Übersetzung für "Ehe man sich versieht" in Englisch
Und
ehe
man
sich
versieht,
geschehen
die
ungewöhnlichsten
Dinge.
And
quick
as
you
can
say
"Bob's
your
uncle,"
the
most
unusual
things
begin
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Ehe
man
sich
versieht,
wird
ein
Zirkus
daraus
werden.
Before
you
know
it,
it'll
be
a
circus.
OpenSubtitles v2018
Ehe
man
sich
versieht,
herrscht
Sodom
und
Gomorrha.
Next
thing
you
know,
they'd
be
fornicating.
OpenSubtitles v2018
Doch
ehe
man
sich
versieht,
besiegt
er
einen.
He's
a
man
who
beats
you
in
the
end.
OpenSubtitles v2018
Und
ehe
man
sich
versieht,
ist
das
Shirt
runter!
Next
thing
you
know,
off
comes
the
shirt!
OpenSubtitles v2018
Und
ehe
man
sich
versieht,
schuldet
er
uns
Hunderttausende
in
Lizenzgebühren.
And
before
you
knew
it,
He
owed
us
hundreds
of
thousands
in
royalties.
OpenSubtitles v2018
Und
ehe
man
sich
versieht,
ist
das
Leiden
Christi
das
wahre
Vergnügen.
And
before
you
know
it,
the
sufferings
of
Job
are
upon
you!
OpenSubtitles v2018
Ehe
man
sich
versieht,
hat
man
eine
Figur
erschaffen.
Before
you
know
it,
you've
got
a
character.
OpenSubtitles v2018
Ehe
man
es
sich
versieht,
gibt
es
einen
Toten.
Day
after
day,
kids
watch
shows
with
gunfights.
And
the
next
thing
you
know,
someone's
dead.
OpenSubtitles v2018
Ehe
man
sich
versieht,
ist
man
das
Kommando
Ios.
Next
thing
you
know,
you're
not
in
charge
of
your
own
command.
OpenSubtitles v2018
Und
ehe
man
sich
versieht,
sind
alle
beste
Freunde.
And,
like,
before
you
know
it,
you're
best
friends.
OpenSubtitles v2018
Ehe
man
sich
versieht,
landet
man
in
einer
anderen
Zeit.
In
the
blink
of
an
eye,
you
land
in
another
age.
ParaCrawl v7.1
Und
ehe
man
es
sich
versieht,
ist
alles
vorbei
und
zu
Ende!
Before
you
could
turn
round,
everything's
over!
ParaCrawl v7.1
Dämmerung
kommt
schnell,
und
es
ist
stockdunkel,
ehe
man
sich
versieht.
Dusk
comes
fast,
and
it's
pitch
black
before
you
know
it.
ParaCrawl v7.1
Und
ehe
man
sich
versieht,
ist
es
Zeit
für
einen
leichten
Lunch.
And
before
you
know
it,
it
is
time
for
a
spot
of
lunch.
ParaCrawl v7.1
Ehe
man
sich
versieht,
wird
eine
tägliche
Übung
Teil
des
Lebens.
Before
you
know
it,
the
work
will
be
part
of
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Vergeht
die
Zeit
und
Ehe
man
sich
versieht
sind
Stunden
vergangen?
Does
the
time
pass
and
before
you
know
it
hours
have
passed?
ParaCrawl v7.1
Und
ehe
man
sich
versieht,
wird
diese
Verfahrensweise
auf
immer
mehr
Bereiche
angewandt.
Then,
before
you
know
it,
this
is
extended
to
more
and
more
areas.
Europarl v8
Und
ehe
man
sich
versieht,
kann
jegliche
soziale
Sache
auf
diese
Weise
finanziert
werden.
And
before
you
know
it,
any
social
cause
can
be
actually
financed
in
this
way.
TED2013 v1.1
Ehe
man
sich
versieht,
beschließt
der
Junge
ihn
mit
einem
Zug
zu
überfahren.
Next
thing
you
know,
the
kid
decides
to
run
him
over
with
a
train.
OpenSubtitles v2018
Und
ehe
man
es
sich
versieht,
leihen
sie
sich
das
Auto
und
ziehen
aus.
Oh,
before
you
know
it,
the
kids
are
borrowing
the
car
and
moving
out.
OpenSubtitles v2018
Und
ehe
man
es
sich
versieht,
ist
man
zu
tief
in
alles
verstrickt.
And
you
look
up,
you're
a
long
way
from
shore.
OpenSubtitles v2018
Ehe
man
sich
versieht,
werden
Sie
tun,
50
Liegestütze
ohne
gleich
ins
Schwitzen!
Before
you
know
it,
you'll
do
50
pushups
without
breaking
sweat!
3.
ParaCrawl v7.1
Und
ehe
man
sich
versieht,
war
diese
wunderbare
Feier
auch
schon
wieder
vorbei.
And
before
you
know
it,
this
wonderful
celebration
was
already
over.
ParaCrawl v7.1
Dies
hält
Sie
motiviert
und
ehe
man
sich
versieht,
haben
Sie
bereits
verloren
10
Pfund.
This
will
keep
you
motivated,
and
before
you
know
it,
you
have
already
lost
10
kg.
ParaCrawl v7.1
Ehe
man
sich
versieht
sind
30
Tage
vorbei
und
die
cFosSpeed
Testzeit
ist
abgelaufen.
Before
you
know
it
the
cFosSpeed
30
days
trial
period
is
over.
ParaCrawl v7.1