Übersetzung für "Echtes" in Englisch
Die
getroffenen
Maßnahmen
haben
sich
tatsächlich
als
echtes
Polster
erwiesen.
In
fact,
there
was
a
real
cushion
effect
on
the
measures
taken.
Europarl v8
Wir
sollten
die
internationale
Adoption
durch
ein
echtes
Gesetz
regeln.
We
should
devote
a
real
law
to
international
adoption.
Europarl v8
Es
geht
darum,
echtes
europäisches
Mitgefühl
zu
zeigen.
This
is
about
showing
genuine
European
empathy.
Europarl v8
Der
Vorschlag
des
Kollegen
Bontempi
wirft
jedoch
ein
echtes
Problem
auf.
However,
Mr
Bontempi's
suggestion
raises
a
real
issue.
Europarl v8
Daher
gibt
es
ein
echtes
politisches
Problem.
Therefore
there
is
a
real
political
problem.
Europarl v8
Das
ist
für
mich
ein
echtes
Problem.
That
is
a
real
problem
for
me.
Europarl v8
Beide
haben
Schwächen
gezeigt,
doch
echtes
politisches
Engagement
könnte
unsere
Fehler
wettmachen.
Both
have
shown
their
weaknesses,
but
a
genuine
political
commitment
could
rectify
our
mistakes.
Europarl v8
Darin
liegt
ein
echtes
Hindernis
für
die
Verwirklichung
des
Binnenmarktes.
This
is
where
the
real
obstacle
to
the
completion
of
the
single
market
lies.
Europarl v8
Dies
stellt
ein
echtes
Problem
dar.
That
poses
a
real
problem.
Europarl v8
Ein
echtes
Problem
besteht
in
der
Anwendung
der
Regeln
durch
öffentliche
Käufer.
One
real
problem
lies
with
application
of
the
rules
by
public
buyers.
Europarl v8
Wir
haben
ein
echtes
Interesse
an
einer
Verbesserung
der
bilateralen
Beziehungen.
We
have
a
genuine
interest
in
improving
bilateral
relations.
Europarl v8
Dieser
Änderungsantrag
des
Haushalts
bietet
eine
Antwort
auf
ein
echtes
Bedürfnis.
This
budgetary
amendment
provides
a
response
to
a
real
need.
Europarl v8
Wir
brauchen
ein
echtes
"Instrument
zur
raschen
Reaktion".
What
we
need
is
a
true
'rapid
response
capability'.
Europarl v8
Es
ist
also
keine
Frage
von
Gerüchten,
sondern
ein
echtes
Problem.
So
it
is
not
a
question
of
rumours,
it
is
a
real
problem.
Europarl v8
Nehmen
wir
ein
echtes
politisches
Programm
in
Angriff!
We
are
embarking
on
a
real
political
programme.
Europarl v8
Wir
müssen
ein
echtes
Exempel
statuieren.
We
must
set
a
real
example.
Europarl v8
Aber
es
ist
uns
ein
echtes
Anliegen.
However,
this
matter
is
of
genuine
concern
to
us.
Europarl v8
Das
ist
also
ein
echtes
Raumordnungsproblem.
This
therefore
creates
a
genuine
problem
in
terms
of
land-use
planning.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
kein
echtes
grenzübergreifendes
Beschwerde-
oder
Einspruchsverfahren.
No
genuine
cross-border
appeal
and
redress
procedure
currently
exists.
Europarl v8
Der
nächste
Präsident
wird
also
ein
echtes
Mandat
haben.
The
next
chair
will
have
a
real
mandate.
Europarl v8
Erst
mit
Beginn
der
Wahlen
trat
ein
echtes
Problem
auf.
It
was
from
the
time
that
the
elections
started
that
there
was
a
genuine
problem.
Europarl v8
Wir
brauchen
ein
echtes
europäisches
Statut
für
europäische
Parteien.
We
need
a
genuine
European
party
statute.
Europarl v8
Die
Mitwirkung
im
Vermittlungsausschuss
war
ein
echtes
Vergnügen.
It
has
been
a
genuine
pleasure
to
be
a
member
of
the
conciliation
delegation.
Europarl v8
Dieses
System
birgt
auch
ein
echtes
Risiko
für
Diskriminierungen.
This
system
also
carries
real
risks
of
discrimination.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
ist
Russland
ein
echtes
Mitglied
der
europäischen
Völkerfamilie.
In
this
respect,
Russia
is
a
true
member
of
the
European
family
of
nations.
Europarl v8