Übersetzung für "Ein kinderspiel sein" in Englisch
Und
Schultz
sollte
ein
Kinderspiel
sein.
Schultz
should
be
a
pushover.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nur,
dass
es
nicht
geht,
ein
Kinderspiel
sein.
I'm
just
saying
it's
not
going
to
be
a
cakewalk.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
dann
sollte
deine
Nachbesprechung
ein
Kinderspiel
sein.
Well,
then
your
debrief
should
be
a
piece
of
cake.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
ein
Kinderspiel
sein
können.
This
should
have
been
easy.
OpenSubtitles v2018
Roms
Befreiung
wird
ein
Kinderspiel
für
sie
sein.
Breaking
Rom
out
will
be
child's
play
for
them.
OpenSubtitles v2018
Mit
dir
und
den
Yuan
Brüdern
sollte
der
Rest
ein
Kinderspiel
sein.
With
you
and
the
Yuan
Brothers
That's
easy
enough
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Mars-Simulation,
sollte
Gefängnis
ein
Kinderspiel
sein.
Well,
after
the
Mars
simulation,
prison
should
be
a
breeze.
OpenSubtitles v2018
Das
allererste
Einrichten
wird
ein
Kinderspiel
sein.
The
very
first
setup
will
be
a
breeze
CCAligned v1
Das
Zusammensetzen
der
Einzelteile
soll
ein
Kinderspiel
gewesen
sein.
Construction
work
was
said
to
have
been
a
breeze.
ParaCrawl v7.1
Es
dann
zu
reservieren
wird
ein
Kinderspiel
sein.
Reserving
it
will
be
a
child`s
play.
ParaCrawl v7.1
Und
in
so
einem
kleinen
Alter,
sollte
es
ein
Kinderspiel
sein.
And
in
such
a
small
age,
it
should
be
child's
play.
ParaCrawl v7.1
Die
Abstimmung
für
die
Entschließung
und
den
Bericht
sollte
ein
Kinderspiel
sein.
Voting
in
favour
of
the
resolution
and
report
should
be
a
no-brainer.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
künstlerischen
Affinität
wird
diesen
Job
ein
Kinderspiel
für
Sie
sein.
If
you
have
any
artistic
affinity
this
job
will
be
a
piece
of
cake
for
you.
ParaCrawl v7.1
Mit
Phen375
auf
Ihrer
Seite
kann
das
abnehmen
ein
Kinderspiel
sein.
With
Phen375
on
your
side,
reducing
weight
can
be
an
item
of
cake.
ParaCrawl v7.1
Kompatibel
mit
WPML,
übersetzen
und
Internationalisierung
dieses
WordPress-Theme
wird
ein
Kinderspiel
sein.
Compatible
with
WPML,
translate
and
internationalize
this
WordPress
theme
will
be
a
breeze.
ParaCrawl v7.1
Verletzungen,
die
früher
zu
Verstümmlungen
führten,
könnten
in
Zukunft
ein
Kinderspiel
sein.
Injuries
that
have
maimed
and
crippled
in
the
past,
could
be
small
potatoes
in
the
future.
OpenSubtitles v2018
Eine
Traumfigur
sollte
also
ein
Kinderspiel
sein,
selbst
wenn
er
eine
Kettensäge
hat.
So
some
guy
from
my
dream
should
be
a
piece
of
cake,
even
with
power
tools.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Chino
überlebt,
dann
sollte
das
hier
ein
Kinderspiel
sein,
oder?
If
I
made
it
through
Chino,
you
know,
this
should
be
a
piece
of
cake,
right?
OpenSubtitles v2018
Aber
weil
die
Idee,
es
könnte
ein
Kinderspiel
sein,
unfassbar
verlockend
ist.
But
the
idea
that
it
could
be,
is
incredibly
enticing.
Â
ParaCrawl v7.1
Und
vertraut
sich
mit
Ihrem
globalen
Teamkollegen
Arbeitszeit
und
Arbeitszeiten
sollte
ein
Kinderspiel
sein.
And
acquainting
yourself
with
your
global
teammates’
workweek
and
working
hours
should
be
a
no-brainer.
ParaCrawl v7.1
Die
Struktur
ist
so
klar,
dass
es
ein
Kinderspiel
sein
wird,
sie
zu
erstellen!
Their
structure
is
so
clear
that
it
will
be
a
breeze
to
mind
map
them!
ParaCrawl v7.1
Für
Dolmetscher
sollte
es
da
doch
ein
Kinderspiel
sein,
ins
Englische
zu
arbeiten.
So
interpreters
from
all
climes
must
find
it
child's
play
to
work
into
English.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
anderen
Benutzer,
der
Prozess
der
EML
zu
Outlook
Konvertierung
wird
ein
Kinderspiel
sein..
For
all
other
users,
the
process
of
EML
to
Outlook
conversion
will
be
a
snap.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Casinos
oder
Sport
lieben,
dann
sollte
Nordicbet
ein
Kinderspiel
für
Sie
sein.
If
you
love
casinos
or
sports,
then
playing
at
Nordicbet
should
be
a
no-brainer.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
glauben,
dass
eine
Anhebung
auf
30
%
ein
Kinderspiel
sein
wird,
wenngleich
wir
wissen
müssen,
was
möglich
wäre,
was
die
Folgen
wären,
und
dies
wäre
die
Analyse,
die
ich
vor
der
Sitzung
des
Europäischen
Rates
diesen
Juni
vorlegen
würde.
We
should
not
think
going
to
30%
will
be
a
piece
of
cake,
although
we
must
know
what
the
potential
would
be,
what
the
implications
would
be
and
that
would
be
the
analysis
that
I
would
provide
before
the
European
Council
meeting
this
June.
Europarl v8
In
der
heutigen
Zeit,
in
der
vornehmlich
in
Schengen
die
EDV
immer
stürmischer
Einzug
hält,
sollte
das
ein
Kinderspiel
sein
und
könnte
die
Ausstellung
von
Visa
so
vonstatten
gehen,
dass
auch
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Kaliningrads
davon
Nutzen
haben.
In
this
day
and
age,
in
which
Schengen
is
becoming
increasingly
computerised,
this
should
be
child's
play,
and
it
should
also
be
possible
for
the
citizens
of
Kaliningrad
to
benefit
from
the
regulation
on
obtaining
visas.
Europarl v8
Gegen
die
aktuellen
MFR-Verhandlungen
allerdings
scheint
die
Quadratur
des
Kreises
geradezu
ein
Kinderspiel
zu
sein,
weil
sie
mit
der
Verabschiedung
einer
ganzen
Reihe
von
Berichtigungshaushaltsplänen
für
2013
und
der
Verabschiedung
des
EU-Haushaltplans
für
das
Jahr
2014
gekoppelt
sind.
However,
this
time
round
the
Rubik's
cube
has
morphed
into
some
sort
of
Rubik's
dodecahedron
as
the
MFF
negotiations
are
linked
to
the
adoption
of
a
number
of
amending
budgets
for
2013
and
the
adoption
of
the
2014
EU
budget.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
für
Frieden
zwischen
Kanye
und
Taylor
Swift
gesorgt,
also
denke
ich,
dass
es
ein
Kinderspiel
sein
wird,
Frieden
zwischen
unseren
beiden
Welten
zu
vermitteln.
The
thing
is,
is
that
I
have
brokered
peace
between
Kanye
and
Taylor
Swift,
so
I
think
mediating
peace
between
our
two
worlds
should
be
a
piece
of
cake.
OpenSubtitles v2018