Übersetzung für "Eigenkapital erhöhen" in Englisch

Die Erzeugergemeinschaften konnten durch die Maßnahme ihr Eigenkapital erhöhen und die Rohstoffbeschaffung absichern.
The measure enabled producer organisations to increase their own capital and secure the purchase of raw materials.
DGT v2019

Einzahlen von mehr Guthaben auf Ihr Konto, um das Eigenkapital zu erhöhen.
Deposit more funds to your account to increase equity.
CCAligned v1

Helfen unsere Zuschüsse dabei, Ungleichheiten abzubauen und / oder das Eigenkapital zu erhöhen?
Do our grants help to decrease disparities and/or advance equity?
CCAligned v1

Die gepfändeten Häuser säumiger Eigenheimbesitzer mit negativem Eigenkapital erhöhen das Überangebot, was die Preise weiter nach unten drückt.
As homeowners with large negative equity default, the foreclosed homes contribute to the excess supply that drives prices down further.
News-Commentary v14

Zugleich jedoch leitete die russische Notenbank aggressive Schritte ein, um kleinere Banken zu zwingen, ihr Eigenkapital zu erhöhen und faule Kredite abzuschreiben (etwas, wofür die politischen Entscheidungsträger in Europa ewig gebraucht haben).
At the same time, though, the CBR moved aggressively to force smaller banks to raise capital and write down bad loans (something European policymakers have taken forever to do).
News-Commentary v14

Aber in schlechten Zeiten, wenn es darauf ankommt, die Kreditvergabe aufrecht zu erhalten, würde sich das Bankkapital durch die Umwandlung von Fremd- zu Eigenkapital automatisch erhöhen.
But in bad times, when it is important to keep banks lending, bank capital would automatically be increased by the debt-to-equity conversion.
News-Commentary v14

Zumal unsere größten Banken jetzt zweifellos zu groß sind, um pleite zu gehen, haben sie nun sogar einen noch größeren Anreiz, ihre Verschuldung im Verhältnis zu ihrem Eigenkapital zu erhöhen.
In fact, given that our largest banks are now undoubtedly too big to fail, they have even more incentive to increase their debt levels relative to their equity.
News-Commentary v14

Aber die Banken werden von den Regulierern dazu angehalten, als Voraussetzung für riskantere Kreditvergabe ihr Fremdkapital zu verringern und ihr Eigenkapital zu erhöhen, und ihre Gläubiger bekommen zu hören, sie sollten nicht erwarten, im Fall einer Bankenkrise gerettet zu werden.
But banks are being told by regulators to reduce their leverage and to post higher capital when they embark on risky lending, and their creditors are being told that they should not expect to be bailed out if banks get into trouble.
News-Commentary v14

Folglich können als GmbH, Aktiengesellschaften usw. organisierte Unternehmen durch die Annahme nichtsteuerpflichtiger Aktieneinlagen von ihren Anteilseignern oder der Öffentlichkeit ihr Eigenkapital erhöhen.
It follows that undertakings organised as limited companies etc. may increase their equity capital by receiving non-taxable share deposits from their shareholders or from the public.
DGT v2019

Denn die wirtschaftlichen Auswirkungen der Bilanzüberschüsse, die über die ursprünglich veranschlagten 6 % hinausgingen, wurden durch die Dividendenabschöpfung ausgeglichen und konnten von der DSB nicht dazu genutzt werden, das Eigenkapital zu erhöhen oder sich zu bereichern.
The economic effects of the surplus profits in excess of the 6 % initially envisaged were neutralised by the collection of dividends, and DSB was not able to use these surplus profits to increase its equity capital or to benefit financially.
DGT v2019

Insbesondere halten sie es aufgrund der Prüfung unter Zugrundelegung des Verhaltens eines marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers für vollkommen gerechtfertigt, den Überschuss bei TV2 zu belassen, um das Eigenkapital zu erhöhen.
In particular, they held that it was perfectly justified under the MEIP test to leave the surplus in TV2 so as to build up capital.
DGT v2019

Wie bereits erläutert, ist die Prüfung auf das Verhalten eines marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers von der Prüfung dahingehend zu trennen, ob gerechtfertigt war, dass der dänische Staat den Überschuss bei TV2 beließ, um das zur Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung benötigte Eigenkapital zu erhöhen.
As already mentioned, the MEIP test is a different issue from the question of whether it was justified for the Danish State to allow TV2 to keep the surplus so as to build up the capital necessary for its public service tasks.
DGT v2019

