
that
happens.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
paar
Jahrhunderte
zurück.
I'm
a
few
centuries
out
of
date.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
doch
ein
paar
Jahrhunderte,
um
es
zu
lernen.
I
wish
I
could
spare
a
few
centuries
to
learn.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
warten
wir
ein
paar
Jahrhunderte
oder...
Maybe
we
could
wait
a
couple
of
centuries
or...
OpenSubtitles v2018
Da
kommen
Sie
ein
paar
Jahrhunderte
zu
spät.
You're
a
few
centuries
too
late.
OpenSubtitles v2018
Simple
Sache,
Tageslicht...
bis
man
ein
paar
Jahrhunderte
in
Dunkelheit
verbringt.
Trivial
thing,
daylight
till
you
spend
a
few
centuries
in
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
noch
ein
paar
Jahrhunderte
dauern,
bevor
sie
dann
aussterben.
It
would
last
for
another
few
hundred
years
before
it
died
out
completely.
QED v2.0a
Lass
uns
ein
paar
Jahrhunderte
zurückschauen.
Let's
go
back
a
few
centuries.
QED v2.0a
Französisch
war
über
ein
paar
Jahrhunderte
dieeuropäische
Hofsprache.
For
a
period
of
time,
French
was
the
European
court
language.
ParaCrawl v7.1
Ein
Verbot,
das
erst
ein
paar
Jahrhunderte
später
aufgehoben
wurde.
This
prohibition
was
in
force
for
several
centuries.
ParaCrawl v7.1
Der
wahre
Durchbruch
des
Diamantarmbands
kam
ein
paar
Jahrhunderte
später.
The
true
breakthrough
of
the
diamond
bracelet
came
a
couple
of
centuries
later
through.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
Jahrhunderte
später
hing
Jesus
am
Kreuz.
A
few
centuries
later
Jesus
was
nailed
to
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
durch
einen
Besuch
des
Kurbereichs
ein
paar
Jahrhunderte
zurückversetzen.
Step
back
a
few
centuries
in
time
with
a
visit
to
the
spa.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
Jahrhunderte
später
schlug
die
Geburtsstunde
des
Storehouse
.
A
couple
of
centuries
later,
the
Storehouse
was
born.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
bin
ich
ein
paar
Jahrhunderte
älter.
Also
müsste
ich
dein
Babysitter
sein,
Knuddelbacke.
Technically,
I'm
a
few
centuries
older,
so
I
should
be
the
one
babysitting'
you,
sponge
face!
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Jahrhunderte
später
hielt
man
dann
diese
Texte
sogar
für
Erwachsene
für
zu
gewagt.
A
few
hundred
years
later
these
texts
were
considered
too
outspoken
even
for
adults.
ParaCrawl v7.1
Drei
Faktoren
vor
allem
machten
Santiago
für
ein
paar
Jahrhunderte
zum
Ziel
aller
frommen
Christen.
It
was
basically
due
to
three
factors
that
Santiago
became
the
destination
of
all
devoted
Christians
for
centuries.
ParaCrawl v7.1
Ein
fantastisches
Album,
welches
die
eigene
Vorstellungskraft
übersteuert
und
dich
ein
paar
Jahrhunderte
zurückkatapultiert.
This
is
a
great
album;
it
kicks
your
imagination
into
overdrive
and
takes
you
back
a
few
centuries.
ParaCrawl v7.1
Da
hätte
ich
gerne
eine
Zeitmaschinen
gehabt
und
waere
mal
kurz
ein
paar
Jahrhunderte
zurück
gereist.
There
I
would
have
liked
to
have
a
time
-machine
to
be
able
to
travel
back
a
couple
of
centuries.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Rumänien
nur
ein
paar
hundert
Meilen
von
den
EU-Ländern
entfernt
ist,
liegt
es
im
Hinblick
auf
seine
Landwirtschaft
ein
paar
Jahrhunderte
weit
zurück.
Although
Romania
is
just
a
few
hundred
miles
away
from
the
EU
countries,
it
is
a
few
centuries
away
in
terms
of
agriculture.
News-Commentary v14
Nur
um
ein
paar
Jahrhunderte
jünger
ist
der
umfangreiche
Untergrund,
dessen
30
km
langen
Gänge
sich
unter
den
meisten
Häusern,
Straßen
und
Plätzen
im
historischen
Zentrum
hindurchziehen.
Only
a
few
hundred
years
younger
is
the
extensive
underground,
whose
30km
of
corridors
extend
below
the
majority
of
houses,
streets
and
squares
in
the
historic
town
centre.
TildeMODEL v2018
Nun,
nachdem
du
ein
paar
Jahrhunderte
Schrott
gesammelt
hast,
bist
du
noch
eine
kaputte
Uhr
davon
entfernt
ein
Messie
zu
sein.
Well,
after
a
couple
centuries
of
collecting
crap,
you're
one
broken
clock
away
from
being
a
hoarder.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
es
ein
paar
Jahrhunderte
halb
verlassen
war,
stieg
Beycesultan
wieder
auf,
dieses
Mal
vor
allem
unter
Einfluss
des
hethitischen
Teils
Anatoliens.
After
a
few
centuries
of
semi-abandonment,
Beycesultan
began
to
rise
again,
this
time
more
influenced
by
the
Hittite
regions
of
Anatolia.
WikiMatrix v1
Den
brauchen
wir.
Soweit
ich
das
herausfinden
konnte,
sollte
ihn
das
mindestens
für
ein
paar
Jahrhunderte
ruhig
stellen.
Now,
as
near
as
I
can
figure,
it
ought
to
put
him
down
for
a
couple
of
centuries,
at
least.
OpenSubtitles v2018
Naja,
unter
anderem
habe
ich,
glaube
ich,
den
Bananen-Daiquiri
erfunden,
ein
paar
Jahrhunderte
zu
früh.
I
think
I
just
invented
the
banana
daiquiri
a
couple
of
centuries
early.
OpenSubtitles v2018