Übersetzung für "Eigenkapital erhöhen" in Englisch
Die
Erzeugergemeinschaften
konnten
durch
die
Maßnahme
ihr
Eigenkapital
erhöhen
und
die
Rohstoffbeschaffung
absichern.
The
measure
enabled
producer
organisations
to
increase
their
own
capital
and
secure
the
purchase
of
raw
materials.
DGT v2019
Einzahlen
von
mehr
Guthaben
auf
Ihr
Konto,
um
das
Eigenkapital
zu
erhöhen.
Deposit
more
funds
to
your
account
to
increase
equity.
CCAligned v1
Helfen
unsere
Zuschüsse
dabei,
Ungleichheiten
abzubauen
und
/
oder
das
Eigenkapital
zu
erhöhen?
Do
our
grants
help
to
decrease
disparities
and/or
advance
equity?
CCAligned v1
Die
gepfändeten
Häuser
säumiger
Eigenheimbesitzer
mit
negativem
Eigenkapital
erhöhen
das
Überangebot,
was
die
Preise
weiter
nach
unten
drückt.
As
homeowners
with
large
negative
equity
default,
the
foreclosed
homes
contribute
to
the
excess
supply
that
drives
prices
down
further.
News-Commentary v14
Zugleich
jedoch
leitete
die
russische
Notenbank
aggressive
Schritte
ein,
um
kleinere
Banken
zu
zwingen,
ihr
Eigenkapital
zu
erhöhen
und
faule
Kredite
abzuschreiben
(etwas,
wofür
die
politischen
Entscheidungsträger
in
Europa
ewig
gebraucht
haben).
At
the
same
time,
though,
the
CBR
moved
aggressively
to
force
smaller
banks
to
raise
capital
and
write
down
bad
loans
(something
European
policymakers
have
taken
forever
to
do).
News-Commentary v14
Aber
in
schlechten
Zeiten,
wenn
es
darauf
ankommt,
die
Kreditvergabe
aufrecht
zu
erhalten,
würde
sich
das
Bankkapital
durch
die
Umwandlung
von
Fremd-
zu
Eigenkapital
automatisch
erhöhen.
But
in
bad
times,
when
it
is
important
to
keep
banks
lending,
bank
capital
would
automatically
be
increased
by
the
debt-to-equity
conversion.
News-Commentary v14
Zumal
unsere
größten
Banken
jetzt
zweifellos
zu
groß
sind,
um
pleite
zu
gehen,
haben
sie
nun
sogar
einen
noch
größeren
Anreiz,
ihre
Verschuldung
im
Verhältnis
zu
ihrem
Eigenkapital
zu
erhöhen.
In
fact,
given
that
our
largest
banks
are
now
undoubtedly
too
big
to
fail,
they
have
even
more
incentive
to
increase
their
debt
levels
relative
to
their
equity.
News-Commentary v14
Aber
die
Banken
werden
von
den
Regulierern
dazu
angehalten,
als
Voraussetzung
für
riskantere
Kreditvergabe
ihr
Fremdkapital
zu
verringern
und
ihr
Eigenkapital
zu
erhöhen,
und
ihre
Gläubiger
bekommen
zu
hören,
sie
sollten
nicht
erwarten,
im
Fall
einer
Bankenkrise
gerettet
zu
werden.
But
banks
are
being
told
by
regulators
to
reduce
their
leverage
and
to
post
higher
capital
when
they
embark
on
risky
lending,
and
their
creditors
are
being
told
that
they
should
not
expect
to
be
bailed
out
if
banks
get
into
trouble.
News-Commentary v14
Folglich
können
als
GmbH,
Aktiengesellschaften
usw.
organisierte
Unternehmen
durch
die
Annahme
nichtsteuerpflichtiger
Aktieneinlagen
von
ihren
Anteilseignern
oder
der
Öffentlichkeit
ihr
Eigenkapital
erhöhen.
