Übersetzung für "Ein ganz klein wenig" in Englisch
Ich
möchte
gerne
ein
ganz
klein
wenig
Angst
vor
Ihnen
haben.
I
want
to
be
just
that
little
bit
ever
so
scared
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
ein
ganz
klein
wenig
verschwitzt.
I'm
feeling
just
the
tiniest
bit
greasy.
OpenSubtitles v2018
Aber
ehrlich,
ich
bin
doch
schon
ein
ganz
klein
wenig
enttäuscht.
But,
you
know,
I
feel
a
little
bit
disappointed.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vielleicht
ein
ganz
klein
wenig
Gras
geraucht.
I
might
have
had
a
tiny
little
bit
of
weed.
OpenSubtitles v2018
Und
ein
ganz
klein
wenig
würde
ich
noch
aufstocken.
Or
maybe
I
can
raise
the
budget
a
little
bit
OpenSubtitles v2018
General,
wir
brauchen
hier
ein
ganz
klein
wenig
Hilfe.
General,
we
will
be
needing
just
the
smallest
assistance.
OpenSubtitles v2018
Die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
kompliziert
die
Dinge
lediglich
ein
ganz
klein
wenig.
Crossborder
cooperation
simply
complicates
things
a
little
more.
EUbookshop v2
So
ein
ganz
klein
wenig
hab
ich
auch
dazu
beigetragen.
You
know,
I
figured
out
a
few
things
on
my
own
too.
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
bitte
so
nett,
sie
ein
ganz
klein
wenig
zu
lockern?
Won't
you
be
a
dear
and
loosen
it
a
tad,
will
ya?
OpenSubtitles v2018
Ein
ganz
klein
wenig
Süßes
kann
viel
Bitteres
verschwinden
lassen.
A
little
bit
of
sweetness
can
make
a
lot
of
bitterness
disappear.
CCAligned v1
Und
sie
kamen
und
jedes
gab
etwas,
ein
ganz
klein
wenig
Geld.
And
they
came
and
each
one
gave
something,
very,
very
small
money.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
ein
ganz
klein
wenig
Salz
auf
die
Zitronenwasser
enthalten
und
trinken.
You
can
include
a
smidgen
of
salt
to
the
lemon
water
and
drink.
ParaCrawl v7.1
Die
Frau
öffnete
sich
ein
ganz
klein
wenig.
The
woman
opened
ever
so
slightly.
ParaCrawl v7.1
Den
aufgesteckten
Blitz
nehme
ich
nur
um
ein
ganz
klein
wenig
die
Schatten
zu
füllen,
The
on-camera-flash
I
will
just
use
to
fill
in
the
shadows
a
little
bit,
QED v2.0a
Dennoch
würde
ich
das
eine
oder
andere
ältere
Album
ein
ganz
klein
wenig
vorziehen;)
I
personally
prefer
some
of
the
older
albums
a
little
more,
though;)
ParaCrawl v7.1
Und
das
begrenzt
oder
verändert
auch
ein
ganz
klein
wenig
die
Unermeßlichkeit
der
Sache...
And
it
is
this
which
limits
or
even
changes
a
little
the
immensity
of
the
thing...
ParaCrawl v7.1
Die
Türkentaube
schämte
sich
ein
ganz
klein
wenig
ob
ihrer
Farblosigkeit
inmitten
von
diesem
bunten
Haufen:
The
collared
dove
felt
a
little
ashamed
because
of
its
paleness
in
the
middle
of
this
colorful
group:
CCAligned v1
Jeder
Mensch
sollte
die
Welt
mit
seinem
Leben
ein
ganz
klein
wenig
besser
machen.
Every
person
should
make
the
world
a
little
bit
better
with
his
life.
CCAligned v1
Stabilisieren,
ist
ein
Geschicklichkeitsspiel
und
Logik...
und
vielleicht
ein
ganz
klein
wenig
Glück.
Stabilize
is
a
game
of
skill
and
logic...
and
perhaps
a
smidgen
of
luck.
ParaCrawl v7.1
Stabilisiert
ist
ein
Geschicklichkeitsspiel
und
Logik...
und
vielleicht
ein
ganz
klein
wenig
Glück.
Stabilize
is
a
game
of
skill
and
logic...
and
perhaps
a
smidgen
of
luck.
ParaCrawl v7.1
Ich
bis
also
überzeugt,
daß
der
Vorschlag
der
Kommission
dem
Wunsch
aller
Betroffenen
entspricht,
und
die
Kommission
freut
sich,
daß
es
uns,
auch
wenn
ein
ganz
klein
wenig
improvisiert
werden
mußte,
ein
weiteres
Mal
gelungen
ist,
uns
zu
einigen.
I
am
convinced,
therefore,
that
the
Commission's
proposal
will
conform
to
the
wishes
of
all
interested
parties,
and
the
Commission
is
glad
that,
even
if
there
has
had
to
be
a
little
improvisation,
we
have
once
again
succeeded
in
reaching
an
agreement.
Europarl v8
Ich
bitte
das
Parlament
um
ein
ganz
klein
wenig
Geduld,
damit
wir
dieses
Paket
ergänzender
Maßnahmen
für
mehr
Sicherheit
auf
Europas
Straßen
ordnungsgemäß
vorbereiten
können.
I
am
asking
Parliament
to
be
a
little
patient
so
that
we
can
really
prepare
this
package
of
additional
measures
for
improved
safety
on
Europe’s
roads.
Europarl v8