Übersetzung für "Ehemaliger kollege" in Englisch
Der
Kollege
de
Vries
ist
ein
überaus
geschätzter
ehemaliger
Kollege
aus
dem
Parlament.
Mr
de
Vries
is
a
highly-esteemed
man
and
a
former
Member
of
this
House.
Europarl v8
Sie
meint,
dass
mein
ehemaliger
Kollege,
Cy
Durning,
ermordet
wurde.
She
thinks
that
my
former
colleague,
Cy
Durning,
was
murdered.
OpenSubtitles v2018
Todd
meinte,
ein
ehemaliger
Kollege?
Some
former
partner,
Todd
says?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nur
ein
ehemaliger
Kollege.
It's
just
someone
I
used
to
work
with.
OpenSubtitles v2018
Ein
ehemaliger
Kollege
hat
mich
rausgeholt.
A
guy
I
used
to
work
with
broke
me
out.
OpenSubtitles v2018
Ein
ehemaliger
Kollege
lebt
in
Calais.
A
former
colleague
of
mine
lives
in
Calais.
OpenSubtitles v2018
Aber
ein
gewisser
ehemaliger
kollege
von
mir
machte
einen
großen
fehler.
But
for
one
example,
a
certain
former
colleague
of
mine
made
a
very
big
mistake.
OpenSubtitles v2018
Sein
ehemaliger
Kollege
Raphaël
Halet
erhält
eine
Geldstrafe.
His
former
colleague
Raphaël
Halet
received
a
fine.
ParaCrawl v7.1
Ein
ehemaliger
Kollege
und
Freund
von
mir
starb
letzte
Woche.
A
former
colleague
and
friend
of
mine
died
last
week.
ParaCrawl v7.1
Unser
ehemaliger
Kollege
Siegbert
Alber
hat
einmal
gesagt:
"In
Europa
sind
wir
alle
Minderheiten".
Our
former
fellow
member
Siegbert
Alber
once
said
that
in
Europe
we
are
all
minorities.
Europarl v8
Heute,
nach
Madrid,
wurde
unser
ehemaliger
Kollege
de
Vries
zum
Koordinator
ernannt.
Today,
after
Madrid,
Mr
de
Vries,
a
former
Member
of
this
House,
has
been
appointed
coordinator.
Europarl v8
Angleton
war
offenbar
ein
Freund
der
Familie
sowie
ein
ehemaliger
Kollege
von
Quentin
Vater.
Angleton
was
evidently
a
family
friend
as
well
as
former
colleague
of
Quentin’s
father.
ParaCrawl v7.1
Hannes
Hesse,
Erfinder
des
Bubblegum
Sequencer,
ist
ein
ehemaliger
Kollege
und
Kommilitone
von
mir.
Hannes
Hesse
–
the
creator
of
the
Bubblegum
Sequencer
–
is
a
former
colleague
and
fellow
student
of
mine.
ParaCrawl v7.1
Mein
ehemaliger
Kollege
Luis
Suarez
hat
in
den
vergangenen
Jahren
ein
Leben
ohne
E-Mail
propagiert.
My
former
IBM
colleague
Luis
Suarez
was
propagating
a
life
without
emails
over
the
last
years.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
war
es
mein
ehemaliger
Kollege,
Herr
Zsolt
Becsey,
der
dieses
Thema
zum
ersten
Mal
in
seinem
Eigeninitiativbericht
im
Jahre
2009
dem
Plenum
vorgelegt
hat.
In
fact,
it
was
my
former
colleague,
Zsolt
Becsey,
who
first
tabled
this
topic
before
the
House
in
his
own-initiative
report
in
2009.
Europarl v8
Schließlich
ein
Punkt,
den
mein
ehemaliger
Kollege
Leen
van
der
Waal
bereits
bei
der
Behandlung
des
PradierBerichts
über
illegale
und
schädliche
Inhalte
im
Internet
betont
hat.
Finally
a
point
which
my
colleague
Leen
van
der
Waal
has
already
emphasized
in
the
discussion
of
the
Pradier
report
on
illegal
and
harmful
material
on
the
Internet.
Europarl v8
Zu
Beginn
der
BSE-Affäre
hatte
unser
ehemaliger
Kollege
Philippe
de
Villiers
der
Kommission
bereits
mit
einem
Mißtrauensantrag
gedroht.
I
would
like
to
remind
you
that
at
the
beginning
of
this
affair,
our
former
colleague,
Philippe
de
Villiers,
had
already
threatened
the
Commission
with
a
motion
of
censure.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
den
Änderungsantrag
Nr.
12
möchte
ich
Sie
als
ehemaliger
Kollege
auf
die
widersprüchlichen
Konsequenzen
hinweisen,
die
eine
Annahme
dieses
Änderungsantrages
in
dem
aktuellen
Wortlaut
mit
sich
bringen
würde.
I
refer
in
particular
to
Amendments
Nos
5,
6,
12,
19
and
25,
the
only
ones
which
the
Commission
feels
it
cannot
accept.