It
follows
that
undertakings
organised
as
limited
companies
etc.
may
increase
their
equity
capital
by
receiving
non-taxable
share
deposits
from
their
shareholders
or
from
the
public.
DGT v2019
Denn
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
Bilanzüberschüsse,
die
über
die
ursprünglich
veranschlagten
6
%
hinausgingen,
wurden
durch
die
Dividendenabschöpfung
ausgeglichen
und
konnten
von
der
DSB
nicht
dazu
genutzt
werden,
das
Eigenkapital
zu
erhöhen
oder
sich
zu
bereichern.
The
economic
effects
of
the
surplus
profits
in
excess
of
the
6
%
initially
envisaged
were
neutralised
by
the
collection
of
dividends,
and
DSB
was
not
able
to
use
these
surplus
profits
to
increase
its
equity
capital
or
to
benefit
financially.
DGT v2019
Insbesondere
halten
sie
es
aufgrund
der
Prüfung
unter
Zugrundelegung
des
Verhaltens
eines
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
für
vollkommen
gerechtfertigt,
den
Überschuss
bei
TV2
zu
belassen,
um
das
Eigenkapital
zu
erhöhen.
In
particular,
they
held
that
it
was
perfectly
justified
under
the
MEIP
test
to
leave
the
surplus
in
TV2
so
as
to
build
up
capital.
DGT v2019
Wie
bereits
erläutert,
ist
die
Prüfung
auf
das
Verhalten
eines
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
von
der
Prüfung
dahingehend
zu
trennen,
ob
gerechtfertigt
war,
dass
der
dänische
Staat
den
Überschuss
bei
TV2
beließ,
um
das
zur
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
benötigte
Eigenkapital
zu
erhöhen.
As
already
mentioned,
the
MEIP
test
is
a
different
issue
from
the
question
of
whether
it
was
justified
for
the
Danish
State
to
allow
TV2
to
keep
the
surplus
so
as
to
build
up
the
capital
necessary
for
its
public
service
tasks.
DGT v2019
Die
Fazilität
wird
nicht
nur
die
für
ägyptische
Endbegünstigte
eher
knappe
Verfügbarkeit
von
Eigenkapital
und
Quasikapital
erhöhen,
sondern
auch
die
Entwicklung
und
die
Anwendung
optimaler
Verfahren
(best
practices)
sowie
internationaler
Standards
für
Private-Equity-Aktivitäten
fördern.
In
addition
to
increasing
the
availability
for
local
final
beneficiaries
of
relatively
scarce
equity
and
quasy-equity
funding
sources,
the
facility
will
endorse
the
development
and
application
of
best
practices
and
private
equity
international
standards.
TildeMODEL v2018
Im
Bericht
wird
vorgeschlagen,
dass
die
Aufsichtsorgane
derartige
Vergütungssysteme
überwachen
und
bei
übertrieben
hohen
Vergütungen
die
Anforderungen
an
das
Eigenkapital
erhöhen
können.
The
Group
recommends
that
supervisory
bodies
should
oversee
compensation
schemes
and
be
able
to
impose
additional
capital
requirements
if
compensation
is
excessive.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
gegenwärtigen
Finanzkrise
können
selbst
Banken,
die
die
vorgeschriebenen
Solvabilitätskriterien
erfüllen,
gezwungen
sein,
ihr
Eigenkapital
zu
erhöhen,
um
den
Erwartungen
des
Marktes
standzuhalten.
Due
to
the
current
financial
crisis,
even
banks
that
meet
the
regulatory
solvency
ratios
may
be
required
to
reinforce
their
capital
ratios
to
satisfy
market
expectations.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
gegenwärtigen
Finanzkrise
können
selbst
Banken,
die
die
vorgeschriebenen
Solvabilitätskoeffizienten
einhalten,
in
Schwierigkeiten
geraten
und
gezwungen
sein,
ihr
Eigenkapital
zu
erhöhen.
