Übersetzung für "Ehe man sich versieht" in Englisch

Und ehe man sich versieht, geschehen die ungewöhnlichsten Dinge.
And quick as you can say "Bob's your uncle," the most unusual things begin to happen.
OpenSubtitles v2018

Ehe man sich versieht, wird ein Zirkus daraus werden.
Before you know it, it'll be a circus.
OpenSubtitles v2018

Ehe man sich versieht, herrscht Sodom und Gomorrha.
Next thing you know, they'd be fornicating.
OpenSubtitles v2018

Doch ehe man sich versieht, besiegt er einen.
He's a man who beats you in the end.
OpenSubtitles v2018

Und ehe man sich versieht, ist das Shirt runter!
Next thing you know, off comes the shirt!
OpenSubtitles v2018

Und ehe man sich versieht, schuldet er uns Hunderttausende in Lizenzgebühren.
And before you knew it, He owed us hundreds of thousands in royalties.
OpenSubtitles v2018

Und ehe man sich versieht, ist das Leiden Christi das wahre Vergnügen.
And before you know it, the sufferings of Job are upon you!
OpenSubtitles v2018

Ehe man sich versieht, hat man eine Figur erschaffen.
Before you know it, you've got a character.
OpenSubtitles v2018

Ehe man es sich versieht, gibt es einen Toten.
Day after day, kids watch shows with gunfights. And the next thing you know, someone's dead.
OpenSubtitles v2018

Ehe man sich versieht, ist man das Kommando Ios.
Next thing you know, you're not in charge of your own command.
OpenSubtitles v2018

Und ehe man sich versieht, sind alle beste Freunde.
And, like, before you know it, you're best friends.
OpenSubtitles v2018

Ehe man sich versieht, landet man in einer anderen Zeit.
In the blink of an eye, you land in another age.
ParaCrawl v7.1

Und ehe man es sich versieht, ist alles vorbei und zu Ende!
Before you could turn round, everything's over!
ParaCrawl v7.1

Dämmerung kommt schnell, und es ist stockdunkel, ehe man sich versieht.
Dusk comes fast, and it's pitch black before you know it.
ParaCrawl v7.1

Und ehe man sich versieht, ist es Zeit für einen leichten Lunch.
And before you know it, it is time for a spot of lunch.
ParaCrawl v7.1

Ehe man sich versieht, wird eine tägliche Übung Teil des Lebens.
Before you know it, the work will be part of everyday life.
ParaCrawl v7.1

Vergeht die Zeit und Ehe man sich versieht sind Stunden vergangen?
Does the time pass and before you know it hours have passed?
ParaCrawl v7.1

Und ehe man sich versieht, wird diese Verfahrensweise auf immer mehr Bereiche angewandt.
Then, before you know it, this is extended to more and more areas.
Europarl v8

Und ehe man sich versieht, kann jegliche soziale Sache auf diese Weise finanziert werden.
And before you know it, any social cause can be actually financed in this way.
TED2013 v1.1

Ehe man sich versieht, beschließt der Junge ihn mit einem Zug zu überfahren.
Next thing you know, the kid decides to run him over with a train.
OpenSubtitles v2018

Und ehe man es sich versieht, leihen sie sich das Auto und ziehen aus.
Oh, before you know it, the kids are borrowing the car and moving out.
OpenSubtitles v2018

Und ehe man es sich versieht, ist man zu tief in alles verstrickt.
And you look up, you're a long way from shore.
OpenSubtitles v2018

Ehe man sich versieht, werden Sie tun, 50 Liegestütze ohne gleich ins Schwitzen!
Before you know it, you'll do 50 pushups without breaking sweat! 3.
ParaCrawl v7.1

Und ehe man sich versieht, war diese wunderbare Feier auch schon wieder vorbei.
And before you know it, this wonderful celebration was already over.
ParaCrawl v7.1

Dies hält Sie motiviert und ehe man sich versieht, haben Sie bereits verloren 10 Pfund.
This will keep you motivated, and before you know it, you have already lost 10 kg.
ParaCrawl v7.1

Ehe man sich versieht sind 30 Tage vorbei und die cFosSpeed Testzeit ist abgelaufen.
Before you know it the cFosSpeed 30 days trial period is over.
ParaCrawl v7.1