Die Fazilität wird nicht nur die für ägyptische Endbegünstigte eher knappe Verfügbarkeit von Eigenkapital und Quasikapital erhöhen, sondern auch die Entwicklung und die Anwendung optimaler Verfahren (best practices) sowie internationaler Standards für Private-Equity-Aktivitäten fördern.
In addition to increasing the availability for local final beneficiaries of relatively scarce equity and quasy-equity funding sources, the facility will endorse the development and application of best practices and private equity international standards.
TildeMODEL v2018

Im Bericht wird vorgeschlagen, dass die Aufsichtsorgane derartige Vergütungssysteme überwachen und bei übertrieben hohen Vergütungen die Anforderungen an das Eigenkapital erhöhen können.
The Group recommends that supervisory bodies should oversee compensation schemes and be able to impose additional capital requirements if compensation is excessive.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der gegenwärtigen Finanzkrise können selbst Banken, die die vorgeschriebenen Solvabilitätskriterien erfüllen, gezwungen sein, ihr Eigenkapital zu erhöhen, um den Erwartungen des Marktes standzuhalten.
Due to the current financial crisis, even banks that meet the regulatory solvency ratios may be required to reinforce their capital ratios to satisfy market expectations.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der gegenwärtigen Finanzkrise können selbst Banken, die die vorgeschriebenen Solvabilitätskoeffizienten einhalten, in Schwierigkeiten geraten und gezwungen sein, ihr Eigenkapital zu erhöhen.
Due to the current financial crisis, even banks that meet the regulatory solvency ratios may experience distress and be required to reinforce their capital.
TildeMODEL v2018

Die Investition in Investmentfonds ist ein guter Weg, um Ihr Eigenkapital erhöhen und sichern eine Rundum-Sorglos-finanzielle Zukunft.
Investing in mutual funds is a great way to increase your net worth and secure a worry-free financial future.
ParaCrawl v7.1

Nicht als Einkommen anerkannt werden im Namen von Drittpersonen erhaltene Beträge, da sie dem Unternehmen keinen wirtschaftlichen Nutzen bringen und das Eigenkapital nicht erhöhen.
Any amounts collected on behalf of third parties are not recognised as income, because they do not increase the economic benefit of an entity or increase its equity.
ParaCrawl v7.1

Durch die kleine Änderungen in der Art machen Sie Ihre Zahlungen können Sie das Eigenkapital zu erhöhen und Jahre dauern, Zahlungen und Zinsen Ihrer Hypothek.
By making small changes to the way you make your payments you can increase that equity and take years of payments and interest off of your mortgage.
ParaCrawl v7.1

Eine andere Möglichkeit, Ihr Eigenkapital zu erhöhen, ist ein Darlehen, das Ihnen Familienmitglieder oder Freunde gewähren.
Another way to increase your own capital is a loan from family members or friends.
ParaCrawl v7.1

Ein IPO, also eine öffentliche Erstausgabe von Unternehmensaktien, hat zum Ziel zusätzliches Kapital zu mobilisieren, d. h. das Eigenkapital zu erhöhen.
The initial public offering of shares, IPO, is one of the possible methods to raise additional capital, that is, to increase equity.
ParaCrawl v7.1

Es wird auch die Einführung einer konzentrationsabhängigen Eigenkapitalunterlegung (sovereign concentration charge) vorgeschlagen: Übersteigt der Anteil von Wertpapieren eines einzigen Emittenten (zum Beispiel ihres Heimatlandes) in der Bilanz einer Bank eine bestimmte Schwelle, dann wird diese Bank aufgefordert, ihr Eigenkapital zu erhöhen.
We also advocate the introduction of a sovereign concentration charge. Should the balance sheet of a bank entail more than a certain proportion of debt by a single issuer (its home country, for instance), it would be required to increase its capital.
ParaCrawl v7.1

Eigenkapital durch Erhöhung der Pensionsverpflichtungen belastet R. STAHLs Eigenkapitalquote sank zum 30. Juni 2016 auf 31,1 % (31. Dezember 2016: 36,2 %).
Equity impacted by increase of pension obligations R. STAHL's equity ratio as of 30 June 2016 fell to 31.1% (31 December 2016: 36.2%).
ParaCrawl v7.1

Banken sind künftig nicht nur verpflichtet, relativ zu ihren Risikoaktiva ihr Eigenkapital aufzustocken, sondern sie müssen auch die Qualität dieses Eigenkapitals erhöhen.
In future, banks will no longer just have to increase their equity in relation to their risk-weighted assets, they will have to improve the quality of this equity too, making it considerably more expensive.
ParaCrawl v7.1