In
particular,
with
reference
to
Amendment
No
12,
I
would
like,
as
a
former
colleague,
to
draw
your
attention
to
the
paradoxical
consequences
which
would
result
from
acceptance
of
the
amendment
as
presently
worded.
Europarl v8
Dem
müssen
wir
als
Europa
eine
intelligente,
auf
Partnerschaft
gegründete
Politik
entgegensetzen,
und
ich
erwarte,
dass
der
schwedische
Ratsvorsitz
und
unser
ehemaliger
Kollege
Pierre
Schori
im
UN-Sicherheitsrat
im
Namen
der
schwedischen
Präsidentschaft
dabei
eine
ausgezeichnete
Rolle
spielen
können.
As
Europe,
we
must
counter
this
with
intelligent,
partnership-focused
policy,
and
I
expect
that
the
Swedish
Presidency,
together
with
our
former
fellow
MEP,
Mr
Schori
from
the
Security
Council
on
behalf
of
the
Swedish
Presidency,
can
play
an
excellent
role
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
ich
war
besonders
stolz
auf
die
glanzvolle
Rolle,
die
Bertel
Haarder,
unser
ehemaliger
Kollege
in
diesem
Haus,
gespielt
hat.
I
must
say
that
I
was
filled
with
pride
by
the
starring
role
played
by
Bertel
Haarder,
who
was
formerly
one
of
our
colleagues
in
this
House.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
mitteilen,
dass
unser
ehemaliger
Kollege
Joaquim
Miranda,
der
achtzehn
Jahre
Abgeordneter
des
Europäischen
Parlaments
war,
kürzlich
verstorben
ist.
I
have
to
announce
the
recent
death
of
our
former
colleague
Joaquim
Miranda,
who
was
a
Member
of
the
European
Parliament
for
eighteen
years.
Europarl v8
Ein
ehemaliger
Kollege
von
mir,
Herr
Patten,
tut
sein
Bestes,
damit
Ausgaben
in
den
richtigen
Bereichen
erfolgen
-
effizient,
effektiv
und
den
Bedürfnissen
der
einzelnen
Länder
entsprechend.
A
former
colleague
of
mine,
Mr
Patten,
is
doing
his
best
to
make
sure
that
we
do
get
spending
in
the
right
sort
of
areas
-
efficiently,
effectively,
and
to
meet
the
needs
of
the
various
countries.
Europarl v8
Der
Präsident
von
STOA,
unser
ehemaliger
Kollege
Pompidou,
wies
darauf
hin,
dass
viele
europäische
Unternehmen
bereits
den
Preis
für
ECHELON
bezahlt
hätten,
dies
jedoch
nicht
offen
kritisierten,
weil
sie
weiterhin
wirtschaftliche
Beziehungen
zu
den
Vereinigten
Staaten
unterhalten
und
dies
auch
müssen.
The
President
of
STOA,
an
ex-Member
of
Parliament,
Mr
Pompidou,
commented
that
many
European
companies
have
already
suffered
because
of
the
existence
of
ECHELON,
but
they
do
not
expose
it
because
they
still
trade
with
the
United
States
and
have
to
continue
to
do
so
in
the
future.
Europarl v8
Herr
Präsident,
nachdem
ich
Frau
Jensen
meinen
Glückwunsch
und
meinen
Dank
zu
ihrer
guten
Arbeit
ausgesprochen
habe,
gestatten
Sie
mir,
meinen
Redebeitrag
mit
dem
Hinweis
zu
beginnen,
dass
ein
ehemaliger
Kollege
dieses
Europäischen
Parlaments,
Manuel
Fraga
Iribarne,
der
Begründer
der
Volkspartei
in
Spanien,
am
vergangenen
Sonntag
in
Galicien
-
meiner
Heimat
-
zum
vierten
Mal
in
Folge
die
absolute
Mehrheit
bei
den
Wahlen
zum
galicischen
Parlament
erhalten
hat.
Mr
President,
after
first
congratulating
and
thanking
Mrs
Jensen
for
her
good
work,
I
would
like
to
start
my
speech
with
reference
to
the
fact
that
last
Sunday,
in
Galicia
-
my
country
-
a
former
Member
of
this
European
Parliament,
Manuel
Fraga
Iribarne,
founder
of
the
Spanish
Popular
Party,
obtained,
for
the
fourth
time
running,
an
absolute
majority
in
the
elections
to
the
Galician
Parliament.
Europarl v8
Unser
ehemaliger
liberaler
Kollege,
Herr
Haarder,
praktiziert
als
neu
ernannter
Minister
für
"Integration
und
Ausweisung
"
eine
Politik,
die
seine
ehemaligen
Fraktionskollegen
erstaunen
muss.
As
newly
appointed
minister
for
'Integration
and
Deportation'
,
our
former
fellow
MEP
Mr
Haarder,
a
Liberal,
has
been
pursuing
a
policy
that
must
cause
former
colleagues
in
his
political
group
to
wonder.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
welche
Vorstellungen
mein
ehemaliger
Kollege
darüber
hat,
wie
der
Rat
diese
Bedrohung
beseitigen
sollte.
I
do
not
know
how
my
former
colleague
had
thought
the
Council
could
remove
this
threat.
Europarl v8