Übersetzung für "Ein kinderspiel sein" in Englisch

Und Schultz sollte ein Kinderspiel sein.
Schultz should be a pushover.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nur, dass es nicht geht, ein Kinderspiel sein.
I'm just saying it's not going to be a cakewalk.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, dann sollte deine Nachbesprechung ein Kinderspiel sein.
Well, then your debrief should be a piece of cake.
OpenSubtitles v2018

Das hätte ein Kinderspiel sein können.
This should have been easy.
OpenSubtitles v2018

Roms Befreiung wird ein Kinderspiel für sie sein.
Breaking Rom out will be child's play for them.
OpenSubtitles v2018

Mit dir und den Yuan Brüdern sollte der Rest ein Kinderspiel sein.
With you and the Yuan Brothers That's easy enough
OpenSubtitles v2018

Nach der Mars-Simulation, sollte Gefängnis ein Kinderspiel sein.
Well, after the Mars simulation, prison should be a breeze.
OpenSubtitles v2018

Das allererste Einrichten wird ein Kinderspiel sein.
The very first setup will be a breeze
CCAligned v1

Das Zusammensetzen der Einzelteile soll ein Kinderspiel gewesen sein.
Construction work was said to have been a breeze.
ParaCrawl v7.1

Es dann zu reservieren wird ein Kinderspiel sein.
Reserving it will be a child`s play.
ParaCrawl v7.1

Und in so einem kleinen Alter, sollte es ein Kinderspiel sein.
And in such a small age, it should be child's play.
ParaCrawl v7.1

Die Abstimmung für die Entschließung und den Bericht sollte ein Kinderspiel sein.
Voting in favour of the resolution and report should be a no-brainer.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie künstlerischen Affinität wird diesen Job ein Kinderspiel für Sie sein.
If you have any artistic affinity this job will be a piece of cake for you.
ParaCrawl v7.1

Mit Phen375 auf Ihrer Seite kann das abnehmen ein Kinderspiel sein.
With Phen375 on your side, reducing weight can be an item of cake.
ParaCrawl v7.1

Kompatibel mit WPML, übersetzen und Internationalisierung dieses WordPress-Theme wird ein Kinderspiel sein.
Compatible with WPML, translate and internationalize this WordPress theme will be a breeze.
ParaCrawl v7.1

Verletzungen, die früher zu Verstümmlungen führten, könnten in Zukunft ein Kinderspiel sein.
Injuries that have maimed and crippled in the past, could be small potatoes in the future.
OpenSubtitles v2018

Eine Traumfigur sollte also ein Kinderspiel sein, selbst wenn er eine Kettensäge hat.
So some guy from my dream should be a piece of cake, even with power tools.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Chino überlebt, dann sollte das hier ein Kinderspiel sein, oder?
If I made it through Chino, you know, this should be a piece of cake, right?
OpenSubtitles v2018

Aber weil die Idee, es könnte ein Kinderspiel sein, unfassbar verlockend ist.
But the idea that it could be, is incredibly enticing. Â
ParaCrawl v7.1

Und vertraut sich mit Ihrem globalen Teamkollegen Arbeitszeit und Arbeitszeiten sollte ein Kinderspiel sein.
And acquainting yourself with your global teammates’ workweek and working hours should be a no-brainer.
ParaCrawl v7.1

Die Struktur ist so klar, dass es ein Kinderspiel sein wird, sie zu erstellen!
Their structure is so clear that it will be a breeze to mind map them!
ParaCrawl v7.1

Für Dolmetscher sollte es da doch ein Kinderspiel sein, ins Englische zu arbeiten.
So interpreters from all climes must find it child's play to work into English.
ParaCrawl v7.1

Für alle anderen Benutzer, der Prozess der EML zu Outlook Konvertierung wird ein Kinderspiel sein..
For all other users, the process of EML to Outlook conversion will be a snap.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Casinos oder Sport lieben, dann sollte Nordicbet ein Kinderspiel für Sie sein.
If you love casinos or sports, then playing at Nordicbet should be a no-brainer.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht glauben, dass eine Anhebung auf 30 % ein Kinderspiel sein wird, wenngleich wir wissen müssen, was möglich wäre, was die Folgen wären, und dies wäre die Analyse, die ich vor der Sitzung des Europäischen Rates diesen Juni vorlegen würde.
We should not think going to 30% will be a piece of cake, although we must know what the potential would be, what the implications would be and that would be the analysis that I would provide before the European Council meeting this June.
Europarl v8

In der heutigen Zeit, in der vornehmlich in Schengen die EDV immer stürmischer Einzug hält, sollte das ein Kinderspiel sein und könnte die Ausstellung von Visa so vonstatten gehen, dass auch die Bürgerinnen und Bürger Kaliningrads davon Nutzen haben.
In this day and age, in which Schengen is becoming increasingly computerised, this should be child's play, and it should also be possible for the citizens of Kaliningrad to benefit from the regulation on obtaining visas.
Europarl v8

Gegen die aktuellen MFR-Verhandlungen allerdings scheint die Quadratur des Kreises geradezu ein Kinderspiel zu sein, weil sie mit der Verabschiedung einer ganzen Reihe von Berichtigungshaushaltsplänen für 2013 und der Verabschiedung des EU-Haushaltplans für das Jahr 2014 gekoppelt sind.
However, this time round the Rubik's cube has morphed into some sort of Rubik's dodecahedron as the MFF negotiations are linked to the adoption of a number of amending budgets for 2013 and the adoption of the 2014 EU budget.
TildeMODEL v2018

Ich habe für Frieden zwischen Kanye und Taylor Swift gesorgt, also denke ich, dass es ein Kinderspiel sein wird, Frieden zwischen unseren beiden Welten zu vermitteln.
The thing is, is that I have brokered peace between Kanye and Taylor Swift, so I think mediating peace between our two worlds should be a piece of cake.
OpenSubtitles v2018