Due
to
the
current
financial
crisis,
even
banks
that
meet
the
regulatory
solvency
ratios
may
experience
distress
and
be
required
to
reinforce
their
capital.
TildeMODEL v2018
Die
Investition
in
Investmentfonds
ist
ein
guter
Weg,
um
Ihr
Eigenkapital
erhöhen
und
sichern
eine
Rundum-Sorglos-finanzielle
Zukunft.
Investing
in
mutual
funds
is
a
great
way
to
increase
your
net
worth
and
secure
a
worry-free
financial
future.
ParaCrawl v7.1
Nicht
als
Einkommen
anerkannt
werden
im
Namen
von
Drittpersonen
erhaltene
Beträge,
da
sie
dem
Unternehmen
keinen
wirtschaftlichen
Nutzen
bringen
und
das
Eigenkapital
nicht
erhöhen.
Any
amounts
collected
on
behalf
of
third
parties
are
not
recognised
as
income,
because
they
do
not
increase
the
economic
benefit
of
an
entity
or
increase
its
equity.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
kleine
Änderungen
in
der
Art
machen
Sie
Ihre
Zahlungen
können
Sie
das
Eigenkapital
zu
erhöhen
und
Jahre
dauern,
Zahlungen
und
Zinsen
Ihrer
Hypothek.
By
making
small
changes
to
the
way
you
make
your
payments
you
can
increase
that
equity
and
take
years
of
payments
and
interest
off
of
your
mortgage.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Möglichkeit,
Ihr
Eigenkapital
zu
erhöhen,
ist
ein
Darlehen,
das
Ihnen
Familienmitglieder
oder
Freunde
gewähren.
Another
way
to
increase
your
own
capital
is
a
loan
from
family
members
or
friends.
ParaCrawl v7.1
Ein
IPO,
also
eine
öffentliche
Erstausgabe
von
Unternehmensaktien,
hat
zum
Ziel
zusätzliches
Kapital
zu
mobilisieren,
d.
h.
das
Eigenkapital
zu
erhöhen.
The
initial
public
offering
of
shares,
IPO,
is
one
of
the
possible
methods
to
raise
additional
capital,
that
is,
to
increase
equity.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
auch
die
Einführung
einer
konzentrationsabhängigen
Eigenkapitalunterlegung
(sovereign
concentration
charge)
vorgeschlagen:
Übersteigt
der
Anteil
von
Wertpapieren
eines
einzigen
Emittenten
(zum
Beispiel
ihres
Heimatlandes)
in
der
Bilanz
einer
Bank
eine
bestimmte
Schwelle,
dann
wird
diese
Bank
aufgefordert,
ihr
Eigenkapital
zu
erhöhen.
We
also
advocate
the
introduction
of
a
sovereign
concentration
charge.
Should
the
balance
sheet
of
a
bank
entail
more
than
a
certain
proportion
of
debt
by
a
single
issuer
(its
home
country,
for
instance),
it
would
be
required
to
increase
its
capital.
ParaCrawl v7.1
Eigenkapital
durch
Erhöhung
der
Pensionsverpflichtungen
belastet
R.
STAHLs
Eigenkapitalquote
sank
zum
30.
Juni
2016
auf
31,1
%
(31.
Dezember
2016:
36,2
%).
Equity
impacted
by
increase
of
pension
obligations
R.
STAHL's
equity
ratio
as
of
30
June
2016
fell
to
31.1%
(31
December
2016:
36.2%).
ParaCrawl v7.1
Banken
sind
künftig
nicht
nur
verpflichtet,
relativ
zu
ihren
Risikoaktiva
ihr
Eigenkapital
aufzustocken,
sondern
sie
müssen
auch
die
Qualität
dieses
Eigenkapitals
erhöhen.
In
future,
banks
will
no
longer
just
have
to
increase
their
equity
in
relation
to
their
risk-weighted
assets,
they
will
have
to
improve
the
quality
of
this
equity
too,
making
it
considerably
more
expensive.
ParaCrawl v7.1